Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить в качестве основы для переговоров типовой проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и правительствами иностранных государств о поощрении и взаимной защите капиталовложений, представленный Комитетом по иностранным инвестициям при Министерстве финансов Российской Федерации (прилагается).
Комитету по иностранным инвестициям при Министерстве финансов Российской Федерации совместно с Министерством иностранных дел Российской Федерации и другими заинтересованными организациями формировать и направлять делегации для проведения переговоров с представителями правительств соответствующих стран о заключении указанных соглашений.
По результатам переговоров Комитету по иностранным инвестициям при Министерстве финансов Российской Федерации представлять Правительству Российской Федерации предварительно согласованные проекты соглашений и предложения об их подписании от имени Правительства Российской Федерации.
Разрешить Министерству экономики Российской Федерации в случае необходимости вносить в проекты соглашений изменения и дополнения (по сравнению с прилагаемым типовым проектом Соглашения), не имеющие принципиального характера. Изменения и дополнения, имеющие принципиальный характер, могут быть внесены в проекты соглашений по решению Правительства Российской Федерации. В случае если правительство иностранного государства выскажет пожелание о заключении соглашения о поощрении и взаимной защите капиталовложений на межгосударственном уровне, давать на это предварительное согласие, имея в виду, что соответствующие предложения будут представлены в установленном порядке в Правительство Российской Федерации.
Министерству экономики Российской Федерации ежегодно утверждать смету расходов на прием и обслуживание иностранных делегаций на переговорах о заключении соглашений между Правительством Российской Федерации и правительствами иностранных государств о поощрении и взаимной защите капиталовложений (в рублях, а с учетом переговоров за границей - также и в иностранной валюте) в составе общих ассигнований на содержание центрального аппарата этого Министерства.
Министерству финансов Российской Федерации ежегодно предусматривать в проекте федерального бюджета средства (в рублях и иностранной валюте), необходимые Министерству экономики Российской Федерации для проведения работы по заключению указанных соглашений, в пределах сметы расходов, утвержденной Министерством экономики Российской Федерации.
Установить, что при проведении за пределами Российской Федерации переговоров о заключении соглашений о поощрении и взаимной защите капиталовложений расходы по командированию представителей федеральных органов исполнительной власти в составе делегаций, возглавляемых представителем Министерства экономики Российской Федерации, относятся за счет этих органов.
Первый заместитель Председателя |
Е. Гайдар |
Типовой проект
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и
Правительством___________________________________________________________
(название иностранного государства)
о поощрении и взаимной защите капиталовложений
Правительство Российской Федерации и Правительство_______________________
_________________________________________________________________________
(название иностранного государства),
именуемые в дальнейшем "Договаривающиеся Стороны", имея в виду соз-
дание благоприятных условий для осуществления капиталовложений инвесторов
одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Сто-
роны, учитывая, что поощрение и взаимная защита таких капиталовложений
будут способствовать развитию взаимовыгодного торгово-экономического и
научно-технического сотрудничества, договорились о нижеследующем:
Статья 1
1. В настоящем Соглашении:
а) термин "инвестор" означает любое физическое лицо, являющееся гражданином Договаривающейся Стороны, и любое юридическое лицо, созданное в соответствии с ее законодательством;
б) термин "капиталовложения" охватывает все виды имущественных ценностей, которые инвесторы одной Договаривающейся Стороны вкладывают на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с ее законодательством, и в частности:
имущество (здания, сооружения, оборудование и другие материальные ценности) и соответствующие имущественные права, включая право залога;
денежные средства, а также акции, вклады и другие формы участия;
право требования по денежным средствам, которые вкладываются для создания экономических ценностей, или услугам, имеющим экономическую ценность;
авторские права, права на изобретения, промышленные образцы, товарные знаки или знаки обслуживания, фирменные наименования, а также технологию и ноу-хау;
права на осуществление хозяйственной деятельности, предоставляемые на основе закона или договора, включая, в частности, права на разведку, разработку и эксплуатацию природных ресурсов;
в) термин "доходы" означает суммы, получаемые в результате капиталовложения согласно подпункту "б" пункта 1 настоящей статьи, в частности, в качестве прибыли (доли прибыли), дивидендов, процентов, лицензионных и комиссионных вознаграждений, платежей за техническую помощь и техническое обслуживание и других вознаграждений.
2. Настоящее Соглашение действует на территории Российской Федерации
и_____________________________________________________, действие его так-
(название иностранного государства)
же распространяется на объекты, находящиеся в пределах морской экономи-
ческой зоны и континентального шельфа, над которыми стороны осуществляют
в соответствии с международным правом суверенные права и юрисдикцию в це-
лях разведки, разработки и сохранения природных ресурсов.
Статья 2
1. Каждая из Договаривающихся Сторон будет поощрять инвесторов другой Договаривающейся Стороны осуществлять капиталовложения на своей территории и в соответствии со своим законодательством допускать такие капиталовложения.
2. Каждая из Договаривающихся Сторон гарантирует в соответствии со своим законодательством полную и безусловную правовую защиту капиталовложениям инвесторов другой Договаривающейся Стороны.
Статья 3
1. Каждая из Договаривающихся Сторон будет обеспечивать на своей территории капиталовложениям инвесторов другой Договаривающейся Стороны и деятельности в связи с капиталовложениями справедливый и равноправный режим, исключающий применение мер дискриминационного характера, которые могли бы препятствовать управлению и распоряжению капиталовложениями.
2. Режим, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, будет не менее благоприятным, чем режим, который предоставляется капиталовложениям и деятельности в связи с капиталовложениями собственных инвесторов или инвесторов любого третьего государства.
