Доработанный текст проекта Постановления Правительства Российской Федерации "О внесении изменений в постановление Правительства Российской Федерации от 16 июля 2022 г. N 1288"
(подготовлен ФСТЭК России от 17.01.2024)
Правительство Российской Федерации постановляет:
1. Утвердить прилагаемые изменения, которые вносятся в список оборудования, материалов и технологий, которые могут быть использованы при создании ракетного оружия и в отношении которых установлен экспортный контроль, утвержденный постановлением Правительства Российской Федерации от 16 июля 2022 г. N 1288 "Об утверждении списка оборудования, материалов и технологий, которые могут быть использованы при создании ракетного оружия и в отношении которых установлен экспортный контроль" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2022, N 30, ст. 5622).
2. Настоящее постановление вступает в силу через 90 дней со дня его официального опубликования.
Председатель Правительства |
М. Мишустин |
ПРИЛОЖЕНИЕ
к постановлению Правительства
Российской Федерации
от "___" 2024 г. N ____
ПЕРЕЧЕНЬ
изменений, вносимых в Список оборудования, материалов и технологий, которые могут быть использованы при создании ракетного оружия и в отношении которых установлен экспортный контроль
1. В разделе 2:
в позиции 2.1.1.2 слова "используемое в средствах доставки" заменить словами "используемые в средствах доставки";
пункт 2 технических примечаний к позиции 2.1.1.4 изложить в следующей редакции:
|
"2. Круговое вероятное отклонение (КВО) или круг равной вероятности является критерием точности попадания. Его значение численно равно радиусу круга, очерченного вокруг цели, в котором предположительно должно находиться 50 процентов точек падения полезных нагрузок (головных частей)"; |
|
в позиции 2.1.1.5 слова "разработаны для ракет, дальность и полезная нагрузка которых не превышают параметры, указанные в позиции 1.1" заменить словами "разработаны не для ракет, определенных в позиции 1.1";
в пункте 4 примечания к позиции 2.4.6 слова "разработано для ракет, характеристики которых по дальности и полезной нагрузке не превышают характеристик средств доставки, указанных в позиции 1.1" заменить словами "разработаны не для ракет, определенных в позиции 1.1".
2. В разделе 3:
позицию 3.1.1.1 изложить в следующей редакции:
"3.1.1.1. |
Двигатели, имеющие все следующие характеристики: а) максимальное значение тяги более 400 Н, исключая сертифицированные для гражданского применения двигатели с максимальным значением тяги свыше 8890 Н; и б) удельный расход топлива не выше 0,15 кг/Нч; и в) сухой вес менее 750 кг; и г) диаметр ротора 1-й ступени менее 1 м |
8411 11 000 9; 8411 12 100 9"; |
техническое примечание к позиции 3.1.1.1 заменить техническими примечаниями в следующей редакции:
|
"Технические примечания. 1. Максимальное значение тяги - максимальная тяга, продемонстрированная производителем для конкретного типа двигателей на стендовых испытаниях в статических условиях на уровне моря при стандартной атмосфере Международной организации гражданской авиации (ИКАО). Значение тяги двигателей, сертифицированных для гражданского применения, будет равно или меньше максимальной тяги, продемонстрированной производителем для данного типа двигателей на стендовых испытаниях. 2. Удельный расход топлива определяется для конкретного типа двигателей при максимальной непрерывной тяге при проведении стендовых испытаний в стационарных условиях на уровне моря и приводится к стандартной атмосфере ИКАО. 3. Сухой вес - вес двигателя без жидкостей (топливо, гидравлическая жидкость, масло и т.д.), не включающий гондолу (силовой каркас). 4. Диаметр ротора 1-й ступени - диаметр вентилятора или компрессора 1 ступени двигателя, измеренный по внешним кромкам концов лопаток"; |
|
в позиции 3.1.1.2 слова "тяги или удельного расхода топлива" заменить словами "тяги, удельного расхода топлива, сухого веса или диаметра ротора 1-й ступени";
позицию 3.1.2 изложить в следующей редакции:
"3.1.2. |
