Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 6
Статья V Конвенции об ответственности 1969 года изменяется следующим образом:
1. Пункт 1 заменяется следующим текстом:
1. Собственник судна имеет право ограничить свою ответственность по настоящей Конвенции в отношении любого одного инцидента общей суммой, исчисляемой следующим образом:
а) 3 миллиона расчетных единиц для судна вместимостью не более 5 000 единиц;
b) для судна вместимостью, превышающей указанную выше, дополнительно к сумме, упомянутой в подпункте "а", добавляется 420 расчетных единиц за каждую последующую единицу вместимости,
при условии, однако, что эта общая сумма ни в коем случае не превышает 59,7 миллиона расчетных единиц.
2. Пункт 2 заменяется следующим текстом:
2. Собственник судна не имеет права ограничить свою ответственность по настоящей Конвенции, если доказано, что ущерб от загрязнения явился результатом его собственного действия или бездействия, совершенного либо с намерением причинить такой ущерб, либо по самонадеянности и с пониманием вероятности возникновения такого ущерба.
3. Пункт 3 заменяется следующим текстом:
3. Для того чтобы воспользоваться ограничением, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи, собственник должен создать фонд на общую сумму, равную пределу его ответственности в суде или любом другом компетентном органе какого-либо одного из Договаривающихся Государств, в котором на основании статьи IX может быть предъявлен иск, или, если иск не предъявлен, в любом суде или другом компетентном органе любого одного из Договаривающихся Государств, в котором на основании статьи IX может быть предъявлен иск. Этот фонд может быть создан либо путем внесения суммы в депозит, либо путем представления банковской гарантии или другого обеспечения, приемлемого по законодательству Договаривающегося Государства, в котором создается фонд, и признаваемого достаточным судом или другим компетентным органом.
4. Пункт 9 заменяется следующим текстом:
9. а) "Расчетная единица", упомянутая в пункте 1 настоящей статьи, является единицей "специального права заимствования", как она определена Международным валютным фондом. Суммы, упомянутые в пункте 1, переводятся в национальную валюту на основе стоимости этой валюты в единицах "специального права заимствования" на дату создания фонда, упомянутого в пункте 3. Стоимость национальной валюты Договаривающегося Государства, являющегося членом Международного валютного фонда, в единицах "специального права заимствования" исчисляется в соответствии с методом определения стоимости, применяемым Международным валютным фондом на соответствующую дату для его собственных операций и расчетов. Стоимость национальной валюты Договаривающегося Государства, не являющегося членом Международного валютного фонда, в единицах "специального права заимствования" исчисляется способом, установленным этим государством.
b) Тем не менее, Договаривающееся Государство, которое не является членом Международного валютного фонда и законодательство которого не позволяет применять положения пункта 9 "а", может во время ратификации, принятия, утверждения настоящей Конвенции или присоединения к ней либо в любое время после этого заявить, что расчетная единица, упомянутая в пункте 9 "а", будет равна 15 золотым франкам. Золотой франк, упомянутый в настоящем пункте, соответствует шестидесяти пяти с половиной миллиграммам з
<< Статья 5 Статья 5 |
Статья 7 >> Статья 7 |
|
Содержание ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИЗ ПРОТОКОЛ 1992 Г. ОБ ИЗМЕН. КОНВЕНЦ. ОБ ОТВЕТСТ. 1 |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.