3. Каждая из Договаривающихся Сторон оставляет за собой право определять отрасли и сферы деятельности, в которых исключается или ограничивается деятельностью иностранных инвесторов.
4. Режим наиболее благоприятствуемой нации, предоставляемый в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, не будет распространяться на преимущества, которые Договаривающаяся Сторона предоставляет или предоставит в будущем:
в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном или экономическом союзе;
на основе соглашения об устранении двойного налогообложения или других договоренностей по вопросам налогообложения.
Статья 4
Капиталовложения инвесторов одной из Договаривающихся Сторон, осуществленные на территории другой Договаривающейся Стороны, не будут национализированы или подвергнуты мерам, равным по последствиям национализации (далее именуемым "национализация"), за исключением случаев, когда такие меры принимаются в общественных интересах, в установленном законодательством порядке, не являются дискриминационными и сопровождаются выплатой быстрой, адекватной и эффективной компенсации. Компенсация должна соответствовать реальной стоимости национализируемых капиталовложений непосредственно до момента, когда официально стало известно о фактическом осуществлении либо о предстоящей национализации. Компенсация будет выплачиваться без необходимой задержки в свободно конвертируемой валюте и будет свободно переводиться с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны. До момента выплаты на сумму компенсации будут начисляться проценты согласно процентной ставке той Договаривающейся Стороны, на территории которой были осуществлены капиталовложения.
Статья 5
Каждая из Договаривающихся Стороны гарантирует инвесторами другой Договаривающейся Стороны после уплаты ими соответствующих налогов и сборов беспрепятственный перевод за границу платежей в связи с капиталовложениями, и в частности:
а) доходов, как они определены в подпункте "в" пункта 1 статьи 1 настоящего Соглашения;
б) сумм, выплачиваемых в погашение займов, признанных обеими Договаривающимися Сторонами в качестве капиталовложений;
в) сумм, полученных инвестором в связи с частичной или полной ликвидацией или продажей капиталовложений;
г) компенсации, предусмотренной в статье 4 настоящего Соглашения.
Статья 6
Споры между одной из Договаривающихся Сторон и инвестором другой Договаривающейся Стороны, возникающие в связи с осуществлением капиталовложений, в том числе споры по вопросам размера, условий или порядка выплаты компенсации, будут (по возможности) разрешаться путем переговоров.
Если таким образом спор не будет разрешен в течение шести месяцев с момента его возникновения, рассмотрение его может быть передано в:
а) компетентный суд или арбитраж Договаривающейся Стороны, на территории которой осуществлены капиталовложения;
б) Арбитражный институт Стокгольмской Торговой палаты;
в) третейский суд "ad hos" в соответствии с Арбитражным регламентом Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).
Статья 7
Договаривающиеся Стороны по предложению любой из них могут провести консультации по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения.
Статья 8
1. Споры между Договаривающимися Сторонами относительно толкования и применения настоящего Соглашения будут разрешаться путем переговоров.
Если таким образом спор не будет урегулирован, то по требованию одной из Договаривающихся Сторон он будет передан на рассмотрение третейского суда.
2. Третейский суд создается отдельно для каждого конкретного случая. Договаривающиеся Стороны назначают по одному члену суда, а также совместно гражданина третьей страны в качестве председателя суда. Члены суда должны быть назначены в течение двух месяцев, а председатель суда - в течение трех месяцев с момента, когда одна из Договаривающихся Сторон заявит о намерении передать спор на рассмотрение третейского суда.
3. Если указанные в пункте 2 настоящей статьи сроки не будут выдержаны, то при отсутствии иной договоренности каждая из Договаривающихся Сторон может обратиться к Генеральному секретарю ООН с просьбой произвести необходимые назначения.
4. Третейский суд выносит свое решение большинством голосов. Это решение имеет обязательную силу. Каждая из Договаривающихся Сторон несет расходы, связанные с деятельностью назначенного ею члена суда; расходы, связанные с деятельностью председателя суда, а также прочие расходы Договаривающиеся Стороны несут в равных долях. По всем иным вопросам третейский суд определяет порядок своей работы самостоятельно.
Статья 9
Настоящее Соглашение будет применяться ко всем капиталовложениям, сделанным после его вступления в силу (по договоренности Сторон Соглашение может применяться и к капиталовложениям, сделанным до его вступления в силу, в течение периода по определению Сторон).
Статья 10
1. Настоящее Соглашение в силу на________________день после письмен-
ного уведомления Договаривающимися Сторонами друг друга о выполнении ими
необходимых для этого конституционных процедур.
2. Настоящее Соглашение заключается сроком на пятнадцать лет. Его
действие автоматически продлевается на очередные_________________________
(указывается срок)
летние сроки, если ни одна из Договаривающихся Сторон не уведомит в пись-
менной форме другую Договаривающуюся Сторону по крайней мере за двенад-
цать месяцев до истечения соответствующего срока о своем намерении прек-
ратить действие настоящего Соглашения.
3. В отношении капиталовложений, осуществленных до даты прекращения действия настоящего Соглашения, положения статей 1 - 9 настоящего Соглашения будут оставаться в силе в течение дальнейших пятнадцати лет после этой даты.
Совершено в________________19 г. в двух экземплярах, каждый на
русском и ______________языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство |
За Правительство |
Постановление Правительства РФ от 11 июня 1992 г. N 395 "О заключении соглашений между Правительством Российской Федерации и правительствами иностранных государств о поощрении и взаимной защите капиталовложений"
Текст постановления официально опубликован не был
Постановлением Правительства РФ от 9 июня 2001 г. N 456 настоящее постановление признано утратившим силу
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление Правительства РФ от 26 июня 1995 г. N 625