Прямоточные воздушно-реактивные двигатели, прямоточные воздушно-реактивные двигатели с организацией процесса горения в сверхзвуковом потоке, пульсирующие воздушно-реактивные двигатели, детонационные двигатели и двигатели с комбинированным топливным циклом, включая устройства для регулирования процесса горения, и специально разработанные для них элементы, используемые в средствах доставки, указанных в позициях 1.1 или 19.1.2 |
8412 10 000 9"; |
техническое примечание к позиции 3.1.2 заменить техническими примечаниями в следующей редакции:
|
"Технические примечания. 1. "Двигатели с комбинированным топливным циклом" в позиции 3.1.2. совмещают два или более циклов следующих типов двигателей: газотурбинных (турбореактивных, турбовинтовых, турбовентиляторных и турбовальных), прямоточных воздушно-реактивных, прямоточных воздушно-реактивных с организацией горения в сверхзвуковом потоке, пульсирующих воздушно-реактивных, детонационных или ракетных (жидкостных, на гелеобразном топливе, твердотопливных и гибридных). 2. Детонационные двигатели, указанные в позиции 3.1.2 - двигатели, использующие детонационное горение топлива для повышения эффективного давления внутри камеры сгорания. К таким двигателям относятся, например, импульсные (пульсирующие) детонационные двигатели, вращающиеся детонационные двигатели или двигатели с непрерывной волной детонации"; |
|
позицию 3.1.3 изложить в следующей редакции:
"3.1.3. |
Корпуса, сопла, элементы изоляции корпусов и сопел твердотопливных или гибридных ракетных двигателей, указанных в позиции 2.1.1.3 или 20.1.1.2 |
8412 90 200 9; 9306 90"; |
примечание к позиции 3.1.4 заменить примечанием следующего содержания:
|
"Примечание. Для отрывных и межступенных электрических соединителей, специально разработанных для средств доставки, определенных в позиции 1.1.1 или 19.1.1, см. позицию 11.1.5"; |
|
позицию 3.1.10 изложить в следующей редакции:
"3.1.10. |
Камеры сгорания и сопла жидкостных ракетных двигателей или ракетных двигателей на гелеобразном топливе, указанных в позиции 2.1.1.3 или 20.1.1.2 |
8412 90 200 9"; |
позицию 3.2.3 изложить в следующей редакции:
"3.2.3. |
Координатные обкатные станки, используемые для производства элементов конструкции двигателей и оборудования (например, корпусов двигателей и межступенных отсеков) для средств доставки, указанных в позиции 1.1, а также специально разработанные составные части станков, имеющие все следующие характеристики: а) оборудованы или, в соответствии с техническими условиями производителей, могут быть оборудованы блоками числового программного управления или автоматизированным (компьютерным) управлением; и б) имеют более двух осей, которые могут быть одновременно скоординированы при непрерывном (контурном) управлении |
8462 25 000 0; 8462 29 000 0". |
3. В разделе 4:
позицию 4.3 дополнить техническим примечанием следующего содержания:
|
"Техническое примечание. Группы веществ (например, топлива, окислители и т.д.) в позиции 4.3 сгруппированы по типичным областям применения. При этом вещество подлежит контролю даже в случае его конечного использования, отличном от типичной области применения группы веществ, к которой оно отнесено в позиции 4.3 (например, гидразинперхлорат [CAS 27978-54-7] находится в группе топлив, но также может использоваться в качестве окислителя)"; |
|
в позиции 4.3.1. код ТН ВЭД ЕАЭС "2710" заменить кодом ТН ВЭД ЕАЭС "3602 00 000 0";
дополнить позицией 4.3.3.2 следующего содержания:
"4.3.3.2. |
Нитрат гидроксиламония (HAN) [CAS 13465-08-2] |
2834 29 800 0"; |
позицию 4.3.5.2 изложить в следующей редакции:
"4.3.5.2. |
Полибутадиен с гидроксильными концевыми группами [CAS 69102-90-5]; |
4002 20 000 0"; |
в позиции 4.3.6.2 слово "Отвердители" заменить словами "Отвердители (связующие агенты)";
позицию 4.3.6.4.3 изложить в следующей редакции:
"4.3.6.4.3. |
n-Пропилферроцен [CAS 1273-92-3]/ изо-пропилферроцен [CAS 12126-81-7]; |
2931 90 000 9"; |
в примечании к позиции 4.3.6.4.15 слова "6 углеродных ароматических функциональных групп, связанных с молекулой ферроцена" заменить словами "шестиуглеродный ароматический радикал, прикрепленный к молекуле ферроцена".
