Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Тиллак против Бельгии"
[Tillack v. Belgium]
(Жалоба N 20477/05)
Постановление Суда от 27 ноября 2007 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявитель, германский журналист, был командирован в Брюссель для освещения политики Европейского союза и деятельности европейских учреждений. Его газета опубликовала две написанные им статьи, основанные на конфиденциальных документах европейского агентства по борьбе с мошенничеством (OLAF). Первая статья содержала предположения европейского чиновника по поводу недостатков работы европейских учреждений, тогда как вторая касалась внутренних проверок OLAF, организованных в связи с этими предположениями.
Подозревая заявителя в подкупе должностного лица с целью раскрытия информации о проверках, осуществляемых в европейских учреждениях, OLAF организовало расследование для выявления информатора. Выявить служащего, несущего ответственность за утечку информации, не представилось возможным, после чего OLAF подало на заявителя жалобу в бельгийские судебные органы, которые возбудили дело против неизвестного лица или лиц в связи с нарушением профессиональной этики и подкупом должностного лица.
По месту жительства и работы заявителя были проведены обыски; почти все рабочие документы и средства труда были опечатаны и изъяты (16 ящиков документов, две коробки с папками, два компьютера, четыре мобильных телефона и металлический шкаф). Заявитель безрезультатно требовал их возврата.
В то же время заявитель подал жалобу европейскому омбудсману, который представил специальный доклад европейскому парламенту, содержавший вывод о том, что подозрение в причастности заявителя к взяткам было основано на слухах, распространявшихся другим журналистом, а не членами парламента, как предполагало OLAF. Омбудсман рекомендовал OLAF признать, что последним допущены неточные и вводящие в заблуждение утверждения в документах, направленных на имя омбудсмана.
Вопросы права
Европейский Суд отмечает значение защиты журналистских источников для свободы прессы. Обыски в настоящем деле представляли собой вмешательство в право заявителя на свободу выражения мнения. Вмешательство было предусмотрено бельгийским Уголовно-процессуальным кодексом и преследовало законную цель предотвращения беспорядков и преступности, а также предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, и защиты репутации других лиц.
Что касается вопроса о том, было ли вмешательство "необходимо в демократическом обществе", очевидно, что обыски проводились с целью установления источника информации, на которую ссылался заявитель в своих статьях. Поскольку внутреннее расследование OLAF не принесло результата, и подозрения в причастности заявителя к взяткам были основаны только на слухах, отсутствовал преобладающий публичный интерес, который мог бы оправдать такие меры. Эти меры противоречили защите журналистских источников.
Право журналистов не раскрывать свои источники не может рассматриваться как простая привилегия, которую можно предоставить или отменить в зависимости от законности или незаконности источника, оно является составной частью права на информацию и требует максимально осторожного подхода. Это особенно верно в отношении дела заявителя, который находился под подозрением вследствие неопределенных и недостоверных слухов, что позднее подтвердилось тем фактом, что обвинение ему не было предъявлено. Количество изъятого имущества также должно быть принято во внимание. Таким образом, хотя мотивы, приведенные бельгийскими судами, являлись "относимыми", они не могут быть признаны "достаточными", чтобы оправдать оспариваемые обыски.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителю 10 000 евро в счет компенсации причиненного морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 27 ноября 2007 г. Дело "Тиллак против Бельгии" [Tillack v. Belgium] (жалоба N 20477/05) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 5/2008.
Перевод: Николаев Г.А.