г. Москва
Резолютивная часть постановления объявлена 31 июля 2007 года.
Полный текст постановления изготовлен 07 августа 2007 года
Девятый арбитражный апелляционный суд в составе:
Председательствующего-судьи А.А. Солоповой
Судей: И.В. Разумова, Н.В. Лаврецкой
при ведении протокола судебного заседания помощником судьи Е.С. Никифоровой
Рассмотрев в судебном заседании апелляционную жалобу
ОАО "Уралэлектромедь"
на решение Арбитражного суда города Москвы от 10.05.2007
по делу N А40-10924/06-102-118, принятое судьей Т.В. Савинко
по иску ОАО "Уралэлектромедь"
к ОАО "РЖД"
третье лицо: ООО СК "Согласие"
о взыскании 243 562 руб. 37 коп.
при участии:
от истца - С.Л. Федорова, Г.В. Завацкий
от ответчика - Н.В. Лидинева (до перерыва), В.Я. Бирюкова, Н.И. Балышкина,
Н.Я. Жебрякова
от третьего лица - не явка, извещено
УСТАНОВИЛ:
В соответствии со статьей 163 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации в судебном заседании арбитражного апелляционного суда был объявлен перерыв с 24 июля по 31 июля 2007 года.
Открытое акционерное общество "Уралэлектромедь" (далее - ОАО "Уралэлектромедь") обратилось в Арбитражный суд города Москвы с иском к открытому акционерному обществу "Российские железные дороги" (далее - ОАО "РЖД") о взыскании 243 562 руб. 37 коп. убытков в возмещение стоимости груза, утраченного при перевозке по накладной СМГС N С610732 в вагоне N 24407843.
К участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечено ООО "Страховая компания "Согласие".
Решением Арбитражного суда города Москвы от 01.08.2006, оставленным без изменения постановлением от 16.11.2006 N 09АП-13249/2006-АК, в удовлетворении иска отказано. Судебные акты мотивированы выводом о наличии оснований, предусмотренных п. 3 § 4 ст. 23 Соглашения о международном железнодорожном грузовом сообщении (далее - СМГС), для освобождения железной дороги от ответственности за утрату груза во время перевозки.
Указанный вывод суда основан на обстоятельствах прибытия груза на станцию назначения за исправными пломбами отправителя в технически исправном вагоне, а также без внешних признаков доступа груза во время перевозки, которые могли бы явиться причиной утраты груза перевозчиком, что удостоверено коммерческим актом, составленным при перегрузе вагона с Казахских железных дорог на Китайские железные дороги. Судами отклонены за необоснованностью доводы истца о неправомерном составлении агентами железных дорог в одностороннем порядке коммерческого акта до выдачи груза грузополучателю, о неполноте сведений указанных в нем, об отсутствии в накладной отметок о составлении коммерческого акта, о дате прибытия груза на станцию назначения, о перегрузе.
Постановлением Федерального арбитражного суда Московского округа от 05.02.2007 N КГ-А40/13980-06 указанные судебные акты отменены, дело направлено на новое рассмотрение.
Суд кассационной инстанции в постановлении указал следующее.
Судами не учтено, что проверка состояния груза на всем пути следования и выдаче груза может быть произведена только при условии, если она предусмотрена положениями СМГС, а также таможенными и другими правилами, установленными в силу прямого указания СМГС. В рассматриваемом случае судом установлено, что станция назначения является также пограничной станцией принимающей железной дороги. Соответственно, при установлении данного обязательства судам следовало выяснить, в каком порядке подлежала передаче отправка между сопредельными железными дорогами и соответствует ли произведенная передача груза требованиям СМГС и пограничным железнодорожным соглашениям. При отсутствии в материалах дела сведений о дальнейшем движении груза в порядке международной перевозки, суд также не указал в чем, состоит перегрузка груза, а также чем регламентирован порядок произведенного вскрытия вагона, прибывшего за исправными пломбами отправителя, до момента передачи груза железной дорогой грузополучателю. Данные обстоятельства судами со ссылками на соответствующие нормы права не установлены. Суд указал на то, что в ходе судебного разбирательства оценке суда подлежали и доводы истца о допущенных Китайской железной дорогой недостатках при оформлении накладной. В частности, суду надлежало проверить наличие в накладной сведений о дате прибытия груза на станцию назначения и дате составления коммерческого акта. При перегрузке в накладной также должны были быть отражены сведения о фактическом весе груза.
