Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение 1
к постановлению Администрации
Таштыпского района
от 12 ноября 2018 г. N 510
Административный регламент оказания муниципальной услуги
"Прием документов, а так же выдача разрешений о переводе или в об отказе в переводе жилого помещения в нежилое или нежилого помещения в жилое помещение на территории Таштыпского района, кроме Таштыпского сельсовета"
I. Общие положения.
1. Настоящий административный регламент исполнения муниципальной услуги (далее - административный регламент) разработан в целях повышения качества исполнения и доступности результатов предоставления муниципальной услуги и определяет сроки и последовательность действий органов местного самоуправления (далее - административные процедуры) при исполнении муниципальной услуги "Прием документов, а так же выдача решений о переводе или об отказе в переводе жилого помещения в нежилое или нежилого помещения в жилое помещение на территории Таштыпского района, кроме Таштыпского сельсовета" (далее - муниципальная услуга).
1) Наименование органа местного самоуправления, осуществляющего предоставление муниципальной услуги: Администрация Таштыпского района.
2) Административный регламент разработан в соответствии с требованиями Федерального закона Российской Федерации от 27.07.2010 г. N 210-ФЗ "Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг", Постановлением Правительства Российской Федерации от 16.05.2011 N 373 "О разработке и утверждении административных регламентов исполнения государственных функций и административных регламентов предоставления государственных услуг" (вместе с "Правилами разработки и утверждения административных регламентов исполнения государственных функций", "Правилами разработки и утверждения административных регламентов предоставления государственных услуг", "Правилами проведения экспертизы проектов административных регламентов предоставления государственных услуг")", Жилищным кодексом Российской Федерации от 29.12.2004 N 188-ФЗ, Градостроительным кодексом Российской Федерации от 29.12.2004 N 190-ФЗ, Федеральным законом от 06.10.2003 N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации", Федеральным законом от 2 мая 2006 г. N 59-ФЗ "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации".
3) Круг заявителей - граждане Российской Федерации, иностранные граждане, лица без гражданства или организации.
4) Порядок информирования о предоставлении муниципальной услуги.
а) Распространение информации о муниципальной услуге и обслуживании осуществляется:
- лично, по месту предоставления муниципальной услуги (Администрация Таштыпского района, отдел по градостроительной и жилищной политике, каб.210): с8-00 до 17-00 устное консультирование (не более 20 минут) по любым вопросам получения услуги и предоставление общей письменной информации;
- по телефону N 2-12-75: с 8-00 до 17-00 устное консультирование (не более 10 минут) по любым вопросам получения услуги, не требующим точной передачи большого количества информации;
- по факсу N 2-12-75: с 8-00 до 17-00 прием любых письменных запросов, с 8-00 до 17-00 передача письменных документов по запросу (не более 3 страниц), имеются готовые к отправке факсом информационные листы о составе необходимых документов, схема проезда и форма заявления;
- по электронной почте amotashprom@rambler.ru: круглосуточно прием любых письменных запросов в общераспространенных форматах текста (простой текст, прикрепленный файл DOC, RTF, PDF), с 9-00 до 17-00 передача письменных документов (не более 300 килобайт) в формате простого текста или прикрепленного файла DOC, RTF, PDF). Имеются готовые к отправке файлы настоящего регламента, формы заявления.
На информационных стендах, размещенных в общедоступном месте по месту оказания услуги;
- на официальном сайте amotash.khakasnet.ru.
- на Российском портале государственных услуг (далее РПГУ), www.gosuslugi.ru.
5). Места предоставления муниципальной услуги (указываются сведения об органах, уполномоченных на предоставление услуги):
Наименование органа:
Отдел по градостроительной и жилищной политике администрации Таштыпского района.
Почтовый адрес: с. Таштып, ул. Ленина, 35.
Телефон руководителя органа:8(39046) 2-13-66.
Телефоны специалистов: 8(39046) 2-12-75.
Адрес информационного Интернет-портала: amotash.khakasnet.ru.
График работы:с 8-00 до 17-00, обед с12-00 до 13-00. выходные дни: суббота, воскресенье.
Сведения размещаются в форме информации и подлежат обновлению в случаях изменения действующего законодательства.
При информировании по письменным запросам ответ направляется почтой в адрес заявителя либо передается непосредственно заявителю в срок, не превышающий 30 календарных дней с момента поступления письменного запроса.
При ответах на телефонные звонки и устные обращения граждан специалисты Администрации Таштыпского района подробно информируют обратившихся по интересующим вопросам. Ответ на телефонный звонок должен начинаться с информации о наименовании органа, в который позвонил гражданин, фамилии, имени, отчества и должности специалиста, принявшего телефонный звонок.
При невозможности специалиста, принявшего телефонный звонок самостоятельно ответить на поставленные вопросы телефонный звонок должен быть переадресован (переведен) на другое должностное лицо или же обратившемуся гражданину должен быть сообщен телефонный номер, по которому можно получить необходимую информацию.
В любое время с момента приема заявления о переводе жилых (нежилых) помещений в нежилые (жилые) помещения (далее заявление о переводе) заявитель имеет право на получение сведений о ходе исполнения услуги при помощи телефона или посредством личного посещения.
