Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение 16
(к §§ 1 и 6 cтатьи 18)
ANLAGE 16
(zu Art. 18 §§ 1 und 6)
СМПС/СМГС
SMPS/SMGS
КОММЕРЧЕСКИЙ АКТ (КА) N _____
TATBESTANDSAUFNAHME (Ta) Nr.
1. Сокращенное наименование дороги
Kurzbezeichnung der Bahn
2. Составленный ________ 20 ___ 3. Станцией ____________________________________________________________
Aufgestellt am durch den Bahnhof (штемпель станции - Stempel des Bahnhofs)
4. В дополнение к КА N _____ станции ____________ жел.дороги _____________ от _____________ 20 ______________
Ergдnzung der Ta Nr. des Bahnhofs der Eisenbahn vom
5. На отправку малой, большой скоростью по накладной, N ________ от __________ 20 ___________________________
багажной, товаробагажной квитанции Nr. vom
Gepack-, Expressgutschein
6. Cт. отправления/Versandbahnhof ___________________ железной дороги/der Eisenbahn _________________________
7. Cт. назначения/Bestimmungsbahnhof ________________ железной дороги/der Eisenbahn _________________________
8. Отправитель/Absender
9. Получатель/ Empfanger ____________________________________________________________________________________
10. Вагон, род и N _________________________ 11. Контейнер, вид и N ________
Wagengattung u. - Nr. Container - Art u.Nr.
12. Инициалы дороги-собственницы _________ 13. Подъемной силы ______________ т
Eigentumsmerkmal der Bahn Gesamtlademasse
14. Прибыл ___________ 20 __г. 15. Поездом N ____ 16. В сопровождении _____________________________
angekommen am mit Zug in Begleitung
17. За пломбами:
Vorhandene Plomben:
|
Железной дороги __________ der Eisenbahn |
Отправителя ____________ des Absenders |
Таможни des Zollamtes |
|||||||
Сведения о пломбах Angaben uber*
\ Где наложены пломбы Wo wurden die Plomben angebracht die Plomben |
Наименование станции и дороги ______ Bezeichnung d. Bahnhofs und der Bahn |
Дата наложения пломб ______ Datum des Anlegens der Plomben |
Контрольные знаки пломб ______ Kontrollzeichen der Plomben |
Количество пломб ______ Anzahl der Plomben |
Наименование отправителя ______ Name des Absenders |
Дата наложения пломб ______ Datum des Anlegens der Plomben |
Контрольные знаки пломб ______ Kontrollzeichen der Plomben |
Количество пломб ______ Anzahl der Plomben |
Наименование страны ______ Bezeichnung des Landes |
Количество пломб ______ Anzahl der Plomben |
с одной стороны вагона Von einer Seite des Wagens |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
с другой стороны вагона Von der anderen Seite Wagens |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
на люке цистерны Aut der Offnung des Kesselwagens |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
на контейнере am Container |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38. Сведения о следах вскрытий или повреждений пломб:________________________________________________________
Angaben uber Offnungs- oder Beschadigungsspuren an den Plomben:
_____________________________________________________________________________________________________________
39. К КА приложены следующие пломбы и документы:
Der Ta sind folgende Plomben und Unterlagen beigefugt:___________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
40. Пломбы и документы приложены к КА N_____________ по отправке N___________
Die Plomben und Unterlagen sind der Ta Nr. zur Sendung Nr beigefugt.
41. Вагон/Контейнер* оказался в техническом отношении исправным/неисправным*, о чем составлен технический акт
N______от________20___г.
Der Wagen/Container* ist in technicher Hinsicht uderschadigt/beschadigt*, woruber das technische Protokoll
Nr.________vom________________aufgestellt wurde.
42. Груз погружен железной дорогой/отправителем* 43. Объявленная ценность
Das Gut wurde verladen von der Eisenbahn/vom Absender* Wertangabe
44. Результаты проверки:
Ergebnis der Untersuchung:
Знаки, марки и номера Zeichen, Marken und Nummer |
Число мест Stuckanzahl |
Род упаковки Art der Verpackung |
Наименование груза Bezeichnung des Gutes |
Общая масса, кг Gesamtmasse in kg |
Масса одного места при стандартной упаковке, кг Masse eines Stuckes bei Standardverpackung in kg |
45. Значится по накладной (багажной, товаробагажной квитанции):*
Nach dem Frachtbrief (Gepack-, Expressgutschein)*
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
|
|
|
|
|
|
52. В действительности оказалось: Tatsдchlich festgestellt:
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
|
|
|
|
|
|
59. В том числе поврежденных мест: Davon beschadigte Stucke:
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
|
|
|
|
|
|
66. Обстоятельства составления КА. Описание состояния груза ( в том числе поврежденного)
с указанием количества недостачи или излишка.
Umstande der Aufstellung der Ta Beschreibung des Zustandes des Gutes (einschliesslich
des beschadigten Gutes) mit Angabe der Fehlmenge und der ьberzдhligen Menge.
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
/---------------------\
| | Подписи: Начальник станции Грузополучатель
| | Unterschriften: Leiter des Bahnhofs Empfanger des Gutes.
| | _________________________ ____________________________
| | Заведующий
| | грузовым двором Приемосдатчик станции
\---------------------/ Ermittungsdienst Wagendienst
_____________________ _________________________
Календарный штемпель станции
Tagesstempel des Bahnhofs
67. Акт экспертизы составлен/не составлен*
Sachverstдndigengutachten aufgestellt/nicht aufgestellt*
68. Отметка станции назначения о состоянии груза, прибывшего с КА попутной станции
Vermerk des Bestimmungsbahnhofs ьber den Zustand des Gutes, das mit der Ta eines Unterwergsbahnhofs
eingetroffen ist
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
/---------------------\
| | Подписи: Начальник станции Грузополучатель
| | Unterschriften: Leiter des Bahnhofs Empfanger des Gutes.
| | _________________________ ____________________________
| | Заведующий
| | грузовым двором Приемосдатчик станции
\---------------------/ Ermittungsdienst Wagendienst
_____________________ _________________________
Календарный штемпель станции
Tagesstempel des Bahnhofs
69. Этот КА препровождается _______________ от ________________ 20 г.
Diese Ta wird an am ubersandt
______________________________
* Ненужное зачеркнуть
Nichtzutreffendes streichen.
<< Приложение 15. Заявление о розыске груза |
Приложение 17. >> Заявление об изменении договора перевозки |
|
Содержание Соглашение о Международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.