Постановление Федерального арбитражного суда Московского округа
от 12 сентября 2008 г. N КГ-А40/8278-08
(извлечение)
Резолютивная часть постановления объявлена 4 сентября 2008 г.
Полный текст постановления изготовлен 12 сентября 2008 г.
Общество с ограниченной ответственностью "Лаген" (далее - ООО "Лаген") обратилось в Арбитражный суд города Москвы с иском к обществу с ограниченной ответственностью "Метро Кэш энд Керри" (далее - ООО "Метро Кэш энд Керри") о взыскании 8604893 руб. 15 коп., составляющих 8169202 руб. 37 коп. задолженности за выполненные истцом работы по договору подряда от 05.04.2006 г. N L-01/06, 435690 руб. 78 коп. процентов за пользование чужими денежными средствами в соответствии со статьей 395 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ). Исковые требования уточнены истцом в порядке статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ).
Исковые требования заявлены на основании статей 330, 395, 753, 740, 746 ГК РФ и мотивированы тем, что ответчик отказался от подписания актов выполненных работ, мотивированный отказ от подписания не представил, в связи с чем выполненные работы считаются принятыми и подлежат оплате на условиях, установленных договором.
Решением от 5 марта 2008 года Арбитражного суда города Москвы, оставленным без изменения постановлением от 26 мая 2008 года в удовлетворении исковых требования ООО "Лаген" в части взыскания 860483 руб. 15 коп. отказано, в части требований на сумму 941610 руб. 93 коп. производство по делу прекращено. Суд исходил из того, что договор является незаключенным, доказательств выполнения работ ответчиком не представлено, оснований для взыскания задолженности и процентов за пользование чужими денежными средствами не имеется. Производство по делу в части требований на сумму 941610 руб. 93 коп. прекращено в связи с уменьшением истцом размера заявленных требований.
Не согласившись с решением и постановлением, ООО "Лаген" обратилось в Федеральный арбитражный суд Московского округа с кассационной жалобой, в которой просит указанные судебные акты отменить как вынесенные с неправильным применением норм материального и процессуального права, а также несоответствием выводов суда установленным по делу обстоятельствам. Заявитель указывает, что договор неправомерно признан незаключенным, поскольку в нем есть все существенные условия, договор сторонами исполнялся.
В отзыве на кассационную жалобу ответчик просит оставить решение и постановление без изменения, полагая их законными и обоснованными.
В судебном заседании представитель заявителя поддержал жалобу по изложенным в ней доводам. Представитель ответчика против удовлетворения кассационной жалобы возражал, полагая решение и постановление законными.
Рассмотрев доводы кассационной жалобы, выслушав представителей сторон, изучив материалы дела, проверив в соответствии со статьями 286, 287 АПК РФ правильность применения судом норм материального и процессуального права, а также соответствие выводов, содержащихся в оспариваемых судебных актах, установленным по делу фактическим обстоятельствам и имеющимся в деле доказательствам, кассационная инстанция находит решение и постановление подлежащими отмене в связи со следующим.
Судом установлено, что между ООО "Метро Кэш энд Керри" (заказчик) и ООО "Лаген" (подрядчик) был подписан договор о 5.04.2006г. N L-01/06 на выполнение подрядных работ на объекте строительства по адресу: г. Москва, Ленинградское ш., д. 71-Г, в соответствии с условиями которого истец обязался выполнить работы, а ответчик - принять их и оплатить.
Оценив условия спорного договора, суд пришел к выводу о его незаключенности, поскольку отсутствуют доказательства согласования сторонами видов, объема, стоимости выполнения работ.
Суд указал, что истец не доказал выполнение подрядных работ по спорному объекту, в связи с чем исковое требование о взыскании стоимости выполненных работ не подлежит удовлетворению.
Между тем, с таким выводом суда нельзя согласиться.
Так, вывод суда о незаключенности спорного договора сделан без учета требований статьи 431 ГК РФ, согласно которой при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.
В соответствии с частью 5 статьи 720 ГК РФ при возникновении между заказчиком и подрядчиком спора по поводу недостатков выполненной работы или их причин по требованию любой из сторон должна быть назначена экспертиза. Расходы на экспертизу несет подрядчик, за исключением случаев, когда экспертизой установлено отсутствие нарушений подрядчиком договора подряда или причинной связи между действиями подрядчика и обнаруженными недостатками. В указанных случаях расходы на экспертизу несет сторона, потребовавшая назначения экспертизы, а если она назначена по соглашению между сторонами, обе стороны поровну.
В этой связи суду необходимо было обсудить вопрос о назначении по делу судебной строительно-технической экспертизы и только в случае отказа сторон от ее проведения разрешить спор.
При таких обстоятельствах решение и постановление подлежит отмене с передачей дела на новое рассмотрение.
При новом рассмотрении суду надлежит учесть изложенное, проверить доводы сторон, обсудить вопрос о проведении экспертизы и с учетом установленных обстоятельств и требований закона разрешить спор и вынести обоснованное решение.
Руководствуясь ст. 284-289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации постановил:
решение от 5 марта 2008 года Арбитражного суда города Москвы, постановление от 26 мая 2008 года Девятого арбитражного апелляционного суда по делу N А40-62555/07-110-592 отменить, дело направить на новое рассмотрение в суд первой инстанции.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Федерального арбитражного суда Московского округа от 12 сентября 2008 г. N КГ-А40/8278-08
Текст постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Московского округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве
Документ приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника
Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело, и фамилий лиц, присутствовавших в судебном заседании