Для получения сведений об исполнении услуги заявителем указываются (называются специалисту) дата, фамилия, имя, отчество заявителя, местонахождения помещения. Заявителю предоставляются сведения о том, на каком этапе исполнения услуги находится представленный им пакет документов.
II. Стандарт предоставления муниципальной услуги
2. Наименование муниципальной услуги:
Прием документов, а так же выдача решений о переводе или об отказе в переводе жилого помещения в нежилое или нежилого помещения в жилое помещение на территории Таштыпского района, кроме Таштыпского сельсовета.
3. Наименование органа предоставляющего муниципальную услугу:
Администрация Таштыпского района, отдел по градостроительной и жилищной политике. с. Таштып, Таштыпский район, Республика Хакасия.
4. Конечным результатом исполнения услуги является:
- выдача уведомления о переводе (об отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение (далее уведомление о переводе (об отказе в переводе);
- выдача акта приемочной комиссии о завершении переустройства и (или) перепланировки жилого (нежилого) помещения, и (или) иных работ в переводимом помещении, в случае, если переустройство и (или) перепланировка требовались для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения (далее акт приемочной комиссии);
- перевод жилых (нежилых) помещений в нежилые (жилые) помещения (далее решение о переводе ) реализуется по заявлению собственника соответствующего помещения или уполномоченного им лица (далее заявитель).
5. Сроки предоставления услуги.
1). Общий срок рассмотрения поступившего заявления и документов о переводе не должен превышать сорок пять календарных дней.
Срок рассмотрения поступившего заявления и документов о переводе исчисляется со дня предоставления документов и до принятия решения о переводе.
2). Максимальный срок приема заявления и документов о переводе составляет 30 минут.
3). Заявление о переводе подлежит обязательной регистрации в течение трех календарных дней с момента поступления в администрацию заявления и документов о переводе.
4). Проверка специалистом представленных заявителем документов и направление заявления о переводе и иных документов осуществляется в течение трех календарных дней с момента регистрации поступившего заявления.
5). Срок рассмотрения комиссией по переводу жилых помещений в нежилые и нежилых помещений в жилые проекта переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения на соответствие требованиям законодательства, в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения , составляет тридцать календарных дней с момента поступления заявления о переводе и иных документов в комиссию.
6). Передача заключения о рассмотрении проекта переустройства и перепланировки переводимого помещения в комиссию специалисту администрации для подготовки проекта решения о переводе (об отказе в переводе) и уведомления о переводе (об отказе в переводе) осуществляется в течение десяти календарных дней.
7). Подготовка проекта решения о переводе (об отказе в переводе) в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого, или нежилого помещения, осуществляется в течение пяти календарных дней с момента получения заключения специалистом администрации о рассмотрении проекта переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения на соответствие требованиям законодательства.
8). Подготовка проекта решения о переводе (об отказе в переводе) в случае, если переустройство и (или) перепланировка не требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения, осуществляется в течение пяти календарных дней с момента окончания проверки.
9). Проект решения о переводе (об отказе в переводе) подписывается главой администрации в течение трех календарных дней с момента его подготовки, Датой принятия решения о переводе (об отказе в переводе) является дата его подписания.
10). Подготовка, выдача или направление заявителю уведомления о переводе (об отказе в переводе) осуществляется, не позднее чем через три рабочих дня со дня принятия решения о переводе или решения об отказе в переводе.
Продление установленных решениями сроков проведения ремонтно-строительных работ осуществляется в течение десяти рабочих дней с момента подачи заявления.
6. Правовые основания для предоставления услуги:
- Конституция Российской Федерации, принятой 12.12.1993 ("Российская газета" от 25.12.1993 N 237);
- Жилищный кодекс Российской Федерации (далее - Жилищный кодекс РФ) (Собрание законодательства Российской Федерации, 2005, N 1 (часть 1), ст. 14);
- Постановление Правительства РФ от 10.08.2005 N 502 "Об утверждении формы уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2005, N 33, ст. 3430);
- Постановление Правительства РФ от 28.01.2006 N 47 "Об утверждении положения о признании помещения жилым помещением, жилого помещения непригодного для проживания и многоквартирного дома аварийным и подлежащим сносу или реконструкции" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 6, ст. 702; 2007, N 32, ст. 4152);
- Постановление Государственного комитета Российской Федерации по строительству и жилищно-коммунальному комплексу от 27.09.2003 N 170 "Об утверждении Правил и норм технической эксплуатации жилищного фонда" (Российская газета N 214 от 23.10.2003);
7. Перечень документов, необходимых для исполнения услуги.
1). Заявление о переводе жилого помещения в нежилое помещение и (или) нежилого помещения в жилое помещение с приложением необходимых документов:
а) правоустанавливающие документы на переводимое помещение (подлинники или засвидетельствованные в нотариальном порядке копии);
б) план переводимого помещения с его техническим описанием (в случае, если переводимое помещение является жилым, технический паспорт такого помещения);
в) поэтажный план дома, в котором находится переводимое помещение;
г) подготовленный и оформленный в установленном порядке проект переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения (в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения);
д) доверенность, оформленная в установленном законом порядке (в случае представления интересов заявителя другим лицом).