При новом рассмотрении дела решением Арбитражного суда города Москвы от 10.05.2007 в иске отказано. Суд решил взыскать с истца в пользу ответчика 12 272 руб. расходов на услуги переводчика; перечислить с депозитного счета Арбитражного суда города Москвы на расчетный счет ООО "ТИС Интернэшнл" 12 272 руб.
Не согласившись с принятым решением, истец подал апелляционную жалобу, в которой просит решение суда от 10.05.2007 отменить, вынести новый судебный акт об удовлетворении исковых требований.
В апелляционной жалобе заявитель ссылается на то, что судом первой инстанции при принятии обжалуемого решения должным образом не исполнены указания суда кассационной инстанции указания о выяснении порядка передачи отправки между сопредельными железными дорогами и не установлено соответствие произведенной передачи груза требованиям СМГС и пограничным железнодорожным соглашениям; об установлении порядка перегрузки вагона и произведенного вскрытия вагона; судом первой инстанции сделан необоснованный вывод о доказанности факта перегрузки на станции Алашанькоу КНР, поскольку, по мнению заявителя, перегрузки не было.
Кроме того, заявитель указал на то, что выводы суда, изложенные в решении, не соответствуют обстоятельствам дела, судом неправильно применены нормы материального права, судом нарушены нормы процессуального права.
В обоснование указанных доводов заявитель сослался на то, что судом нарушены положения статьи 18 СМГС. Кроме того, суд, по мнению заявителя, не вправе использовать в качестве доказательств по делу копии документов.
Кроме того, заявитель указал на необходимость учета при рассмотрении апелляционной жалобы дополнительного обстоятельства, касающегося надежности ЗПУ, наложенных на вагон с недостачей.
В дополнении к апелляционной жалобе заявитель указал на неправильное распределение судом судебных расходов в части оплаты услуг переводчика.
В соответствии со статьей 156 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации апелляционная жалоба рассмотрена в отсутствие третьего лица, надлежащим образом извещенного о времени и месте судебного разбирательства.
В судебном заседании Девятого арбитражного апелляционного суда представитель заявителя поддержал доводы и требования апелляционной жалобы, представители ответчика возражали против удовлетворения апелляционной жалобы по мотивам, изложенным в отзыве на жалобу.
Законность и обоснованность принятого решения проверены в соответствии со статьями 266, 268 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.
Суд апелляционной инстанции, изучив материалы дела, исследовав и оценив имеющиеся в материалах дела доказательства, проверив доводы апелляционной жалобы и возражений на нее, заслушав представителей участвующих в деле лиц, пришел к выводу о том, что оснований для отмены решения суда от 10.05.2007 не имеется.
Исковые требования мотивированы тем, что по условиям Контракта N 306-0004-2004 от 26.04.2004, заключенного между ООО "УГМК-Холдинг" (продавец) и Umcor AG, Швейцария (покупатель), 18.10.2004 ОАО "Уралэлектромедь" (грузоотправитель) в соответствии с агентским договором от 16.12.2003 N 2714/1-2004-А (по отправке грузов) произвело отправку медной катанки по накладной СМГС N С610732 в вагоне N 24407843 в адрес Синьзцанской-Чжончэнской торговой компании (КНР) (грузополучатель), станция назначения - ст. Алашанькоу Китайской железной дороги.
Как указал истец, погрузка груза в вагон производилась ОАО "Уралэлектромедь" на собственной площадке с участием службы охраны ЗАО СП "Катур-Инвест" (изготовитель), груз был опломбирован пломбами изготовителя ЗАО СП "Катур-Инвест" ЗПУ "ЛАВР-2000" N СВР 0271865 и N СВР 0271866 и передан под охрану представителям ФГП ВО МПС России на основании заключенного договора на сопровождение и охрану вагонов (контейнеров) с грузами N 8/НОР-1/20 от 02.09.2003; накладная оформлена грузоотправителем в соответствии с Соглашением о международном железнодорожном грузовом сообщении от 01 ноября 1951 г. (СМГС), груз прошел необходимое таможенное оформление, что подтверждается штампом Екатеринбургской таможни в накладной и соответствующей грузовой таможенной декларацией N 39214397; в пути следования груз не перегружался, колеи не менялись.
Однако по прибытии груза на станцию назначения в вагоне была обнаружена недостача 1 места груза, вес недостачи составил 3042 кг., стоимость недостачи составляет 243 562 руб. 37 коп.
