г. Москва |
|
06 июля 2012 г. |
Дело N А40-61263/10-91-495 |
Резолютивная часть постановления объявлена 03 июля 2012 года.
Полный текст постановления изготовлен 06 июля 2012 года.
Федеральный арбитражный суд Московского округа
в составе:
председательствующего-судьи Комаровой О. И.,
судей Хомякова Э. Г., Волкова С. В.,
при участии в заседании:
от истца - Мусалаевой А. М. по доверенности N 73 от 05.09.2011, Чернова И. И. по доверенности N 54 от 04.07.2011, Овчаренко А. В. по доверенности N 74 от 05.09.2011, Топик О.Н. по доверенности N 56 от 04.07.2011, Постниковой Е. В. по доверенности N 94 от 19.10.2011,
от ответчика - Строкина В. А. по доверенности от 03.05.2011, Пшеничного М. В., генеральный директор, приказ N 34 от 18.09.2006, Розанова Д. В. по доверенности от 18.10.2011, Губанова Е. Р. по доверенности от 10.10.2011, Бойко-Великого В. В. по доверенности N 53 от 06.06.2012,
от третьих лиц:
Открытое акционерное общество "Промэлектромонтаж" - Мацукова В. Е. по доверенности от 05.07.2011,
Компания с ограниченной ответственностью по акциям "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД" - Мешина Г. по доверенности от 13.02.2012, переводчика Павелко П. И.,
Общество с ограниченной ответственностью "Деловые Люди" - Бурова В. А. по доверенности от 10.05.2011,
рассмотрев 28 июня - 03 июля 2012 года в судебном заседании кассационные жалобы
BALMENTON GROUP LTD., Открытого акционерного общества "Промэлектромонтаж", Открытого акционерного общества "ЦНИТИ", Общества с ограниченной ответственностью "Деловые Люди"
на постановление от 11 марта 2012 года
Девятого арбитражного апелляционного суда,
принятое судьями Кузнецовой Е. Е., Барановской Е. Н., Сумароковой Т. Я.,
по иску Федерального государственного унитарного предприятия "Федеральный компьютерный центр фондовых и товарных информационных технологий"
к Открытому акционерному обществу "ЦНИТИ"
о расторжении договора аренды, выселении
третьи лица Федеральное агентство по управлению государственным имуществом, Открытое акционерное общество "Промэлектромонтаж", Компания с ограниченной ответственностью по акциям "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД", Общество с ограниченной ответственностью "Деловые Люди", индивидуальный предприниматель Пономарев Василий Васильевич, Закрытое акционерное общество "Микрос",
УСТАНОВИЛ: Федеральное государственное унитарное предприятие "Федеральный компьютерный центр фондовых и товарных информационных технологий (ФТ-Центр)" (далее ФГУП "ФТ-Центр", истец) обратилось в Арбитражный суд города Москвы с иском к Открытому акционерному обществу "Центральный научно-исследовательский технологический институт" (далее ОАО "ЦНИТИ", ответчик) о расторжении договора от 19.04.1990 аренды недвижимого имущества (в редакции дополнительного соглашения от 24.02.2004 N 01-7/194), расположенного по адресу: г. Москва, Дмитровское шоссе, д. 71, стр. 1, 2 и в Московской области, г. Ногинск, ул. 200-летия города, д. 2; выселении ОАО "ЦНИТИ" из нежилых помещений:
- общей площадью 15 794 кв. метров, расположенных по адресу: г. Москва, Дмитровское шоссе, д. 71 стр. 1 (подвал - помещ. III, комн.4-7; цокольный этаж - помещ. I, комн.1-8, помещ. II, комн.1-53., 2а, 3а, 3б, 5а, 56, 5в, 12а, 13а, 27а, 276; помещ. IX, комн.1, помещ. Х, комн.1, 2; первый этаж - помещ. III. комн. 1-15, 18-21, 23-35, 37-68, 1а, 1б, 1в, 1г, 4а, 5а, 5б, 5в, 23а, 23б, 23в, 45а, 45б, 47а, 47б, 47в, 47г, 57а, 57б, 57в; помещ. V, комн.1; помещ. VII, комн. 1-8, 1а, 1б, 1в; этажа а1 - помещ.VI, комн.1-7; второй этаж- помещ. III, комн.1-4, 6-40, 