Европейский Суд по правам человека
(III Секция)
Решение от 18 ноября 2004 г.
по вопросу приемлемости жалобы N 31734/96
"Пютюн против Турции"
[Putun - Turkey]
(извлечение)
Обстоятельства дела
В 1995 году заявителя во время его нахождения под стражей в полиции, длившегося девять дней, подвергли жестокому обращению. Сотрудники полиции, отвечавшие за содержание заявителя под стражей, были привлечены к уголовной ответственности. Прокуратура отметила, что обвинения полицейских в жестоком обращении с задержанным подтвердились материалами медицинского обследования заявителя, проведенного в конце срока содержания под стражей. Сотрудники полиции были допрошены и заявили о своей невиновности. Три года спустя после возбуждения данного уголовного дела Суд ассизов* (* Assize Court - так по-английски в тексте изложения Решения обозначен один из входящих в систему судов общей юрисдикции Турции Основных судов (аслие), действующих в центрах провинций и крупных городах. К этим судам относятся Основной суд по делам об особо тяжких преступлениях, Основной суд по уголовным делам и Основной суд по гражданским и коммерческим делам (прим. перев.).) признал двух сотрудников полиции виновными в жестоком обращении с задержанным с целью добиться у него признательных показаний. Им обоим было назначено наказание в виде лишения свободы сроком меньше одного года с отсрочкой исполнения наказания, и они были временно освобождены от исполнения своих служебных обязанностей сроком меньше, чем на три месяца. Высший кассационный суд отменил обвинительный приговор, вынесенный в отношении одного из двух осужденных сотрудников полиции. Производство по делу внутри страны завершилось в тот момент, когда стороны направили свои письменные замечания в Европейский Суд касательно приемлемости данной жалобы и существа дела. Заявитель не ходатайствовал о вступлении в производство по делу в Суде ассизов в качестве гражданского истца и не воспользовался возможностями, предоставляемыми ему законодательством страны, для того, чтобы возбудить производство в суде по гражданским делам или в административном суде с целью получения компенсации за причиненный ему вред. Он жалуется в Европейский Суд на то, что подвергшим его жестокому обращению сотрудникам полиции были назначены мягкие наказания. Рассмотрение уголовного дела в отношении самого заявителя завершилось вынесением Судом государственной безопасности постановления об окончании сроков давности уголовного преследования.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 3 Конвенции. В случае предъявления доказательной жалобы на нарушения требований Статьи 3 Конвенции концепция эффективного средства правовой защиты (подразумевающая обязанность государства организовать расследование, способное привести к установлению личностей виновных и их наказанию) отнюдь не подразумевает ни права рассчитывать на обязательное осуждение третьей стороны судом по уголовным делам, ни какого-либо обязательства государства в отношении результата рассмотрения дела, то есть отнюдь не обязательно, что дело в отношении конкретного лица, виновного в нарушении прав человека, должно заканчиваться вынесением обвинительного приговора или назначением конкретного наказания.
Что касается применения положений Статьи 35 Конвенции (как и Статьи 13), то решающим фактором здесь является вопрос о том, может ли - или насколько может - нарушение государством-ответчиком своей обязанности провести эффективное расследование считаться препятствием для использования жертвой нарушения Конвенции иных внутригосударственных средств правовой защиты, которые ей доступны и являются достаточными для установления ответственности государственных должностных лиц за действия, повлекшие за собой нарушения требований Статьи 3 Конвенции, и в соответствующих случаях для получения компенсации в возмещение вреда.
В настоящем деле, принимая во внимание меры, предпринятые властями в отношении полицейских - фигурантов по делу, не имело место ни невыполнение государством своей обязанности провести эффективное расследование, ни создание им препятствий для использования заявителем иных средств правовой защиты. В соответствии с законодательством страны заявитель имел в своем распоряжении ряд уголовно-процессуальных, гражданско-процессуальных и административно-процессуальных средств правовой защиты, которые были ему доступны и по своему характеру достаточны для установления ответственности государственных должностных лиц; он эти средства правовой защиты не исчерпал. При этом заявитель не обосновал наличие особых обстоятельств, позволивших бы ему считаться освобожденным от обязанности исчерпать эти средства. Он мог бы обратиться в суд с ходатайством о вступлении в уголовное дело в качестве гражданского истца с требованием выплаты компенсации за причиненный ему материальный ущерб и моральный вред. Даже не обратившись в суд с таким ходатайством, он имел более чем разумные шансы выиграть в суде по гражданским делам или в административном суде дело против сотрудника полиции, который в конце концов был осужден, или даже против начальников этого сотрудника. В таких обстоятельствах Европейский Суд приемлет возражения государства-ответчика, представленные в Суд в связи с неисчерпанием заявителем внутригосударственных средств правовой защиты.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 6 Конвенции. Заявитель жалуется в Европейский Суд на состав Суда государственной безопасности, которому его дело было передано для рассмотрения, и на нарушение его права на защиту во время рассмотрения дела по существу. Европейский Суд постановляет, что с учетом результата, требуемого положениями Статьи 6 Конвенции - справедливого судебного разбирательства - решение суда по прекращении производства по уголовному делу надлежит считать мерой, образующей заглаживание вреда за предположительное нарушение требований Статьи 6 Конвенции.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 18 ноября 2004 г. по вопросу приемлемости жалобы N 31734/96 "Пютюн против Турции" [Putun - Turkey] (III Секция) (извлечение)
Текст решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 4/2005
Перевод: Власихин В.А.