В обоснование исковых требований истец ссылается на статью 22 СМГС, предусматривающую, что железная дорога, принявшая груз к перевозке по накладной СМГС, ответственна за выполнение договора перевозки на всем пути следования груза до выдачи его на станции назначения, статью 30 СМГС, предоставляющую грузоотправителю право на подачу иска к железной дороге в случае отклонения железной дорогой соответствующей претензии (претензия истца от 21.01.2005 N 23/5-39/5 отклонена ответчиком 05.08.2005), а также статьи 23 и 25 СМГС, устанавливающие пределы ответственности железной дороги и размер возмещения.
Из материалов дела следует, что спорная перевозка груза осуществлялась в прямом международном железнодорожном сообщении, правоотношения по которому регулируются Соглашением о международном железнодорожном грузовом сообщении (далее - СМГС).
В соответствии со статьями 18, 29 СМГС факт недостачи груза может быть установлен во время перевозки либо выдачи груза и фиксируется путем составления коммерческого акта.
Как установлено судом и подтверждается материалами дела, факт недостачи 1 места спорного груза в вагоне N 24407843, выразившийся в отсутствии груза на сумму 243 562 руб., был установлен при перегрузке груза на станции Алашанькоу Китайских железных дорог работниками сдающей и принимающей железных дорог, что подтверждается совместным коммерческим актом от 02.11.2004 N 0123341, согласно которому груз прибыл на станцию Алашанькоу за исправными ЗПУ и без внешних признаков доступа к грузу.
Согласно пункту 8 железнодорожной транспортной накладной N С 610732 станция Алашанькоу Китайской железной дороги являлась первоначальной станцией назначения, которая в соответствии с Пограничным железнодорожным соглашением между Министерством транспорта Республики Казахстан и Министерством железных дорог КНР от 10.08.1992, а также приложением N 19 к СМГС является пограничной станцией принимающей железной дороги (Китайской ж/д), ширина колеи которой отличается от ширины колеи Казахстанской железной дороги.
Согласно пункту 4 накладной "Особые заявления отправителя" станция Алашанькоу не являлась окончательным пунктом назначения, груз должен был следовать в пункт Шанхайская Бень Ню через Алашанькоу, КНР.
В соответствии с отметкой п. 93 накладной "Торговый представитель на границе представил заявку на изменение грузовой перевозки, изменены станция назначения и получатель".
Таким образом, станция Алашанькоу, являясь станцией назначения по договору перевозки согласно СМГС, не являлась окончательным пунктом назначения груза по спорной отправке, в связи с чем груз не был выдан грузополучателю с проставлением соответствующих отметок в накладной.
Судом установлено, что груз, прибывший на станцию Алашанькоу, был перегружен в вагоны другой ширины колеи Китайской железной дороги и в соответствии с п. 1 ст. 17 и п. 8 ст. 18 СМГС, проследовал в измененный по заявке грузополучателя пункт назначения - станцию Ши Вей Тан.
Как правомерно указал суд первой инстанции, факт недостачи был обнаружен и зафиксирован при перегрузке груза, процедура которой была оформлена перегрузочной ведомостью от 01.11.2004, в которой содержатся сведения о номере передаточной ведомости, номере транспортной накладной, номере вагона, а также об обнаруженной недостаче и составлении коммерческого акта: в примечании перегрузочной ведомости указано "Недостача одного места, прилагается коммерческий акт (1 экз.), станция Алашанькоу.".
При этом суд учитывает то обстоятельство, что истцом в исковом заявлении подтверждено, что груз был выдан грузополучателю в том же объеме, который указан в коммерческом акте.
Довод заявителя о том, что судом первой инстанции сделан необоснованный вывод о доказанности факта перегрузки на станции Алашанькоу КНР, поскольку, по мнению заявителя, перегрузки не было, является несостоятельным как противоречащий материалам дела.
Суд, исследовав отметки, штампы и записи, указанные в накладной СМГС N С 610732, коммерческом акте N 0123341 от 02.11.2004, грузовой накладной КНР N F 034394 от 06.11.2004, оформленной на внутреннюю перевозку груза по территории КНР до станции Ши Вей Тан, КНР, установил, что в накладной СМГС N С 610732, составленной грузоотправителем для перевозки груза по правилам СМГС, имеются отметки, свидетельствующие о перегрузке (пункты 27, 28, 32). Сведения, внесенные в накладную СМГС N С 610732 на станции Алашанькоу о номере нового вагона, о номерах наложенных после перегрузки пломб, были переведены переводчиком в судебном заседании суда первой инстанции. Данные сведения совпадают с данными грузовой накладной КНР N F 034394 от 06.11.2004, оформленной на внутреннюю перевозку груза по территории КНР до станции Шивэйтан, КНР.