4. В разделе 5:
позицию 5.2.2 дополнить примечаниями следующего содержания:
|
"Примечания. 1. По позиции 5.2.2 не контролируются смесители непрерывного и периодического действия, мельницы с проточным энергоносителем. 2. Смесители непрерывного и периодического действия, мельницы с проточным энергоносителем контролируются по позиции 5.2.3"; |
|
в позициях 5.2.3.4.1 и 5.2.3.4.2 слова "в среде аргона" дополнить словами "или в среде "аргон-вода"";
примечания к позиции 5.2.3.4.3 заменить примечанием следующего содержания:
|
"Примечание. Производственное оборудование, предназначенное для получения металлических порошков, не указанное в позиции 5.2.3.4, оценивается в соответствии с позицией 5.2.2". |
|
5. В разделе 6:
пункты "в" и "г" примечания к позиции 6.2.1.2 изложить в следующей редакции:
|
"в) Машины для выкладки волокна/жгута способны укладывать полосу (одну или более) материала шириной 25,4 мм или менее. Это значение относится к минимальной ширине волокна, которое может быть помещено в машину, и не имеет отношения к максимально возможному значению; г) Лентоукладочные машины способны укладывать полосу (одну или более) материала шириной от 25,4 мм до 304,8 мм. Значения из этого интервала относятся к минимальной ширине ленты, которая может быть помещена в машину, и не имеют отношения к максимально возможному значению"; |
|
в позиции 6.2.1.4.3 слова "по мокрому способу" заменить словами "по мокрому способу (мокрое прядение)".
примечание к позиции 6.2.1.5 изложить в следующей редакции:
|
"Примечание. Элементы и вспомогательные приспособления оборудования, указанного в позиции 6.2.1, включают шаблоны, оправки, матрицы, зажимные приспособления и оснастку, предназначенные для формования, пропитки, отверждения заготовок, спекания или соединения композиционных материалов объемной и слоистой структуры и изделий из них". |
|
6. В разделе 7:
в позиции 7.2.4 слова "включающее средства контроля" заменить словами "а также средства управления технологическим процессом";
позицию 7.5.1 изложить в следующей редакции:
"7.5.1. |
Технология получения материалов пиролитическим способом, путем подачи на пресс-форму или другую подложку газовой струи, содержащей вещества, разлагающиеся в диапазоне температур от 1300 оС до 2900 оС при давлениях от 130 Па (1 мм рт. ст.) до 20 кПа (150 мм рт. ст.), включая технологию получения газовой среды необходимого состава, скорость ее подачи, технологическую последовательность и параметры регулирования процесса". |
|
7. В разделе 8:
в позиции 8.3.1 код ТН ВЭД ЕАЭС "6815 91 000 2" исключить;
позицию 8.3.6 изложить в следующей редакции:
"8.3.6. |
Высокотемпературные керамические материалы:"; |
|
дополнить позицией 8.3.6.3, примечанием и техническим примечанием к ней следующего содержания:
"8.3.6.3 |
Объемные, предназначенные для механической обработки керамические композиционные материалы (заготовки), состоящие из сверхвысокотемпературной керамической матрицы, имеющей температуру плавления 3000°С или выше, упрочненной армирующими волокнами или нитями, для носовых наконечников головных частей, возвращаемых аппаратов, передних кромок крыльев, реактивных лопастей, поверхностей управления вектором тяги (например, газоструйных рулей), вкладышей сопел ракетных двигателей, использующихся в средствах доставки, указанных в 1.1, 19.1.1 или 19.1.2. |
6815 99 000; 6914 90 000 0; 8807 90 000 3; 8807 90 000 9". |
|
Примечание. По позиции 8.3.6.3 не контролируются сверхвысокотемпературные керамические материалы, которые не относятся к композиционным |
|
|
Техническое примечание. Сверхвысокотемпературные керамические материалы включают следующие: 1) диборид титана (TiB 2); 2) диборид циркония (ZrB 2); 3) диборид ниобия (NbB 2); 4) диборид гафния (HfB 2); 5) диборид тантала (TaB 2); 6) карбид титана (TiC); 7) карбид циркония (ZrC); 8) карбид ниобия (NbC); 9) карбид гафния (HfC); 10) карбид тантала (TaC) и другие |
8. В разделе 9:
дополнить позицию 9.1.3 после слов "систем управления полетом всех типов" словами ", а также систем наведения,";
в позиции 9.1.4 слова "стабильностью скорости дрейфа" заменить словами "стабильностью скорости дрейфа или случайной составляющей дрейфа нулевого сигнала";
технические примечания к позиции 9.1.4 изложить в следующей редакции:
|
"Технические примечания. 1. Скорость дрейфа определяется как компонента выходного сигнала гироскопа, функционально не зависимая от угла поворота на входе, и выражается в виде угловой скорости (Стандарт IEEE 528-2001). 2. Стабильность определяется как показатель способности параметра определенного устройства оставаться неизменным при постоянном воздействии неизменных рабочих условий. Это определение не относится к динамической стабильности и стабильности сервосистемы (Стандарт IEEE 528-2001)"; |
|