2). Согласно п. 2 ст. 7 210-ФЗ от 27.07.2010 "Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг" с 01.07.2011 г. при предоставлении муниципальной услуги осуществляется взаимодействие по предоставлению документов и информации, которые находятся в распоряжении органов, предоставляющих государственные услуги, и органов, предоставляющих муниципальные услуги, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций, в соответствии с нормативными правовыми актами Российской Федерации, нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации, муниципальными правовыми актами. Документы и информация, которые находятся в указанных органах, запрашиваются Администрацией Таштыпского района в установленном законом порядке.
8. Основания для отказа в приеме документов
1) отсутствие в заявлении подписи гражданина, подавшего заявление;
2) невозможность прочтения текста заявления, Ф.И.О., почтового адреса заявителя.
3) предоставление документов лицом, неуполномоченным в установленном порядке на подачу документов (при подаче документов для получения услуги на другое лицо).
9. Основания для отказа в предоставлении услуги.
1) непредставление, определенных пунктом 7 настоящего регламента, документов;
2) представления документов в ненадлежащий орган;
3) несоблюдения предусмотренных статьей 22 Жилищного кодекса РФ условий перевода;
4) несоответствия проекта переустройства и (или) перепланировки жилого помещения требованиям законодательства.
10. Исполнение услуги осуществляется на бесплатной основе.
11. Максимальный срок ожидания в очереди при подаче запроса о предоставлении муниципальной услуги не более 15 минут.
12. Максимальный срок регистрации запроса заявителя о предоставлении услуги составляет 3 дня.
13. Требования к помещениям исполнения услуги:
1) Прилегающая к зданиям территория, должна быть оборудована парковочными местами, исходя из фактической возможности для их размещения.
2) Вход в здание оборудуется информационной вывеской с указанием наименования учреждения.
3) Места для информирования, предназначенные для ознакомления заявителей с информационным материалом, оборудуются:
а) информационными стендами;
б) стульями и столами для возможности оформления документов;
в) информационные стенды должны располагаться непосредственно рядом с кабинетом (рабочим местом) специалиста;
4). На информационных стендах должны быть размещены следующие материалы:
а) сведения о нормативных актах по вопросам исполнения услуги;
б) перечень документов, прилагаемых к заявлению о переводе, в соответствии с пунктом 2.6.1 настоящего административного регламента;
в) перечень документов, прилагаемых к заявлению о приемке ремонтно-строительных работ;
г) образцы заполнения бланков заявлений о выдаче согласований;
д) бланки заявлений;
е) адреса, телефоны и время приема администрации;
ж) часы приема специалистов;
з) площадь мест ожидания рассчитывается в зависимости от количества граждан, ежедневно обращающихся в администрацию;
и) места ожидания должны соответствовать комфортным условиям для заявителей, оборудованы стульями, кресельными секциями, скамьями (банкетками). Количество мест ожидания определяется исходя из фактической нагрузки и возможностей для их размещения в здании, но не может составлять менее 3 мест;
к) места для заполнения заявления оборудуются стульями, столами (стойками) и обеспечиваются образцами заявлений;
л) места для приема заявителей (кабинеты) должны быть оборудованы информационными табличками (вывесками) с указанием:
- номера кабинета;
м) фамилии, имени, отчества и должности специалиста, исполняющего функцию;
н) времени перерыва на обед, технического перерыва;
о) места для приема заявителей (кабинеты) должны быть оборудованы стульями, столами, канцелярскими принадлежностями;
п) каждое рабочее место специалиста должно быть оборудовано персональным компьютером с возможностью доступа к необходимым информационным базам данных, печатающим и сканирующим устройством.
14. Требования к обеспечению доступности для инвалидов в соответствии с законодательством Российской Федерации о социальной защите инвалидов:
1) условия для беспрепятственного доступа к объектам социальной, инженерной и транспортной инфраструктур (жилым, общественным и производственным зданиям, строениям и сооружениям, включая те, в которых расположены физкультурно-спортивные организации, организации культуры и другие организации), к местам отдыха и к предоставляемым в них услугам;
2) условия для беспрепятственного пользования железнодорожным, воздушным, водным транспортом, автомобильным транспортом и городским наземным электрическим транспортом в городском, пригородном, междугородном сообщении, средствами связи и информации (включая средства, обеспечивающие дублирование звуковыми сигналами световых сигналов светофоров и устройств, регулирующих движение пешеходов через транспортные коммуникации);
3) возможность самостоятельного передвижения по территории, на которой расположены объекты социальной, инженерной и транспортной инфраструктур, входа в такие объекты и выхода из них, посадки в транспортное средство и высадки из него, в том числе с использованием кресла-коляски;
4) сопровождение инвалидов, имеющих стойкие расстройства функции зрения и самостоятельного передвижения, и оказание им помощи на объектах социальной, инженерной и транспортной инфраструктур;
5) надлежащее размещение оборудования и носителей информации, необходимых для обеспечения беспрепятственного доступа инвалидов к объектам социальной, инженерной и транспортной инфраструктур и к услугам с учетом ограничений их жизнедеятельности;
6) дублирование необходимой для инвалидов звуковой и зрительной информации, а также надписей, знаков и иной текстовой и графической информации знаками, выполненными рельефно-точечным шрифтом Брайля, допуск сурдопереводчика и тифлосурдопереводчика;
7) допуск на объекты социальной, инженерной и транспортной инфраструктур собаки-проводника при наличии документа, подтверждающего ее специальное обучение и выдаваемого по форме и в порядке, которые определяются федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере социальной защиты населения;
8) оказание работниками организаций, предоставляющих услуги населению, помощи инвалидам в преодолении барьеров, мешающих получению ими услуг наравне с другими лицами.