Таким образом, доказательством изменения грузовой перевозки также является грузовая накладная КНР N F 034394 от 06.11.2004, оформленная на внутреннюю перевозку груза по территории КНР, в которой содержатся сведения о накладной СМГС N С 610732, о номере нового вагона, в который был перегружен груз, номерах новых пломб, а также сведения о массе груза.
При этом отсутствие в накладной N С 610732 сведений о дате прибытия и выдаче груза объясняется тем, что груз был доставлен в окончательный пункт назначения и получен грузополучателем по накладной N F 034394, оформленной после перегрузки груза на станции Алашанькоу КНР в соответствии с требованиями внутреннего законодательства КНР.
Более того, в суд апелляционной инстанции ответчик представил письмо от Китайской железной дороги, из которого следует, что при выдаче груза грузополучателю на новой станции назначения никаких замечаний не возникло.
Суд правомерно отверг замечания истца по вопросу составления коммерческого акта от 02.11.2004 N 0123341, указав на пункт 6 статьи 18 СМГС, согласно которой если получатель не согласен со сведениями, помещенными в коммерческом акте, он может внести в него свои замечания по таким сведениям, если это допускается внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения.
Коммерческий акт от 02.11.2004 N 0123341 был выдан получателю без замечаний и возражений.
Ссылка заявителя апелляционной жалобы на то, что ему не были известны положения внутреннего законодательства по данному вопросу, в связи с чем заявитель не обратился с замечаниями по сведениям, указанным в коммерческом акте, является несостоятельной. Заявитель в нарушение статьи 65 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации не представил доказательств, подтверждающих факт обращения получателя груза к перевозчику с требованием о составлении коммерческого акта после выгрузки груза.
При этом суд апелляционной инстанции также полагает необходимым отметить противоречивость позиции истца, поскольку замечания истца о нарушениях при составлении коммерческого акта, на которые ссылается заявитель, сами по себе не могут подтверждать факт наличия утраты груза по вине ответчика, поскольку такие замечания истца в этом случае направлены на признание коммерческого акта недопустимым доказательством по делу.
Замечания истца относительно сведений, внесенных на Китайской железной дороге в накладную N С 610732, также свидетельствуют о противоречивости исковых требований, поскольку в одном случае истец признает сведения, содержащиеся в указанной накладной, в другом случае - отрицает.
При этом истец не указал ни одной статьи в СМГС, предусматривающей ответственность железной дороги за утрату груза в случае допущения нарушений при составлении коммерческого акта.
Довод заявителя жалобы об отсутствии доказательств законности вскрытия вагона для проведения проверки не может быть принят во внимание судом апелляционной инстанции, поскольку в рассматриваемом случае была произведена передача груза от Казахстанской (передающей) железной дороги Китайской (принимающей) железной дороге с целью доставки груза грузополучателю в порядке, предусмотренном п. 50.1 Служебной инструкции к СМГС, а также п. 41 Соглашения, в соответствии с которыми на пограничной станции принимающей железной дороги осуществляется перегрузка груза в вагоны другой ширины.
Пункт 3 § 4 ст. 23 СМГС устанавливает, что железные дороги освобождаются от ответственности за недостачу массы и количества мест груза, если груз, погруженный отправителем в вагон или контейнер, в котором провозился груз, был выдан получателю за исправными пломбами отправителя или станции отправления, наложенными в соответствии с положениями § 8 ст. 9 СМГС, а также без внешних признаков доступа к грузу, которые могли бы явиться причиной недостачи массы и количества мест груза.
Отказывая в удовлетворении заявленных исковых требований, суд первой инстанции правомерно исходил из того, что истец не представил соответствующих доказательств вины перевозчика в утрате спорного груза.
Суд апелляционной инстанции, поддерживая указанный вывод суда первой инстанции, исходя из указанных фактических обстоятельств дела, принимает во внимание то, что погрузка груза по отправке со станции Шувакиш Свердловской железной дороги ОАО "РЖД" до станции Алашанькоу Китайских железных дорог производилась грузоотправителем без участия перевозчика, что подтверждается транспортной накладной N С 610732 и актом о загрузке вагона N 24407843 от 17.10.2004; груз по территории РФ следовал в сопровождении представителей грузоотправителя, поскольку договор на сопровождение и охрану вагонов (контейнеров) с грузами N 8/НОР-1/20 от 02.09.2003 с ФГУП "Ведомственная охрана МПС РФ" заключен грузоотправителем; груз прибыл на станцию Алашанькоу за исправными ЗПУ и без внешних признаков доступа к грузу; довод истца о наличии вины ответчика в утрате груза по основаниям допущенных нарушений при составлении коммерческого акта и накладной не основан на законе; при получении коммерческого акта грузополучатель не обратился к железной дороге КНР с какими-либо замечаниями и возражениями по коммерческому акту (статья 18 СМГС); в соответствии с сертификатом количества/веса 650300104067491 (представлен истцом) состояние недостачи количества и веса было изначальным и возникло до пересечения границы КНР.
