Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение N 3
к приказу департамента
по регулированию контрактной системы
Краснодарского края
от 31 августа 2018 г. N 119
Перечень продукции, закупаемой путем проведения совместных аукционов
Продукты питания | |||||
N |
Наименование товара |
Требования, установленные в отношении закупаемого товара (показатели, в соответствии с которыми будет устанавливаться соответствие) |
Ед. изм. |
||
Наименование показателя, ед. изм. показателя |
Описание, значение |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
Говядина без кости (мякоть) |
массовая доля соединительной и жировой ткани, %, не более |
6 |
кг |
|
термическое состояние |
замороженная |
||||
укладка мясного сырья |
блоки плотные |
||||
отрубы: |
тазобедренный без голяшки бескостный и/или нижняя часть тазобедренного отруба бескостная и/или наружная часть тазобедренного отруба бескостная и/или внутренняя часть тазобедренного отруба бескостная и/или боковая часть тазобедренного отруба бескостная и/или подлопаточный бескостный и/или грудной бескостный и/или шейный бескостный и/или верхняя часть тазобедренного отруба бескостная и/или пояснично-подвздошная мышца (вырезка) |
||||
цвет поверхности мяса: бледно-розового или бледно-красного цвета, у размороженного - красного цвета; цвет жира - белый, желтоватый или желтый, у размороженного мяса - частично окрашен в ярко-красный цвет |
соответствие |
||||
запах |
Специфический, свойственный свежему мясу |
||||
Запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, месяц, не менее |
9 |
||||
упаковка (товарная единица) |
ящик из гофрированного картона |
||||
вес товарной единицы, кг, не более |
20 |
||||
2 |
Говядина на кости |
вид |
охлажденная в четвертинах и/или полутушах |
кг |
|
категория |
первая |
||||
цвет поверхности мяса: от розового до темно-бордового цвета |
соответствие |
||||
консистенция |
на разрезе мясо плотное, упругое; образующаяся при надавливании пальцем ямка быстро выравнивается |
||||
жир белый или желтоватый |
соответствие |
||||
запах |
свойственный свежему мясу |
||||
запас срока годности товара на момент поставки от срока, установленного производителем, суток, не менее |
14 |
||||
тара, упаковка, фасовка |
предусмотрена производителем |
||||
3 |
Цыплята |
10.12.10.110 |
вид |
бройлеры, потрошеные |
кг |
сорт |
первый |
||||
термическое состояние |
охлажденные |
||||
масса одной тушки, кг, не менее |
1,5 |
||||
упитанность (состояние мышечной системы и наличие подкожных жировых отложений)- нижний предел |
мышцы развиты хорошо, форма груди округлая, киль грудной кости не выделяется, отложения подкожного жира в области нижней части живота незначительные |
||||
запах |
свойственный свежему мясу цыплят |
||||
цвет мышечной ткани от бледно-розового до розового |
соответствие |
||||
цвет кожи: бледно-желтый с розовым оттенком или без него |
соответствие |
||||
цвет подкожного и внутреннего жира: бледно-желтый или желтый |
соответствие |
||||
степень снятия оперения |
допускаются единичные пеньки, редко разбросанные по поверхности тушки |
||||
допускается наличие единичных царапин или легких ссадин и не более двух разрывов кожи длиной до 10 мм каждый, по всей поверхности тушки, за исключением грудной части, незначительное слущивание эпидермиса, намины на киле грудной кости в стадии слабо выраженного уплотнения кожи, точечные кровоизлияния |
соответствие |
||||
состояние костной системы |
костная система без переломов и деформаций |
||||
маркировка четкая, средства для маркировки не влияют на показатели качества мяса кур и изготовлены из материалов, допущенных для контакта с пищевыми продуктами |
соответствие |
||||
тара, упаковка |
весовые, ящик из гофрированного картона |
||||
Фасовка, кг, не более |
15 |
||||
запас срока годности на момент поставки от срока, установленного производителем, суток, не менее |
5 |
||||
4 |
Камбала |
Вид разделки |
потрошеная, обезглавленная |
кг |
|
длина тушки, см, не менее |
20 |
||||
сорт |
первый |
||||
Внешний вид мороженых блоков |
целые, плотные; поверхность чистая, ровная |
||||
Внешний вид рыбы после разморозки |