15. Показатели доступности и качества муниципальной услуги.
1). Показатели доступности муниципальной услуги:
Информированность потребителя о получении услуги:
- о содержании услуги;
- о порядке и условиях получения услуги (включая необходимые документы);
- о правах на получение услуги.
Комфортность ожидания услуги:
- оснащенные места ожидания;
- эстетическое оформление.
Комфортность получения услуги:
- техническая оснащенность;
- эстетическое оформление;
- комфортность организации процесса.
Отношение персонала к потребителю услуги:
- вежливость;
- тактичность;
- отзывчивость.
Непосредственная доступность оказываемой услуги:
- информационная (объем, носители, воспринимаемость);
- финансовая (на бесплатной основе);
- территориальная (транспортная и шаговая);
- физическая (пандусы, лифты, режим работы).
Возможность обжалования действий персонала:
- имеются;
- известны;
- доступны.
2) Показатели качества муниципальной услуги:
а) Время, затраченное на получение конечного результата услуги (оперативность):
- на подготовку необходимых документов;
- ожидание услуги;
- непосредственное получение услуги.
б) Качество содержания конечного результата услуги:
- соответствие стандарту и запросам потребителя.
III. Состав, последовательность и сроки выполнения административных процедур, требования к порядку их выполнения
16. Исполнение услуги включает в себя следующие административные процедуры:
1) прием и регистрация заявления;
2) запрос документов;
3) проверка представленных документов для принятия решения о переводе (об отказе в переводе);
4) рассмотрение проекта специалистом, в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения,
5) принятие решения о переводе (об отказе в переводе), подготовка проекта решения о переводе (об отказе в переводе), подготовка и выдача уведомления о переводе (об отказе в переводе).
17. Последовательность административных процедур исполнения функции представлена блок-схемой в приложении N 2 к настоящему административному регламенту.
18. В рамках исполнения услуги также может выполняться следующая административная процедура:
- продление установленных решениями и уведомлениями сроков проведения ремонтно-строительных работ.
19. Завершение работ по переустройству и (или) перепланировке и (или) иных работ подтверждается актом межведомственной комиссии, на которую возложены функции приемочной комиссии (далее по тексту - приемочная комиссия).
20. Прием и регистрация заявления
1) Основанием для начала исполнения услуги о переводе является предоставление заявителем в администрацию заявления о переводе, а также документов, указанных в пункте 6. настоящего административного регламента.
2) Заявление о переводе помещения составляется по форме, согласно приложению N 2 к настоящему административному регламенту.
3) Прием заявления и документов о переводе осуществляется в срок, установленный административным регламентом.
4) Заявления о переводе регистрируются в срок, предусмотренный административным регламентом.
Документы, предусмотренные пунктом 6. настоящего административного регламента, предоставляются в двух экземплярах: один из которых оригинал для обозрения и подлежащий возврату заявителю, другой - копия документа, прилагаемая к заявлению.
Специалист, ответственный за прием документов (далее специалист), устанавливает личность заявителя (личность и полномочия его представителя), осуществляет проверку приложенных к заявлению копий документов на их соответствие оригиналам и заверяет копии путем проставления штампа "копия верна" с указанием фамилии, инициалов и должности специалиста, даты, проверяет наличие всех необходимых документов и их соответствие предъявленным требованиям.
Заявление регистрируется в специальном журнале, и передаются специалисту, ответственному за проверку представленных документов на соответствие требованиям, установленным законодательством.
Заявление подается гражданином лично или через его законного представителя или в форме электронного документа
21. Запрос документов.
- в случае не предоставления правоустанавливающего документа на переводимое жилое (нежилое) помещение направляется запрос в Федеральную службу государственной регистрации, кадастра и картографии Управления Федеральной Службы государственной регистрации, кадастра и картографии по Республике Хакасия Абазинский отдел.
- запрос направляется в электронном виде.
1). Проверка представленных документов для принятия решения о переводе (об отказе в переводе).
Специалист, в обязанности которого, в соответствии с его должностной инструкцией, входит выполнение соответствующих услуг, проверяет следующие факты:
а) представлен ли заявителем пакет документов, предусмотренный пунктом 6.настоящего административного регламента;
б) представлены ли заявителем документы, предусмотренные настоящим административным регламентом в надлежащий орган;
в) соблюдаются ли в представленных документах условия перевода, установленные статьей 22 Жилищного кодекса РФ.