42-47, 49-65, 10а, 12а, 12б, 12в, 13а, 25а, 25б, 27а, 42а, 58а, 58б, 58в, 58г. 58д, 58е, 60а; третий этаж-помещ. III, комн. 1-26, 28-62, 1а, 1б, 1в, 3а, 4а, 7а, 7б, 7в, 7г, 8а, 8б, 8в, 10а, 10б, 10в, 11а, 11б,11в, 11г, 11д, 11е, 11ж, 12а, 35а, 35б, 37а, 37б, 37в, 39а, 39б, 39в, 39г, 48а, 56а; четвертый этаж - помещ. II, комн. 1-4, 7-70, 12а, 12б, 12в, 12г, 14а, 15а, 17а, 18а, 19а, 27а, 30а, 43а, 43б, 43в, 43г; техн. этаж-помещ. I, комн. 1-19, 21-28, 30-48, 9а, 11а, 25а, 30а, 30б, 30в,30г, 30д, 30е, 30ж, 30з, 30и, 30к, 30л, 30м, 30н, 30о, 30п, 33а, 38а, 38б, 38в, 38г, 38д; помещ. VII, комн. 1-8, 1а, 16, 1в);
- общей площадью 184,4 кв. м, расположенных по адресу: г. Москва, Дмитровское шоссе, д. 71, стр.2, здание компрессорной;
- общей площадью 4 320 кв. м, расположенных по адресу: Московская область, г. Ногинск, ул. 200-летия города, д. 2, производственный корпус N 2.
Решением Арбитражного суда города Москвы от 13 апреля 2012 года иск удовлетворен; договор расторгнут, ответчик выселен из нежилых помещений.
Суд установил наличие установленных договором оснований для расторжения договора.
Определением Девятого арбитражного апелляционного суда от 07 июля 2011 года в связи с наличием безусловных оснований для отмены решения арбитражного суда первой инстанции, суд апелляционной инстанции перешел к рассмотрению дела по правилам, установленным для рассмотрения дела в суде первой инстанции.
После перехода к рассмотрению дела по правилам суда первой инстанции к участию в деле в качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечены Федеральное агентство по управлению государственным имуществом (далее Росимущество), Открытое акционерное общество "Промэлектромонтаж" (далее ОАО "Промэлектромонтаж"), Компания с ограниченной ответственностью по акциям "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД" (далее Компания "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД"), Общество с ограниченной ответственностью "Деловые Люди" (далее ООО "Деловые Люди"), индивидуальный предприниматель Пономарев Василий Васильевич (далее ИП Пономарев В. В.), Закрытое акционерное общество "Микрос" (далее ЗАО "Микрос"), с которыми ответчиком заключены краткосрочные договоры субаренды помещений, об истребовании которых заявлен иск.
Постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 11 марта 2012 года указанное решение отменено.
Иск ФГУП "ФТ-Центр" удовлетворен в полном объеме, договор аренды расторгнут, ответчик выселен из нежилых помещений.
Суд установил наличие заявленного истцом основания для расторжения договора аренды (в том числе предусмотренного пунктом 5.5 договора - наступившей для арендодателя нецелесообразности продолжения арендных отношений; и как следствие отпадения установленных сделкой оснований пользования - истребовании являющихся объектом аренды помещений посредством выселения из них ответчика.
Ответчиком подана кассационная жалоба на вышеназванное постановление, согласно которой заявитель просит обжалуемый судебный акт отменить, направить дело на новое рассмотрение в Девятый арбитражный апелляционный суд.
В обоснование жалобы ответчик ссылается на нарушение судом норм материального и процессуального права.
Ответчик считает, что суд не применил закон, подлежащий применению (Основы законодательства Союза ССР и союзных республик об аренде (утв. ВС СССР от 23.11.1989 N 810-1 (в ред. от 17.03.1990), в том числе статью 13, Гражданский кодекс РСФСР 1964 года), применил закон, не подлежащий применению - п.п.2 пункта 2 статьи 450 Гражданского кодекса Российской Федерации.