поверхность чистая, окраска, свойственная данному виду рыбы; чешуя легко отделяется от кожи |
||||
Консистенция мяса после размораживания |
плотная, свойственная данному виду рыбы |
||||
Запах после размораживания |
свойственный свежей рыбе данного вида, без посторонних запахов |
||||
Запас срока годности товара на момент поставки от срока, установленного производителем, месяцев, не менее |
6 |
||||
Тара, упаковка, фасовка |
коробка из гофрированного картона |
||||
Вес упаковки в пределах диапазона, кг |
5-10 |
||||
5 |
Горбуша мороженая |
Вид разделки |
потрошеная обезглавленная |
кг |
|
сорт |
первый |
||||
Внешний вид замороженной рыбы |
поверхность чистая, рыбы отделены друг от друга |
||||
Внешний вид рыбы после разморозки |
поверхность чистая, окраска, свойственная данному виду рыбы; незначительные кровоподтеки; чешуя легко отделяется от кожи |
||||
Консистенция мяса после размораживания |
плотная, свойственная данному виду рыбы |
||||
Запах после размораживания |
свойственный свежей рыбе данного вида, без посторонних запахов |
||||
Запас срока годности товара на момент поставки от срока, установленного производителем, месяцев, не менее |
6 |
||||
Тара, упаковка, фасовка |
коробка из гофрированного картона |
||||
Вес упаковки, кг, не более |
22 |
||||
6 |
Скумбрия мороженая |
Вид разделки |
потрошеная обезглавленная |
кг |
|
сорт |
первый |
||||
Внешний вид рыбы после разморозки |
поверхность чистая, окраска, свойственная данному виду рыбы; шкура без повреждений |
||||
Консистенция мяса после размораживания |
плотная, свойственная данному виду рыбы |
||||
Запах после размораживания |
свойственный свежей рыбе данного вида, без посторонних запахов |
||||
Запас срока годности товара на момент поставки от срока, установленного производителем, месяцев, не менее |
6 |
||||
Тара, упаковка, фасовка |
коробка из гофрированного картона |
||||
Вес упаковки, кг, не более |
30 |
||||
7 |
Кета мороженая |
Вид разделки |
потрошеная обезглавленная |
|
|
сорт |
первый |
||||
Внешний вид замороженной рыбы |
поверхность чистая, рыбы отделены друг от друга |
||||
Внешний вид рыбы после разморозки |
поверхность чистая, окраска, свойственная данному виду рыбы; незначительные кровоподтеки; чешуя легко отделяется от кожи |
||||
Консистенция мяса после размораживания |
плотная, свойственная данному виду рыбы |
||||
Запах после размораживания |
свойственный свежей рыбе данного вида, без посторонних запахов |
||||
Запас срока годности товара на момент поставки от срока, установленного производителем, месяцев, не менее |
6 |
||||
Тара, упаковка, фасовка |
коробка из гофрированного картона |
||||
Вес упаковки, кг, не более |
22 |
||||
ассортиментная группа |
сладко-сливочное, несоленое - Крестьянское |
||||
вкус и запах: выраженные сливочный и привкус пастеризации, без посторонних привкусов и запахов. |
соответствие |
||||
консистенция: плотная, пластичная, однородная или недостаточно плотная и пластичная |
соответствие |
||||
8 |
Масло сливочное |
внешний вид: поверхность на срезе блестящая, сухая на вид. Допускается слабо-блестящая или матовая поверхность с наличием мелких |
соответствие |
кг |
|
цвет от светло-желтого до желтого, однородный по всей массе |
соответствие |
||||
массовая доля жира, %, не менее* |
72,5 |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, сутки, не менее |
28,0 |
||||
упаковка (товарная единица) |
пачка |
||||
вес товарной единицы, гр |
не менее 170 не более 200 |
||||
ассортиментная группа |
сладко-сливочное, несоленое - Крестьянское |
||||
вкус и запах: выраженные сливочный и привкус пастеризации, без посторонних привкусов и запахов. |
соответствие |
||||
консистенция: плотная, пластичная, однородная или недостаточно плотная и пластичная |
соответствие |
||||
9 |
Масло сливочное |
внешний вид: поверхность на срезе блестящая, сухая на вид. Допускается слабо-блестящая или матовая поверхность с наличием мелких капелек влаги |
соответствие |
кг |
|
цвет от светло-желтого до желтого, однородный по всей массе |
соответствие |
||||
массовая доля жира, %, не менее* |
72,5 |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, сутки, не менее |