2) Проверка проводится в срок, установленный настоящим административным регламентом.
а) в случае выявления фактов несоответствия, специалист администрации в течение пяти календарных дней с момента окончания проверки осуществляет подготовку проекта решения об отказе в переводе и уведомления, подтверждающего принятие указанного решения.
б) по результатам проверки, в случае отсутствия замечаний заявление о переводе и иные документы в установленный пунктом 2.4.4 административного регламента в установленный срок направляются специалисту администрации для проведения проверки проекта на соответствие требованиям законодательства, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения.
3) Рассмотрение проекта специалистом администрации.
Специалист администрации (архитектор) осуществляет подготовку заключения о рассмотрении проекта переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения на соответствие требованиям законодательства.
Заключение подписывается специалистом, и передается в срок, установленный настоящим административным регламентом специалисту администрации для подготовки проекта решения о переводе (об отказе в переводе) и уведомления о переводе (об отказе в переводе).
Заседания комиссии проводятся по мере поступления заявлений.
Подготовка решения осуществляется в срок, предусмотренный настоящим административным регламентом.
4) Принятие решения о переводе (об отказе в переводе), подготовка проекта решения о переводе (об отказе в переводе), подготовка и выдача уведомления о переводе (об отказе в переводе)
При отсутствии замечаний по результатам проверки предоставленных документов, и в случае, если переустройство и (или) перепланировка не требуются для обеспечения использования переводимого помещения в качестве жилого или нежилого помещения комиссия по переводу жилого помещения в нежилое или нежилого помещения в жилое помещение принимает решение о переводе, и осуществляет подготовку проекта решения о переводе в срок, установленный настоящим административным регламентом.
На основании принятого комиссией решения, в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования переводимого помещения в качестве жилого или нежилого помещения, специалист администрации в срок, установленный настоящим административным регламентом осуществляет подготовку проекта решения о переводе (об отказе в переводе).
Решение о переводе (об отказе в переводе) оформляется в форме постановления.
Не позднее чем через три рабочих дня со дня принятия решения о переводе (об отказе в переводе) специалист выдает или направляет по адресу, указанному в заявлении, уведомление о переводе (об отказе в переводе), которое оформляется по форме, утвержденной Постановлением Правительства Российской Федерации от 10.08.2005 N 502 "Об утверждении формы уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение" (приложение N 1 к настоящему административному регламенту).
Основанием для выдачи уведомления о переводе (об отказе в переводе) является решение о переводе или об отказе в переводе, оформленное в виде постановления.
Специалист администрации выдает или направляет по адресу, указанному в заявлении, заявителю уведомление о переводе (об отказе в переводе) в срок, установленный настоящим административным регламентом.
Одновременно с выдачей или направлением заявителю данного документа специалист письменно информирует о принятии указанного решения собственников помещений, примыкающих к переводимому помещению, в отношении которого принято указанное решение.
Специалист администрации ведет реестр выданных решений о переводе в электронном виде.
Продление установленных приказами сроков проведения ремонтно-строительных работ осуществляется на основании заявления заявителя в предусмотренный настоящим административным регламентом срок.
5) Подтверждение окончания перевода.
После завершения переустройства и (или) перепланировки, и (или) иных работ в переводимом помещении заявитель обращается в приемочную комиссию по месту нахождения переустроенного и (или) перепланированного жилого (нежилого) помещения с заявлением о подготовке акта приемочной комиссии о завершении переустройства и (или) перепланировки жилого (нежилого) помещения, и (или) иных работ в переводимом помещении, акта об отказе в приемке выполненных ремонтно-строительных работ по переустройству и (или) перепланировке жилого (нежилого) помещения в случае, если переустройство и (или) перепланировка требовались для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения, процедура составляет тридцать календарных дней с момента поступления заявления и иных документов.
Акт приемочной комиссии о завершении переустройства и (или) перепланировки жилого (нежилого) помещения, и (или) иных работ в переводимом помещении, акта об отказе в приемке выполненных ремонтно-строительных работ по переустройству и (или) перепланировке жилого помещения выдается или направляется заявителю в течение пяти календарных дней со дня подписания.
IV. Порядок и формы контроля за осуществлением услуги
22. Текущий контроль за соблюдением последовательности действий, определенных административными процедурами по исполнению услуги осуществляется заместителем главы Таштыпского района.
23. Проверки могут быть:
- плановыми (не реже одного раза в год);
- внеплановыми (по конкретному обращению заявителя к главе муниципального района, заместителю главы.
Результаты проведенных проверок, оформляются документально в установленном порядке, и направляются главе муниципального района для информации и (или) принятия мер.
При проверке могут рассматриваться все вопросы, связанные с исполнением функции (комплексные проверки), или вопросы, связанные с исполнением той или иной административной процедуры.
Контроль за полнотой и качеством исполнения услуги включает в себя проведение проверок, выявление и установление нарушений прав заявителей, рассмотрение, принятие решений и подготовку ответов на обращения заявителей, содержащих жалобы на действия (бездействие) должностных лиц . По результатам проведения проверок в случае выявления нарушений прав заявителей виновные лица привлекаются к ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
24. Персональная ответственность специалистов за ненадлежащее исполнение требований указанного административного регламента закрепляется в должностных инструкциях в соответствии с требованиями действующего законодательства.