Ссылка заявителя апелляционной жалобы на телеграмму ОАО "РЖД" N СК-11938 от 28.12.2006 о введении с 20.01.2007 запрета на применение железными дорогами запорно-пломбировочного устройства (ЗПУ) "Лавр-2000" в обоснование довода о ненадежности указанного ЗПУ, наложенного на вагон с недостачей, не может быть принята судом апелляционной инстанции во внимание, поскольку данный довод не заявлялся истцом в качестве основания исковых требований (статья 266 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации), а, кроме того, является безотносимым к спорным правоотношениям, возникшим в 2004 году.
На основании изложенного, суд апелляционной инстанции считает, что исковые требования являются необоснованными и удовлетворению не подлежат.
Довод заявителя апелляционной жалобы о том, что судом первой инстанции неправильно распределены судебные расходы в части оплаты услуг переводчика, подлежит отклонению по следующим основаниям.
Согласно части 1 статьи 110 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации судебные расходы, понесенные лицами, участвующими в деле, в пользу которых принят судебный акт, взыскиваются арбитражным судом со стороны.
Судебные расходы состоят, в том числе из судебных издержек, связанных с рассмотрением дела арбитражным судом, к числу которых относятся денежные суммы, подлежащие выплате переводчикам (статьи 101, 106 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации).
Размер вознаграждения переводчику определяется судом по соглашению с переводчиком (часть 3 статьи 107 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации).
Денежные суммы, причитающиеся экспертам, свидетелям и переводчикам, выплачиваются по выполнении ими своих обязанностей (часть 1 статьи 109 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации).
Из материалов дела следует, что на основании платежного поручения N 577 от 13.04.2007 (л.д. 92, том 2) ответчиком перечислены на депозитный счет Арбитражного суда города Москвы 30000 руб. для оплаты услуг переводчика по 5 делам, связанным с рассмотрением исков ОАО "Уралэлектромедь".
Как видно из материалов дела, определения суда от 17.04.2007 и протокола судебного заседания Арбитражного суда города Москвы от 02.05.2007, при рассмотрении настоящего дела была выполнена работа переводчиком ООО "ТИС Интернэшнл" (л.д. 120, том 2, л.д. 17-22, 40, том 3), которая на основании указанных норм закона подлежит оплате по выполнении переводчиком своих обязанностей в размере 12 272 рубля.
Указанная сумма вознаграждения за работу в судебном заседании по данному делу была определена с согласия ООО "ТИС Интернэшнл" с учетом стоимости одного часа устного перевода в судебном заседании в сумме 6 136 рублей, что подтверждается, в том числе письмом ООО "ТИС Интернэшнл" от 30.07.2007 N 27, представленным суду апелляционной инстанции, и не противоречит части 3 статьи 107 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, как полагает заявитель апелляционной жалобы.
Таким образом, отнесение на истца расходов, понесенных ответчиком в связи с оплатой услуг переводчика по настоящему делу, соответствует вышеуказанным нормам процессуального закона.
В указанной связи, доводы заявителя апелляционной жалобы признаются судом апелляционной инстанции несостоятельными и подлежат отклонению.
На основании изложенного, арбитражный апелляционный суд не находит предусмотренных статьей 270 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации оснований для отмены решения суда от 10.05.2007.
Руководствуясь статьями 176, 266-268, пунктом 1 статьи 269, статьей 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный апелляционный суд
ПОСТАНОВИЛ:
Решение Арбитражного суда города Москвы от 10.05.2007 по делу N А40-10924/06-102-118 оставить без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.
Постановление вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в Федеральный арбитражный суд Московского округа в срок, не превышающий двух месяцев.
Председательствующий судья |
А.А. Солопова |
Судьи |
И.В. Разумов |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Номер дела в первой инстанции: А40-10924/06-102-118
Истец: ОАО "Уралэлектромедь"
Ответчик: ОАО "Российские железные дороги" филиал Московская железная дорога, ОАО "Российские железные дороги"
Третье лицо: ООО "Страховая компания "Согласие", ООО "Страховая компания "Согласие", ООО "УГМК-Холдинг"
Хронология рассмотрения дела:
07.08.2007 Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда N 09АП-9562/2007