28,0 |
||||
тара, упаковка |
картонная коробка |
||||
фасовка |
весовое |
||||
состояние после термической обработки |
пастеризованное |
||||
молочное сырье |
цельное молоко и/или нормализованное молоко и/или обезжиренное молоко |
||||
консистенция: жидкая, однородная нетягучая, слегка вязкая. Без хлопьев белка и сбившихся комочков жира |
соответствие |
||||
10 |
Молоко питьевое |
вкус и запах: характерные для молока, без посторонних привкусов и запахов, с легким привкусом кипячения. Допускается сладковатый привкус |
соответствие |
л |
|
цвет |
белый, равномерный по всей массе |
||||
массовая доля жира, %* |
2,5 |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, сутки, не менее |
5 |
||||
упаковка (товарная единица) |
полиэтиленовый пакет |
||||
вес товарной единицы, л |
не менее 0,9 |
||||
11 |
Молоко питьевое |
состояние после термической обработки |
пастеризованное |
уп |
|
молочное сырье |
цельное молоко и/или нормализованное молоко и/или обезжиренное молоко |
||||
консистенция: жидкая, однородная нетягучая, слегка вязкая. Без хлопьев белка и сбившихся комочков жира |
соответствие |
||||
вкус и запах: характерные для молока, без посторонних привкусов и запахов, с легким привкусом кипячения. Допускается сладковатый привкус |
соответствие |
||||
цвет |
белый, равномерный по всей массе |
||||
массовая доля жира, %* |
2,5 |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, сутки, не менее |
5 |
||||
упаковка (товарная единица) |
полиэтиленовый пакет |
||||
вес товарной единицы, л |
0,5 |
||||
12 |
Молоко питьевое |
состояние после термической обработки |
пастеризованное |
уп |
|
молочное сырье |
цельное молоко и/или нормализованное молоко и/или обезжиренное молоко |
||||
консистенция: жидкая, однородная нетягучая, слегка вязкая, без хлопьев белка и сбившихся комочков жира |
соответствие |
||||
вкус и запах: характерные для молока, без посторонних привкусов и запахов, с легким привкусом кипячения, допускается сладковатый привкус |
соответствие |
||||
цвет |
белый, равномерный по всей массе |
||||
массовая доля жира, %* |
3,2 |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, сутки, не менее |
6 |
||||
упаковка (товарная единица) |
полиэтиленовый пакет |
||||
вес товарной единицы, л |
0,5 |
||||
состояние после термической обработки |
пастеризованное |
||||
молочное сырье |
цельное молоко и/или нормализованное молоко и/или обезжиренное молоко и/или восстановленное молоко и/или их смеси |
||||
массовая доля жира, %* |
3,2 |
||||
13 |
Кефир |
количество дрожжей КОЕ в 1 г продукта - не менее 10 4 |
соответствие |
шт. |
|
количество молочнокислых микроорганизмов КОЕ в 1 г продукта в течение срока годности - не менее 10 7 |
соответствие |
||||
вкус и запах: чистые кисломолочные, без посторонних привкусов и запахов; вкус слегка острый, допускается дрожжевой привкус |
соответствие |
||||
цвет |
молочно-белый, равномерный по всей массе |
||||
консистенция и внешний вид: однородная, с нарушенным или ненарушенным сгустком |
соответствие |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, сутки, не менее |
6 |
||||
тара, упаковка |
полиэтиленовый пакет |
||||
фасовка, л |
0,5 |
||||
молочное сырье |
цельное молоко |
||||
массовая доля жира, %* |
9 |
||||
внешний вид и консистенция мягкая, мажущаяся или рассыпчатая с наличием или без ощутимых частиц молочного белка. |
соответствие |
||||
вкус и запах: чистые, кисломолочные, без посторонних привкусов и запахов |
соответствие |
||||
14 |
Творог |
цвет: белый или с кремовым оттенком, равномерный по всей массе |
соответствие |
кг |
|
Запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем , суток, не менее |
5 |
||||
упаковка (товарная единица) |
пакет |
||||
вес товарной единицы, кг, не более |
10 |
||||
массовая доля жира в пересчете на сухое вещество, %* |
50 |
||||
внешний вид корка ровная, прочная без повреждений и толстого подкоркового слоя, покрытая парафиновыми, полимерными, комбинированными составами или полимерными материалами |
соответствие |
||||
вкус и запах выраженный сырный, слегка кисловатый |
соответствие |
||||
консистенция: умеренно эластичная, однородная во всей массе. Допускается слегка плотная |