25. Контроль за исполнением услуги осуществляется заявителем путем получения устной и письменной информации о выполнении административных процедур.
V. Порядок обжалования действий (бездействия) должностного лица, также принимаемого им решения при исполнении услуги
26. Заявитель вправе обжаловать решение, принятое в ходе предоставление муниципальной услуги. Жалоба на решения и действия (бездействие) органа, предоставляющего муниципальную услугу или муниципального служащего может быть направлена по почте, через многофункциональный центр, с использованием информационно-телекоммуникационной сети "Интернет", официального сайта органа, предоставляющего муниципальную услугу, единого портала государственных и муниципальных услуг, а также может быть принята при личном приеме заявителя.
Жалоба должна содержать:
1) наименование органа, предоставляющего муниципальную услугу, должностного лица органа предоставляющего муниципальную услугу, либо муниципального служащего, многофункционального центра, его руководителя и (или) работника, организаций, предусмотренных частью 1.1 статьи 16 Федерального закона N 210-ФЗ, их руководителей и (или) работников, решения и действия (бездействие) которых обсуждаются;
2) фамилию, имя, отчество (последнее-при наличии), сведения о месте нахождения заявителя - юридического лица, а также номер (номера) контактного телефона, адрес (адреса) электронной почты (при наличии) и почтовый адрес, по которым должен быть направлен ответ заявителю;
3) сведения об обжалованных решениях и действиях (бездействии) органа, предоставляющего муниципальную услугу, должность лица органа, предоставляющего муниципальную услугу, либо муниципального служащего, многофункционального центра, работника многофункционального центра, организаций, предусмотренных частью 1.1 ст. 16 Федерального закона N 210-ФЗ, их работников;
4) доводы, на основании которых заявитель не согласен с решением и действием (бездействием) органа, предоставляющего муниципальную услугу, должностного лица органа, предоставляющего муниципальную услугу, либо муниципального служащего, многофункционального центра, работника многофункционального центра, организаций, предусмотренных частью 1.1 ст. 16 Федерального закона N 210-ФЗ, их работников. Заявителем могут быть представлены документы (при наличии), подтверждающие доводы заявителя, либо их копии.
27. Жалоба, поступившая в орган, предоставляющий муниципальную услугу, многофункциональный центр, учредителю многофункционального центра, в организации, предусмотренные частью 1.1 статьи 16 Федерального закона N 210-ФЗ, либо вышестоящий орган (при его наличии), подлежит рассмотрению в течение пятнадцати рабочих дней со дня ее регистрации, а в случае обжалования отказа органа, предоставляющего муниципальную услугу, многофункционального центра, организаций, предусмотренных частью 1.1 статьи 16 Федерального закона N 210-ФЗ, в приеме документов у заявителя либо в исправлении допущенных опечаток и ошибок или в случае обжалования нарушения установленного срока таких исправлений - в течение пяти рабочих дней со дня ее регистрации.
1) По результатам рассмотрения жалобы принимается одно из следующих решений:
а) жалоба удовлетворяется, в том числе в форме отмены принятого решения, исправления допущенных опечаток и ошибок в выданных в результате предоставления муниципальной услуги документах, возврата заявителю денежных средств, взимание которых не предусмотрено нормативными правовыми актами Российской Федерации, нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации, муниципальными правовыми актами;
б) в удовлетворении жалобы отказывается.
2) Не позднее дня, следующего за днем принятия решения заявителю в письменной форме и по желанию заявителя в электронной форме направляется мотивированный ответ о результатах рассмотрения жалобы.
3) в случае установления в ходе или по результатам рассмотрения жалобы признаков состава административного правонарушения или преступления должностное лицо, работник, наделенные полномочиями по рассмотрению жалоб, незамедлительно направляют имеющиеся материалы в органы прокуратуры.
28. При несогласии заявителя с результатом рассмотрения его обращения он вправе обратиться в течение трех месяцев со дня, когда ему стало известно о нарушении его прав и свобод в судебные органы в соответствии с действующим законодательством.
29. Жалоба на действия (бездействия) должностного лица, принятые администрацией муниципального района решения может быть подана в суд без соблюдения досудебного порядка рассмотрения, установленного настоящим разделом, в порядке установленном действующим законодательством.
Начальник общего отдела |
Е.Т. Мамышева |
Приложение 1
к Административному регламенту "Прием документов,
а так же выдача разрешений о переводе или в об
отказе в переводе жилого помещения в нежилое или
нежилого помещения в жилое помещение на
территории Таштыпского района, кроме
Таштыпского сельсовета"
Форма уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение
(утв. Постановлением Правительства Российской Федерации от 10 августа 2005 г. N 502)
Кому _____________________________
(фамилия, имя, отчество -
__________________________________
для граждан; полное наименование
__________________________________
организации - для юридических лиц)
__________________________________
Куда _____________________________
(почтовый индекс и адрес
__________________________________
заявителя согласно заявлению
__________________________________
о переводе)
__________________________________
Уведомление о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение
_____________________________________________________________________
(полное наименование органа местного самоуправления,
____________________________________________________________________,
осуществляющего перевод помещения)
рассмотрев представленные в соответствии с частью 2 статьи 23
Жилищного кодекса Российской Федерации документы о переводе помещения
общей площадью _______________________ кв. м, находящегося по адресу:
_____________________________________________________________________
(наименование городского или сельского поселения)
_____________________________________________________________________
(наименование улицы, площади, проспекта, бульвара, проезда и т.п.)