в примечании к позиции 9.1.6:
в пункте "в" слова "инерциальные измерительные устройства" заменить словами "инерциальные измерительные устройства (инерциальные измерительные блоки (ИИБ))";
в пункте "д" слова "инерциальные устройства и системы отсчета" заменить словами "инерциальные блоки и системы отсчета (инерциальные опорные блоки и системы)";
техническое примечание к позиции 9.1.7 заменить техническими примечаниями в следующей редакции:
|
"Технические примечания. 1. Интегрированная навигационная система обычно объединяет все следующие элементы: а) инерциальное измерительное устройство (например, система определения ориентации и направления полета, инерциальный блок отсчета или инерциальная навигационная система); б) внешний датчик (один или более) для получения информации от внешних ориентиров, используемый для обновления данных о местоположении и (или) скорости, периодически или постоянно в течение всего полета (например, спутниковый навигационный приемник, радиолокационный высотомер и (или) доплеровский радар); в) интегрирующие аппаратные и программные средства 2. В позиции 9.1.7. КВО (круговое вероятное отклонение) или круг равной вероятности - критерий точности, определенный как радиус круга, внутри которого с вероятностью 50% будут располагаться точки падения"; |
|
в пункте "2" позиции 9.2.2.3, в позиции 9.2.2.5 и пунктах "6" и "7" примечаний к ней слова "встроенные неконтактные" в соответствующем падеже заменить словами "встраиваемые бесконтактные" в соответствующем падеже;
в позициях 9.4.2 и 9.4.3 слова "программное обеспечение" заменить словами "интегрирующее программное обеспечение".
9. В разделе 10:
примечание к позиции 10.1.3 заменить примечаниями в следующей редакции:
|
"Примечания. 1. Оборудование, указанное в позиции 10.1, может экспортироваться как в составе пилотируемых летательных аппаратов, ИСЗ, так и в качестве запасных частей, необходимых для замены в них аналогичного оборудования. 2. Позиция 10.1 включает системы, оборудование и клапаны, разработанные или модифицированные для переоборудования пилотируемых самолетов в беспилотные летательные аппараты, определенные в позиции 1.1.2"; |
|
позиции 10.5.1 и 10.5.2 изложить в следующей редакции:
"10.5.1. |
Технология интеграции фюзеляжа, силовой установки и поверхностей управления подъемной силой, разработанная или модифицированная для средств доставки, указанных в позиции 1.1.2 или 19.1.2, позволяющая оптимизировать аэродинамические характеристики на всех режимах полета атмосферного беспилотного летательного аппарата |
|
10.5.2. |
Технология проектирования системы управления полетом, интегрирующей данные управления полетом, наведения и двигательной установки в целях оптимизации траектории ракеты, разработанная или модифицированная для средств доставки, указанных в позиции 1.1.1 или 19.1.1". |
|
10. В разделе 11:
техническое примечание к позиции 11.1.1 изложить в следующей редакции:
|
"Техническое примечание. Лазерные локационные системы включают специализированные средства передачи, сканирования, приема и обработки сигналов с использованием лазеров для определения дальности, направления (пеленга), радиальной скорости целей, их селекции и определения характеристик отражающей способности"; |
|
позицию 11.1.2 изложить в следующей редакции:
"11.1.2. |
Пассивные датчики (пеленгационная аппаратура) для определения направления (пеленга) на характерные источники электромагнитного излучения или ориентиры на местности, разработанные или модифицированные для использования в средствах доставки, указанных в позиции 1.1" |
9014 20"; |
позицию 11.1.3 и примечания к ней изложить в следующей редакции:
"11.1.3. |
Приемная аппаратура навигационных спутниковых систем (и специально разработанные для нее элементы), отвечающая любому из следующих условий: 1) разработана или модифицирована для использования в средствах доставки, указанных в позиции 1.1; 2) разработана или модифицирована для бортового применения и имеет любую из следующих характеристик: а) способна обеспечивать навигационной информацией при скорости полета более 600 м/с; б) использует дешифровку, разработанную или модифицированную для военного или правительственного применения, с целью получения доступа к защищенным сигналу или данным навигационной спутниковой системы; в) специально разработана для использования средств защиты от преднамеренных помех (например, антенна с управляемым положением нуля диаграммы направленности или антенна с электронным управлением) с целью функционирования в обстановке активного или пассивного радиоэлектронного подавления Примечания. 1. По подпунктам "б" и "в" пункта 2 позиции 11.1.3 не контролируется аппаратура, разработанная для коммерческих целей, гражданского применения или обеспечения безопасности жизнедеятельности (например, обеспечение целостности данных, безопасности полетов) эксплуатируемых навигационных спутниковых систем; 2. В позиции 11.1.3 навигационные спутниковые системы включают глобальные навигационные спутниковые системы (например, GPS, ГЛОНАСС, Galileo или BeiDou) и региональные навигационные спутниковые системы (например, NavIS, QZSS) |