соответствие |
||||
15 |
Сыр "Российский" |
рисунок на разрезе состоящий из глазков неправильной и угловатой формы, равномерно расположенных по всей массе |
соответствие |
кг |
|
цвет: от белого до светло-желтого, равномерный по всей массе |
соответствие |
||||
Запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем , суток, не менее |
90 |
||||
товарная единица |
головка |
||||
вес товарной единицы в пределах диапазона, кг |
6-8 |
||||
упаковка (товарная единица) |
ящик из гофрированного картона |
||||
вес в упаковке в пределах диапазона, кг |
14-17 |
||||
16 |
Картофель продовольственный |
класс |
первый |
кг |
|
внешний вид |
клубни целые, чистые, здоровые, свежие, зрелые, полностью покрытые плотной кожурой, без излишней внешней влажности, не проросшие, не увядшие, без повреждений сельскохозяйственными вредителями, типичной для поставляемого ботанического сорта формы и окраски, без коричневых пятен, вызванных воздействием тепла |
||||
размер клубня, см, не менее |
6 |
||||
запах и вкус |
Свойственный данному ботаническому сорту, без постороннего запаха и привкуса |
||||
тара, упаковка |
овощные сетки |
||||
фасовка в пределах диапазона, кг |
10-15 |
||||
17 |
Капуста белокочанная |
класс |
первый |
кг |
|
внешний вид |
кочаны свежие, целые, чистые, здоровые, вполне сформировавшиеся, непроросшие, типичной для поставляемого ботанического сорта формы и окраски, без повреждений сельскохозяйственными вредителями, без излишней внешней влажности, с чистым срезом кочерыги |
||||
запах и вкус |
свойственные данному ботаническому сорту, без постороннего запаха и привкуса |
||||
кочаны плотные, зачищены до плотно облегающих листьев |
соответствие |
||||
длина кочерыги над кочаном, см, не более |
3,0 |
||||
тара, упаковка |
полимерные или сетчатые мешки |
||||
фасовка в пределах диапазона, кг |
10-15 |
||||
18 |
Морковь столовая |
сорт |
не ниже первого |
кг |
|
внешний вид |
корнеплоды свежие, целые, здоровые, чистые, не одревесневшие, неувядшие, нетреснувшие, без признаков прорастания, без повреждений сельскохозяйственными вредителями, без излишней внешней влажности, типичной для ботанического сорта формы и окраски |
||||
запах и вкус |
свойственные данному ботаническому сорту, без постороннего запаха и привкуса |
||||
тара, упаковка |
овощные сетки |
||||
фасовка в пределах диапазона, кг |
10-15 |
||||
19 |
Свекла столовая |
сорт |
не ниже первого |
кг |
|
внешний вид |
корнеплоды свежие, целые, здоровые, чистые, типичной для ботанического сорта формы и окраски |
||||
запах и вкус |
свойственные данному ботаническому сорту, без постороннего запаха и привкуса |
||||
тара, упаковка |
овощные сетки |
||||
фасовка в пределах диапазона, кг |
10-15 |
||||
20 |
Лук репчатый |
класс |
первый |
кг |
|
внешний вид |
Луковицы вызревшие, здоровые, чистые, целые, непроросшие, без повреждений сельскохозяйственными вредителями, типичной для ботанического сорта формы и окраски, с сухими наружными чешуями (рубашкой) и высушенной шейкой |
||||
запах и вкус |
свойственные ботаническому сорту, без постороннего запаха и привкуса |
||||
тара, упаковка |
овощные сетки |
||||
фасовка в пределах диапазона, кг |
10-15 |
||||
21 |
Зелень петрушки |
внешний вид |
Листья свежие, целые, здоровые, не вялые, не загрязненные, без насекомых-вредителей, без излишней внешней влажности. |
кг |
|
запах и вкус |
характерные для ботанического сорта, без постороннего запаха и привкуса |
||||
тара, упаковка |
предусмотрена производителем |
||||
фасовка, кг, не более |
5 |
||||
внешний вид цельные, очищенные от чашелистиков и плодоножек ложные плоды разнообразной формы |
соответствие |
||||
22 |
Плоды шиповника сушеные |
10.39.25.110 |
цвет: от оранжево-красного до буровато-красного |
соответствие |
кг |
запах свойственный данному сырью, без посторонних запахов |
соответствие |
||||
вкус кисло-сладкий, слегка вяжущий |
соответствие |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, месяцев, не менее |
9 |
||||
упаковка (товарная единица) |
тканевый продуктовый мешок |
||||
вес в упаковке в пределах диапазона, кг |
10-25 |
||||