дом _____, корпус (владение, строение),
(ненужное зачеркнуть)
кв. _____, из жилого (нежилого) в нежилое (жилое)
(ненужное зачеркнуть)
в целях использования помещения в качестве __________________________
_____________________________________________________________________
(вид использования помещения в соответствии с заявлением о переводе)
РЕШИЛ __________________________________________________________
_____________________________________________________________________
(наименование акта, дата его принятия и номер)
1. Помещение на основании приложенных к заявлению документов:
а) перевести из ___________________ без предварительных условий;
(ненужное зачеркнуть)
б) перевести из жилого (нежилого) в нежилое (жилое) при условии
проведения в установленном порядке следующих видов работ:
_____________________________________________________________________
(перечень работ по переустройству
_____________________________________________________________________
(перепланировке) помещения или иных необходимых работ по ремонту,
_____________________________________________________________________
реконструкции, реставрации помещения)
2. Отказать в переводе указанного помещения из жилого (нежилого)
в нежилое (жилое) в связи с _________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
(основание(я), установленное частью 1 статьи
24 Жилищного кодекса Российской Федерации)
_________________________ _____________ _________________________
(должность лица, (подпись) (расшифровка подписи)
подписавшего уведомление)
"___" ________________200__ г.
М.П.
Начальник общего отдела |
Е.Т. Мамышева |
Приложение 2
к Административному регламенту "Прием документов,
а так же выдача разрешений о переводе или в об
отказе в переводе жилого помещения в нежилое
или нежилого помещения в жилое помещение на
территории Таштыпского района, кроме
Таштыпского сельсовета"
Форма заявления на перевод жилых помещений в нежилые и нежилых помещений в жилые
Руководителю органа,
осуществляющего перевод помещений
____________________________________
(указываются наименование органа,
____________________________________
фамилия и инициалы его руководителя)
Заявление
о переводе жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение.
От _____________________________________________________________
(указывается собственник жилого (нежилого) помещения
_____________________________________________________________________
либо собственники жилого (нежилого) помещения, находящегося в общей
собственности двух и более лиц, в случае если ни один из
собственников либо иных лиц не уполномочен в установленном порядке
представлять их интересы)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Примечание. Для физических лиц указываются: фамилия, имя,
отчество, реквизиты документа, удостоверяющего личность (серия,
номер, кем и когда выдан), место жительства, номер телефона. Для
представителя физического лица указываются: фамилия, имя, отчество
представителя, реквизиты доверенности, которая прилагается к
заявлению. Для юридических лиц указываются: наименование,
организационно-правовая форма, адрес места нахождения, номер
телефона, фамилия, имя, отчество лица, уполномоченного представлять
интересы юридического лица, с указанием реквизитов документа,
удостоверяющего эти правомочия и прилагаемого к заявлению.
Место нахождения жилого (нежилого) помещения: __________________
_____________________________________________________________________
(указывается полный адрес: адрес: субъект РФ,
муниципальное образование, поселение, улица,
дом, корпус, строение, квартира, подъезд, этаж)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Собственник (и) жилого помещения: ______________________________
_____________________________________________________________________
(указывается собственник(и) переводимого помещения)
Прошу разрешить перевод жилого помещения в нежилое помещение или
нежилого помещения в жилое помещение (нужное подчеркнуть),
занимаемого на основании ____________________________________________
_____________________________________________________________________
(правоустанавливающие документы на переводимое помещение)
в целях использования в качестве ____________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
(указать назначение помещения после перевода)
В целях перевода жилого помещения в нежилое помещение или
нежилого помещения в жилое помещение (нужное подчеркнуть) требуется
проведение работ по переустройству и (или) перепланировке и (или)
иных работ согласно прилагаемому проекту, разработанному ____________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
(указывается шифр проекта, дата утверждения, номера прилагаемых
чертежей, проектная организация, номер свидетельства СРО о
допуске к проектным работам)
Собственниками помещений, примыкающих к переводимому жилому
(нежилому) помещению, являются:
1. _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество, адрес)
2. _____________________________________________________________
3. _____________________________________________________________
4. _____________________________________________________________
Переводимое жилое помещение ____________________________________
_____________________________________________________________________
не используется в качестве места постоянного проживания, не
обременено правами третьих лиц.
В случае согласования перевода с предварительными условиями,
обязуюсь:
- осуществить работы по переустройству и (или) перепланировке и
иные предварительные условия перевода в установленном порядке;
- осуществлять строительно-монтажные работы в рабочие дни с 9:00
по 18:00 часов.
