Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение 1
Рекомендации
по нефармацевтическим вмешательствам системы здравоохранения
Мероприятия на национальном уровне
(для лиц живущих в или путешествующих по затронутой стране)
Меры |
Комментарии |
Информация и коммуникации органов здравоохранения |
|
Информация для населения о рисках и как уберечься от них |
|
Информация для профессионалов |
|
Советы по общим гигиеническим мерам |
|
Подготовительная информация о следующей фазе |
|
Меры по снижению риска, вызываемого передачей инфекции от заболевшего |
|
Изоляция: |
Необходимо планировать на большое число случаев |
- Изоляция заболевших (легких и тяжелых) как соответствующая мера на местах; обеспечение медицинского и обычного ухода | |
Маска для лица: |
|
- Лица, имеющие симптомы |
Необходимо иметь в виду логистику |
- Контактные лица: оценить степень риска контакта, имея в виду: наличие передачи инфекции от человека человеку; | |
Рекомендации по ношению масок зависят от степени риска | |
близость контакта; частота контактирования. |
|
Необходимо больше данных, особенно для использования здоровыми | |
- Лица, требующие ухода (респираторные заболевания) в зоне риска (комната ожидания). | |
Меры по снижению риска, вызываемого передачей инфекции от контакта |
|
Невозможно, особенно при начале пандемии | |
Выявление и наблюдение за контактными | |
Добровольный карантин должен применяться для контактных и с лицами, применяющими химиопрофилактику | |
Добровольный карантин (нахождение дома) здоровых контактных и мониторинг их состояния; обеспечение медицинского и обычного ухода | |
Мониторинг собственного состояния, если заболел сообщаешь, нет запрета на передвижение |
|
Меры |
Комментарии |
Советовать контактным уменьшить социальные контакты |
Не применима для контактных в карантине; см. также меры по увеличению социального разобщения |
Советовать контактным отложить путешествия в незатронутые районы |
Не применима для контактных в карантине. Предупредительная мера, когда не ясно наличие передачи от человека человеку; см. также меры по уменьшению путешествий. |
Обеспечить контактных притвовирусными препаратами для профилактики |
Принципиальная, среди ранних агрессивных мер по предотвращению пандемии. |
Меры по увеличению социального разобщения |
|
Добровольное пребывание дома лиц с симптомами болезни |
Меры необходимые для снижения риска передачи другим домочадцам. |
Закрытие школ (включая детские сады, ВУЗы) в сочетании с другими мерами (лимитируя послешкольную активность) для уменьшения детских контактов. |
Зависит от эпидемиологической ситуации - насколько эти меры влияют на передачу инфекции. |
Широко охватывающие население меры по уменьшению перемешивания взрослого населения (отправляя в отпуск не занятых на основных работах, приостанавливая работу предприятий и запрещая массовые собрания). |
Важна в некоторых ситуациях - насколько интенсивна передача в изолированных сообществах и на предприятиях. |
Ношение масок в публичных местах |
Эффективность не выяснена; не запрещается, но и не стимулируется. |
Меры по уменьшению интервала между появлением симптомов и изоляцией больного | |
Компании по своевременной самодиагностике |
|
Требовать ежедневного измерения температуры |
|
Организовать горячую пинию с ЛПУ для лихорадящих |
|
Организовать клиники для лихорадящих |
|
Организовать в публичных местах измерение температуры |
Не эффективна, исходя из опыта; также требует индивидуальных и/или массовых мер. |
Меры |
Комментарии |
Меры дезинфекции |
|
Мытье рук. |
|
Дезинфекция потенциально зараженных поверхностей в доме. |
|
Широкая дезинфекция окружающей среды. |
|
Дезинфекция воздуха. |
|
Меры для лиц, оказывающихся или живущих в зараженной зоне внутри страны. |
|
Рекомендовать избегать контактов с окружающей средой с высоким риском заражения (инфицированные птичьи фермы, птичьи рынки). |
|
Рекомендовать отложить необязательные поездки в затронутые зоны. |
Если значительные территории страны остаются свободными. |
Запретить въезд и выезд в/из зараженных зон |
Введение запретов на поездки и кордон считаются в большинстве стран непрактичными мерами, но добровольный отказ возможен, когда люди поймут риск. |
Организовать санитарный кордон | |
Дезинфекция одежды, обуви или других вещей у лиц, выезжающих из затронутой зоны. |
Не рекомендуется для органов здравоохранения, но ветеринары могут применять. |
Меры на международном уровне
| |
Меры на границе для лиц, въезжающих или покидающих страну | |
Информация для путешественников: |
Мера должна соответствовать фазе. |
- Сообщение о вспышке |
Если поездки могут оставаться делом личного выбора, то принятию осознанного решения должна способствовать прозрачность. Последствия для путешественника могут включать личный риск для здоровья и экономический ущерб. |