23 |
Изюм |
10.39.25.110 |
сорт |
не ниже первого |
кг |
цвет светло-зеленый с золотистым оттенком |
соответствие |
||||
внешний вид масса ягод сушеного винограда одного вида, сыпучая. Ягоды после заводской обработки без плодоножек |
соответствие |
||||
вкус и запах свойственные сушеному винограду |
соответствие |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, месяцев, не менее |
9 |
||||
упаковка (товарная единица) |
ящик из гофрированного картона |
||||
вес в упаковке в пределах диапазона, кг |
10-12 |
||||
24 |
Курага |
10.39.25.110 |
сорт |
не ниже первого |
кг |
цвет однородный, от светло желтого до оранжево красного, яркий, соответствующий помологическому сорту |
соответствие |
||||
внешний вид форма: половинки сушеных фруктов, правильной круглой или овальной формы со слегка завернутыми краями, одного вида с неповрежденной кожицей, не слипшиеся при сжатии |
соответствие |
||||
вкус и запах свойственный фруктам данного вида, без постороннего вкуса и запаха |
соответствие |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, месяцев, не менее |
9 |
||||
упаковка (товарная единица) |
ящик из гофрированного картона |
||||
вес в упаковке в пределах диапазона, кг |
5-10 |
||||
25 |
Сухофрукты |
10.39.25.110 |
сорт |
не ниже первого |
кг |
количество компонентов, не менее |
5 |
||||
внешний вид, состав: целые сушеные фрукты с косточкой и без косточки, половинки фруктов, боковые срезы, кружки |
соответствие |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, месяцев, не менее |
9 |
||||
упаковка (товарная единица) |
тканевый продуктовый мешок |
||||
вес в упаковке в пределах диапазона, кг |
5-25 |
||||
26 |
Яблоки |
01.24.10.000 |
сорт |
высший |
кг |
внешний вид |
плоды целые, чистые, типичной для помологического сорта формы и окраски |
||||
запах и вкус |
свойственные данному помологическому сорту без посторонних запаха и привкуса |
||||
степень зрелости и состояние плода |
плоды съемной степени зрелости, способные выдержать доставку до места назначения |
||||
состояние мякоти |
мякоть доброкачественная |
||||
тара, упаковка |
гофрокартонная коробка |
||||
фасовка, кг, не более |
15 |
||||
27 |
Бананы |
01.22.12.000 |
класс |
экстра |
кг |
внешний вид |
плоды в партии одного помологического сорта, здоровые, свежие, чистые, целые, развившиеся, неуродливые; крона зеленовато-желтая, желтая |
||||
вкус и запах |
специфический запах спелых бананов, вкус сладкий, без посторонних привкуса и аромата |
||||
зрелость |
плоды потребительской степени зрелости с зеленовато-жёлтой, жёлтой окраской кожуры, но не перезревшие, плотные, округлые, мякоть кремовая |
||||
тара, упаковка |
гофрокартонная коробка |
||||
фасовка, кг, в пределах диапазона |
14-20 |
||||
28 |
Апельсины |
01.23.13.000 |
категория |
I |
кг |
внешний вид |
плоды свежие, чистые, без механических повреждений, без повреждений вредителями и болезнями, с ровно срезанной у основания плода плодоножкой. |
||||
окраска: от светло-оранжевой до оранжевой |
соответствие |
||||
запах и вкус |
свойственные свежим апельсинам, без постороннего запаха и привкуса |
||||
тара, упаковка |
гофрокартонная коробка |
||||
фасовка, кг, в пределах диапазона |
10-15 |
||||
29 |
Горошек зеленый консервированный |
сорт |
высший (мозговых сортов) |
кг |
|
внешний вид |
зерна целые без примесей оболочек зерен и кормового гороха коричневого цвета |
||||
вкус и запах |
натуральные, свойственные консервированному зеленому горошку, без постороннего запаха и привкуса |
||||
цвет зерен зеленый или светло-зеленый или оливковый, однородный в единице фасовки |
соответствие |
||||
консистенция |
мягкая однородная |
||||
заливочная жидкость прозрачная, характерного цвета с зеленоватым или оливковым оттенком |
соответствие |
||||
массовая доля горошка от массы нетто консервов, указанной на этикетке, %, не менее |
60,0 |
||||
содержание растительных примесей (лепестки, обрывки створок, стручков), шт. на 100 г консервов, не более |
1,0 |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, месяц, не менее |
19 |
||||
упаковка (товарная единица) |
жестяная банка |
||||
масса нетто, гр |
не менее 0,34 |
||||