8526 91; 9014 20"; |
примечания к позиции 11.1.4 заменить примечанием следующего содержания:
|
"Примечание. Позиции 11.1.1, 11.1.2, 11.1.3, 11.1.4 включают: а) оборудование для картографирования местности; б) оборудование для сканирования местности и корреляции (цифровое и аналоговое); в) аппаратуру доплеровской навигационной РЛС; г) пассивные интерферометры; д) пассивные и активные датчики воспроизведения изображения |
9015 80 190 0
9015 80 190 0
8526 10 000 9
8526 10 000 9 8526 10 000 9"; |
техническое примечание к позиции 11.1.5 изложить в следующей редакции:
|
"Техническое примечание. В позиции 11.1.5 межступенные электрические соединители включают электрические соединители, установленные между средствами доставки, указанными в позиции 1.1.1 или 19.1.1, и их полезными нагрузками". |
|
11. В разделе 12:
позицию 12.1.1 дополнить примечанием следующего содержания:
|
"Примечание. Устройства и приборы, указанные в позиции 12.1.1, включают также приборы и устройства, установленные на пилотируемых и беспилотных летательных аппаратах"; |
|
позицию 12.1.3 дополнить техническим примечанием следующего содержания:
|
"Техническое примечание. Время выхода на устойчивый режим измерения (или время ответа гравиметра) - время, в течение которого затухают возмущения (высокочастотный шум), вызванные ускорением платформы". |
|
12. В разделе 15:
в позиции 15.2.1.1 слова "Вибростенды с использованием методов обратной связи или замкнутого контура, имеющие в своем составе цифровой контроллер" заменить словами "Виброиспытательные системы (вибростенды), использующие методы обратной связи или замкнутого контура и имеющие в своем составе цифровой контроллер";
позицию 15.2.1.1 дополнить техническим примечанием следующего содержания:
|
"Техническое примечание. В позиции 15.2.1.1 к виброиспытательным системам (вибростендам), имеющим в своем составе цифровой контроллер, относятся системы, функционирование которых частично или полностью осуществляется автоматически посредством управляющих электрических сигналов, закодированных в цифровой форме и хранящихся в запоминающем устройстве"; |
|
в позиции 15.2.1.3 слова "в вибростендах" заменить словами "в системах";
в позиции 15.2.1.4 слова "вибрационной системы" заменить словами "вибрационной системы на основе объединения нескольких вибраторов", слова "в вибростендах" заменить словами "в системах";
техническое примечание к позиции 15.2.1.4 исключить;
примечание и технические примечания к позиции 15.2.2 заменить примечаниями и техническим примечанием следующего содержания:
|
"Примечания. 1. Позиция 15.2.2 включает аэродинамические трубы и ударные аэродинамические трубы для изучения обтекания объектов потоком воздуха. 2. По позиции 15.2.2 не контролируются аэродинамические трубы со скоростью потока 3 М или меньше с размером поперечного сечения рабочей части, равным или менее 250 мм |
|
|
Техническое примечание. Размер поперечного сечения рабочей части - это диаметр круга, или сторона квадрата, или длинная сторона прямоугольника, или главная ось эллипса в месте наибольшего поперечного сечения рабочей части. Поперечное сечение рабочей части - это сечение, перпендикулярное к направлению потока"; |
|
в позиции 15.2.3 слова "испытательные стенды" заменить словами "испытательные стенды и испытательные установки";
техническое примечание к позиции 15.2.5 исключить;
позицию 15.2.6 дополнить техническим примечанием следующего содержания:
|
"Техническое примечание. В позиции 15.2 понятие "чистый стол" означает плоский стол или поверхность без зажимов либо оснастки". |
|
13. В позиции 19.5.1 раздела 19 цифры "19.1" заменить словами "19.1.1 или 19.1.2".
14. В примечаниях к Списку:
в подпункте "а" пункта 6 "Примечания по программному обеспечению" слова "сделок за наличные;" заменить словами "сделок за наличные; или";
в пункте 7:
позицию, раскрывающую значение понятия "использование", дополнить предложением следующего содержания:
"Термин "используемые" для целей настоящего списка также означает "пригодные к использованию"";
позицию, раскрывающую значение понятия "технические данные" после слова "таблицы;" дополнить словом "алгоритмы;".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Предлагается скорректировать список оборудования, материалов и технологий, которые могут быть использованы при создании ракетного оружия и в отношении которых установлен экспортный контроль.
Предусматривается ряд новых видов оборудования.