- Рекомендовать путешественникам в зоны, где регистрируются вспышки высоко патогенного птичьего гриппа избегать посещений птичьих ферм и рынков. | |
- Рекомендовать отложить необязательные международные поездки в затронутые страны. | |
- Рекомендовать отложить необязательные международные поездки из затронутых стран. | |
Меры, предпринимаемые на границе к едущим в и въезжающим из затронутых стран | |
Рекомендации по охране здоровья едущим в и из затронутых стран. |
ВОЗ договаривается со всеми соответствующими организациями (например, Ассоциацией международных авиа перевозчиков) об обязательном распространении рекомендаций по охране здоровья; ВОЗ способствует распространению образца документа во всех странах. |
Медицинское наблюдение: |
|
- Ежедневное самостоятельное измерение температуры едущими в/из затронутых стран. |
|
- Самостоятельное извещение о симптомах, появившихся у вернувшихся из затронутых стран |
Контакты всех подтвержденных случаев должны быть максимально выявлены и обследованы. Может быть наложен карантин. С перемещенными лицами поступают таким же образом. |
- Рекомендации о действиях в случае появления симптомов у заболевших после возвращения из затронутых стран (обратиться за медицинской помощью, сообщить о посещении затронутой страны, провести лабораторное обследование); если обнаружен пандемический вирус, пациент должен быть изолирован и о нем сообщено в органы здравоохранения, включая ВОЗ. | |
Обследование при въезде из затронутой страны. |
В связи с неопределенностью положительного результата подобные методы допускаются (чтобы способствовать вниманию населения к проблеме), но не поощряются. |
|
Путешественники должны получить рекомендации по охране здоровья, вместо этого. |
- Выявление симптомов (визуальное) | |
- Выявление находящихся под риском заражения (опрос, медицинский сертификат) |
Обследование при въезде рекомендуется в том случае, когда принимающая страна не вполне уверена в результате обследования, проведенного при выезде (см. ниже) |
- Измерение температуры | |
- Медицинское обследование | |
Обследование въезжающих из зон географически изолированных, свободных от инфекционных болезней (острова), используя методики, перечисленные выше. |
Допустимо, можно предупредить занос пандемического вируса. Можно также рекомендовать в странах, с лимитированными ресурсами. |
Обследование при выезде всех выезжающих из зон, где зарегистрированы случаи заболевания людей. |
Более подходящий, чем обследование при въезде для выявления ранних случаев. |
- Обследование на наличие симптомов (визуальное) |
Не применима из-за большого объема пассажиров. |
Меры |
Комментарии |
Обследование находящихся по# риском путешественников (опрос, медицинский сертификат). |
|
Измерение температуры тела или ушной раковины. |
Измерение температуры тела может быть менее чувствительным и менее специфическим методом, чем измерение температуры ушной раковины, но он более практичен |
Особый список изолированных и находящихся в карантине. Рекомендации для больных отложить поездки. |
Может быть применим в некоторых странах, но обычно не применяется. |
Медицинское обследование путешественников под риском, имеющих повышенную температуру |
|
Вряд ли возможно применить на границах. | |
Меры для стран с плохо защищенными границами (включая неформальные и нелегальные точки пересечения) с затронутыми странами | |
Активизировать усилия помощников медицинских работников и населения по организации медицинского наблюдения и внедрению ответных мер, таких как, социальное разобщение, карантин и изоляция. |
ВОЗ рассылает соответствующие рекомендации по интернету для последующего использования в странах при создании плакатов, обращений через средства массовой информации и т.д. |
Возможно использование направленных слухов | |
Меры для путешественников на борту международного транспортного средства из затронутых зон | |
Сообщать работникам на борту о возникших гриппоподобных симптомах. | |
Отделить на борту (если возможно) больных. |
На рейсах из затронутых стран маски должны предлагаться всем пассажирам. |
Сообщать медицинским работникам в странах посадки, прибытия и пересадки, что пассажир на борту болен (авиа линия ответственна за сообщение только в страну назначения). |
Установлены такие требования в зависимости от направления, но они, практически, не всегда выполняются так, как требуется. |
Сообщать национальным медикам эпидемиологическую информацию о контактном. |
Страны, в свою очередь, должны информировать другие страны, как требуется |
<< Назад |
||
Содержание "Повышение готовности к пандемическому гриппу и реагирования на него" (пункт 13.9 повестки дня 23 мая 2005 г. пятьдесят... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.