30 |
Овощная икра из кабачков |
однородная, равномерно измельченная масса с видимыми включениями зелени и пряностей, без грубых семян перезрелых овощей. Консистенция мажущаяся или слегка зернистая |
соответствие |
кг |
|
вкус |
свойственный кабачковой икре |
||||
цвет: однородный по всей массе, от желтого до светло-коричневого |
соответствие |
||||
массовая доля сухих веществ, % не менее |
19 |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, месяц, не менее |
19 |
||||
упаковка (товарная единица) |
жестяная банка |
||||
масса нетто, гр |
не менее 0,34 |
||||
31 |
Кукуруза сахарная консервированная |
сорт |
высший |
кг |
|
зерна целые, правильно срезанные, с одинаковой глубиной срезки, без рваных зерен и зерен с тканью початка, без кусочков стержней и початков, частиц лиственного покрова и шелковистых нитей |
соответствие |
||||
Наличие механически поврежденных зерен к массе кукурузы, %, не более |
20,0 |
||||
вкус и запах свойственный вареной сахарной кукурузе в стадии молочной спелости, без посторонних привкуса и запаха |
соответствие |
||||
цвет зерен белый, золотистый или желтый без наличия зерен более темного цвета, однородный в одной банке |
соответствие |
||||
консистенция мягкая, однородная без чрезмерной плотности |
соответствие |
||||
качество заливочной жидкости |
молочного оттенка (с опалесценцией) |
||||
массовая доля зерен кукурузы от массы нетто консервов, указанной на этикетке, %, не менее |
60,0 |
||||
массовая доля примесей растительного происхождения к массе нетто консервов, %, не более |
0,15 |
||||
запас срока годности товара на момент поставки, от срока, установленного производителем, месяц, не менее |
19 |
||||
упаковка (товарная единица) |
жестяная банка |
||||
масса нетто, гр |
не менее 0,34 |
||||
32 |
Хлеб белый |
Форма |
Соответствующая хлебной форме, в которой производилась выпечка, без боковых выплывов |
кг |
|
Цвет: от светло-желтого до коричневого |
Соответствие |
||||
Состояние мякиша: | |||||
пропеченность |
пропеченный, не влажный на ощупь. Эластичный. После легкого надавливания пальцами мякиш принимает первоначальную форму |
||||
промес |
без комочков и следов непромеса |
||||
Вкус и запах |
Свойственный данному виду изделия, без постороннего привкуса и запаха |
||||
Без посторонних включений, хруста от минеральной примеси, признаков болезней и плесени |
Соответствие |
||||
Выработано из пшеничной муки 1 сорта |
Соответствие |
||||
Товарная единица с указанием веса (объема), кг |
булка не менее 0,450 не более 0,550 |
||||
Запас срока годности товара на момент поставки, часов, не менее |
66 |
||||
Тара, упаковка |
в индивидуальной герметичной упаковке, на лотках, пакеты перфорированные. Горловина пакетов с изделиями закрыта машинным способом клипсой или запаяна (вакуумная) |
||||
33 |
Хлеб "Бородинский" |
Форма |
соответствующая хлебной форме, в которой производилась выпечка, без боковых выплывов |
кг |
|
Цвет темно-коричневый |
соответствие |
||||
Состояние мякиша: | |||||
пропеченность |
пропеченный, не липкий, не влажный на ощупь, эластичный. После легкого надавливания пальцами мякиш принимает первоначальную форму |
||||
промес |
без комочков и следов непромеса |
||||
Вкус |
сладковатый, свойственный данному виду изделия, без |
||||
постороннего привкуса | |||||
Запах |
свойственный данному виду изделия, без |
||||
постороннего запаха | |||||
Не допускаются посторонние включения, хруст от минеральной |
соответствие |
||||
примеси, признаки болезней и плесени |
|
||||
Выработано из смеси сеяной или |
соответствие |
||||
обдирной ржаной и пшеничной муки | |||||
Товарная единица с указанием веса |
булка, не менее 0,450 |
||||
(объема), кг |
не более 0,550 |
||||
Запас срока годности товара на момент |
66 |
||||
поставки, часов, не менее | |||||
Тара, упаковка |
в индивидуальной герметичной упаковке, на лотках, пакеты перфорированные. Горловина пакетов с изделиями закрыта машинным способом клипсой или запаяна (вакуумная) |
* необходимая доля жирности указывается на основании потребности заказчика
Начальник отдела организации |
Д.О. Большунов |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.