К заявлению прилагаются следующие документы:
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
Иные документы _________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Подписи лиц, подавших заявление:
_____________________________________________________________________
(подпись, дата, расшифровка подписи)
(следующие позиции заполняются должностным лицом, принявшим
заявление)
Документы представлены на приеме "___" __________ 200__ г.
Входящий номер регистрации заявления _________________________
Выдана расписка в получении документов "___" __________ 200__ г.
Расписку получил "___" __________ 200_ г. ______________________
(подпись заявителя)
________________________________________________ __________________
(Ф.И.О. должностного лица, принявшего заявление) (подпись)
Начальник общего отдела |
Е.Т. Мамышева |
Приложение 3
к Административному регламенту "Прием документов,
а так же выдача разрешений о переводе или в об
отказе в переводе жилого помещения в нежилое или
нежилого помещения в жилое помещение на
территории Таштыпского района, кроме
Таштыпского сельсовета"
Форма расписки в получении документов
Расписка N ____________
Выдана _________________________________________________________
_____________________________________________________________________
(наименование органа, осуществляющего перевод)
в получении документов, приложенных к заявлению о переводе жилого
(нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение:
_____________________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество, наименование, юр. адрес организации)
_____________________________________________________________________
(адрес переводимого помещения)
приняты следующие документы:
1) Заявление на ______________ листах;
2) _____________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
__________________________________________________ на _______ листах;
(указывается вид и реквизиты правоустанавливающего
документа на переводимое помещение (с отметкой:
копия, заверенная заявителем или нотариально
заверенная копия).
3) проект (проектная документация) переустройства и (или)
перепланировки жилого или нежилого помещения на _______ листах;
4) план переводимого нежилого помещения с его техническим
описанием;
5)копия технического паспорта переводимого жилого помещения
на _______ листах;
6) копия поэтажного плана дома, в котором находится переводимое
помещение на _______ листах;
7) иные документы:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Документы представлены "___" ____________ 20__ г.
Входящий номер регистрации заявления ___________________________
_____________________________________________________________________
Расписку получил "___" _____________ 20__ г. ___________________
(подпись заявителя)
Расписку выдал _________________________________________________
(должность, Ф.И.О. должностного лица,
принявшего документы, подпись)
Начальник общего отдела |
Е.Т. Мамышева |
Приложение 4
к Административному регламенту "Прием документов,
а так же выдача разрешений о переводе или в об
отказе в переводе жилого помещения в нежилое
или нежилого помещения в жилое помещение
на территории Таштыпского района, кроме
Таштыпского сельсовета"
АКТ ПРИЕМОЧНОЙ КОМИССИИ
о приемке в эксплуатацию объекта
с. Таштып |
"___" ________________ 201__ г. |
Приемочная комиссия, сформированная на основании распоряжения
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
(должность и Ф.И.О. руководителя органа, осуществляющего перевод)
N _____ от "___" ________________ 20__ года в составе:
Члены комиссии:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
установила следующее:
1. Заказчиком __________________________________________________
_____________________________________________________________________
(наименование организации или Ф.И.О. физического лица)
предъявлен к приемке в эксплуатацию _________________________________
_____________________________________________________________________
(наименование объекта)
расположенный по адресу _____________________________________________
2. Предварительные условия выполнялись на основании уведомления
о переводе жилого помещения в нежилое помещение или нежилого
помещения в жилое помещение (нужное подчеркнуть) ____________________
____________________________________________________________________.
(N, дата уведомления)
4. Сведения о выполнении предварительных условий перевода в
установленном порядке _______________________________________________
_____________________________________________________________________
(указывается выполнение/невыполнение
каждого из предварительных условий)
_____________________________________________________________________
5. Предъявленный к приемке в эксплуатацию объект имеет следующие
основные показатели:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
7. Мероприятия по благоустройству придомовой территории,
предусмотренные проектом, ___________________________________________
_____________________________________________________________________
(выполнены или нет)
Застройщик гарантирует выполнение требований по соблюдению прав
и законных интересов собственников общего имущества многоквартирного
жилого дома, предусмотренных действующим законодательством РФ:
_____________________________________________________________________
(подпись застройщика, Ф.И.О., дата, МП)
РЕШЕНИЕ ПРИЕМОЧНОЙ КОМИССИИ:
Предъявленное к приемке:
_____________________________________________________________________
(наименование объекта)
расположенное по адресу:
_____________________________________________________________________
ПРИНЯТЬ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Члены приемочной комиссии:
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
- ______________________________________________________________
Председатель ___________________________________________________
(Ф.И.О., подпись, МП)
Начальник общего отдела |
Е.Т. Мамышева |
Приложение 5
к Административному регламенту "Прием документов,
а так же выдача разрешений о переводе или в об
отказе в переводе жилого помещения в нежилое
или нежилого помещения в жилое помещение
на территории Таштыпского района, кроме
Таштыпского сельсовета"
Блок-схема предоставления муниципальной услуги
Приложение не приводится
<< Назад |
||
Содержание Постановление Администрации Таштыпского района Республики Хакасия от 12 ноября 2018 г. N 510 "О внесении изменений в... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.