Указывает, что в договоре отсутствуют условия, позволяющие арендодателю требовать досрочного расторжения договора по иным, не связанным с нарушением договора, основаниям.
Выводы суда основаны на недействительном (ничтожном) условии договора - пункте 5.5, который не влечет юридических последствий.
Ответчик считает, что суд не установил всех обстоятельств, имеющих значение для дела, не применил нормы статьи 614 Гражданского кодекса Российской Федерации, некорректно сослался на Постановление Правительства Москвы от 30.12.2008 N 1218-ПП о рыночной стоимости права аренды в размере 1000 руб., установленной для поддержки субъектов малого и среднего предпринимательства.
Полагает, что суд в отсутствие обоснованных возражений со стороны истца и Росимушества о качестве и составе проведенных ремонтных работ, эксплуатационных затрат, не вправе вмешиваться своим судейским усмотрением в экономическую деятельность арендатора и определять целесообразность и экономическую направленность проведенных работ.
Заявляет, что судом неполно выяснены обстоятельства, касающиеся размера арендной платы.
ОАО "Промэлектромонтаж" обратилось с кассационной жалобой на постановление Девятого арбитражного апелляционного суда, в соответствии с которой просит отменить данный судебный акт.
Считает, что судом не применено законодательство, действующее в момент заключения договора аренды имущества 17.04.1990 года, а именно Основы законодательства Союза ССР и союзных республик об аренде (утв. ВС СССР от 23.11.1989 года N 810-1 (в ред. от 17.03.1990 года), Гражданский кодекс РСФСР от 1964 года, подлежащие применению.
Компания "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД" подана кассационная жалоба на вышеназванное постановление апелляционного суда, согласно которой заявитель просит данное постановление отменить, направить дело на новое рассмотрение в тот же суд.
Заявитель считает, что указанный судебный акт принят с нарушением норм процессуального права.
Компания "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД" указывает, что судебный документ от 05 сентября 2011 года о привлечении Компании к участию в деле получен 03.02.2012.
01 марта 2010 года Компания направила своего доверенного представителя в арбитражный апелляционный суд для участия в судебном разбирательстве. Доверенный представитель, гражданин США Мешин Георгий, в судебном заседании 01.03.2012 вручил ходатайство о привлечении переводчика.
В судебном заседании все разъяснения и разрешения по вопросам ходатайства суд вел на русском языке, представитель Компании "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД" не был обеспечен переводчиком, разъяснение происходящего в суде произвел секретарь заседания, который пояснил, что в связи с заявленным ходатайством суд назначил перерыв 01.03.2012 года до 14:00 часов; после перерыва ходатайство было отклонено судом на том основании, что Компания должна была самостоятельно позаботиться о явке переводчика в судебное заседание.
Заявитель полагает, что Девятый арбитражный апелляционный суд нарушил основополагающий принцип ведения дел как в практике европейских судов, так и в российских судах, а именно: принцип равноправия сторон, так как непривлечение переводчика привело к тому, что судебное заседание было проведено и дело рассмотрено с участием представителя, не владеющего русским языком, что привело к нарушению прав Компании, поскольку доверенное лицо не понимало сути происходящего в судебном заседании, не смогло заявлять ходатайства, было лишено возможности высказать мнение по делу, ознакомиться с делом, ему не были понятны его права.
ООО "Деловые Люди" обжаловало указанное постановление Девятого арбитражного апелляционного суда, просит данный судебный акт отменить, в удовлетворении исковых требований отказать.
Заявитель считает, что суд незаконно применил пункт 5.5 договора аренды недвижимого имущества от 17.04.1990, так как на дату заключения договора аренды законодательством было запрещено расторжение договора аренды в одностороннем порядке (по требованию одной стороны) при отсутствии нарушений договора с другой стороны, соответственно данный пункт ничтожен с момента заключения договора.
В судебном заседании суда кассационной инстанции представители ответчика, ОАО "Промэлектромонтаж", Компании "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД", ООО "Деловые Люди" поддержали доводы своих кассационных жалоб; жалобы других заявителей считают подлежащими удовлетворению.
Истец возражал против удовлетворения кассационных жалоб, полагая обжалуемый судебный акт законным и обоснованным.
Указанными лицами, участвующими в деле, представлены письменные отзывы на жалобы.
Росимущество, ИП Пономарев В. В., ЗАО "Микрос" в судебное заседание не явились, извещены о времени и месте судебного разбирательства, неявка в соответствии с частью 3 статьи 284 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации не является препятствием для рассмотрения дела в их отсутствие.
Письменные отзывы на жалобы данными лицами не представлены.
Обсудив доводы кассационной жалобы, проверив в порядке статей 284, 286, 287 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации правильность применения судом норм процессуального права, кассационная инстанция пришла к выводу, что постановление Девятого арбитражного апелляционного суда подлежит отмене по следующим основаниям.
Судом апелляционной инстанции к участию в деле в качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечены ОАО "Промэлектромонтаж", Компания "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД", ООО "Деловые Люди", Росимущество, ИП Пономарев В. В., ЗАО "Микрос".
Компания "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД" привлечена к участию в деле определением от 05 сентября, судебное разбирательство отложено на 01 марта 2012 года.
Как следует из протокола судебного заседания Девятого арбитражного апелляционного суда, состоявшегося 01 марта 2012 года (судебное заседание начато в 10 часов 00 минут), Компанией "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД" заявлено ходатайство о привлечении Павелко Петра Ильича в качестве переводчика.
Суд в судебном заседании объявил перерыв до 14 часов 00 минут 01 марта 2012 года для предоставления Компании "БАЛМЕНТОН ГРУП ЛТД" возможности реализовать право воспользоваться услугами переводчика.
После перерыва судебное заседание продолжено.
В протоколе судебного заседания указано, что после перерыва переводчик не прибыл, указанная кандидатура не подтвердила сведения о наличии у нее возможности обеспечить перевод.
Суд определил продолжить рассмотрение дела при данной явке, учитывая, что оснований, влекущих обязанность суда привлечь заявленное лицо переводчиком, не возникло.
Статьей 12 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации установлено, что судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации.
Лицам, участвующим в деле и не владеющим русским языком, арбитражный суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с материалами дела, участвовать в судебных действиях, выступать в суде на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика.
Согласно статье 57 (части 1, 3, 4) названного Кодекса переводчиком является лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе в случаях и в порядке, которые предусмотрены настоящим Кодексом.
О привлечении переводчика к участию в арбитражном процессе арбитражный суд выносит определение.
Переводчик обязан по вызову арбитражного суда явиться в суд и полно, правильно, своевременно осуществлять перевод.
Судебная коллегия полагает, что при вышеизложенных обстоятельствах (заявление ходатайства о переводчике в судебном заседании 01 марта 2012 года, объявлении перерыва в судебном заседании до 14 часов 00 минут 01 марта 2012 года, после возобновления судебного заседания отклонении указанного ходатайства в связи с неприбытием переводчика и неподтверждением им сведений о наличии возможности обеспечить перевод, обстоятельстве, что судом не совершены предусмотренные процессуальным законодательством действия - определение о привлечении переводчика к участию в арбитражном процессе судом не принято, суд не вызывал переводчика в суд) судом не обеспечено право лицу, участвующему в деле, участвовать в судебных действиях, выступать в суде на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика.
В соответствии с пунктом 3 части 4 статьи 288 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации основаниями для отмены решения, постановления арбитражного суда в любом случае являются нарушение правил о языке при рассмотрении дела.
При таких обстоятельствах обжалуемое постановление Девятого арбитражного апелляционного суда подлежит отмене, дело - направлению на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанции.
Руководствуясь статьями 274, 284, 286, пунктом 3 части 1 статьи 287, статьями 288, 289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Федеральный арбитражный суд Московского округа постановил:
постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 11 марта 2012 года по делу Арбитражного суда города Москвы N А40-61263/10-91-495 отменить.
Дело направить на новое рассмотрение в Девятый арбитражный апелляционный суд.
Председательствующий судья |
О. И. Комарова |
Судьи |
Э. Г. Хомяков |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.