Европейский Суд по правам человека
(I Секция)
Дело "Целнику против Греции"
[Celniku v. Greece]
(Жалоба N 21449/04)
Постановление Суда от 5 июля 2007 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Гражданин (далее - потерпевший) получил смертельное ранение при попытке его ареста полицией. Полицейский в свободное от службы время получил сведения о местонахождении потерпевшего. Он уведомил об этом старшего группы, состоявшей из трех полицейских, который, получив разрешение задержать потерпевшего и четверых других албанских граждан и предложив указанному полицейскому не принимать участия в операции, вошел в кафе, где находились подозреваемые, и приказал им поднять руки вверх и лечь на пол. Потерпевший отказался подчиниться и попытался опустить руку в карман плаща. Полицейский, находившийся не при исполнении обязанностей, шагнул к нему с огнестрельным оружием в руках. Потерпевший ударил его ногой по правой руке, от чего произошел выстрел. В результате потерпевший получил смертельное ранение в голову. Полицейский обыскал его тело. Было возбуждено административное расследование с целью установления правомерности применения оружия.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается гибели потерпевшего. Смертельное ранение было причинено вследствие внезапной реакции потерпевшего, выразившейся в ударе ногой по руке полицейского, в которой находилось оружие. Следовательно, использование летальной силы не может быть вменено в вину государству-ответчику.
Постановление
В данном вопросе по делу требования статьи 2 Конвенции нарушены не были (принято единогласно).
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается полицейской операции. Полицейский, находившийся не при исполнении служебных обязанностей, по собственной инициативе подверг себя риску со стороны потерпевшего, вследствие чего произошел выстрел, повлекший смерть последнего. Поспешность действий полицейского может объясняться отсутствием четких правил. Таким образом, хотя национальные власти не могут нести ответственность за смерть потерпевшего, способ проведения операции свидетельствует о том, что они не приняли необходимых мер для того, чтобы обеспечить сведение к минимуму риска для лиц, находившихся на месте происшествия. Следовательно, они проявили небрежность в своей деятельности.
Постановление
В данном вопросе по делу допущено нарушение требований статьи 2 Конвенции (принято единогласно).
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается расследования гибели потерпевшего. Власти продемонстрировали готовность к административному расследованию с целью установления правомерности применения силы. Однако независимость, объективность и эффективность расследования вызывают сомнения. Полицейские, ответственные за его проведение, принадлежали к тому же подразделению, в котором проходили службу лица, причастные к происшествию. Кроме того, стрелявший полицейский не обладал достаточной квалификацией для производства обыска тела потерпевшего, а другие сотрудники полиции не сохранили место происшествия в неприкосновенности. Они действовали в отсутствие четких правил и инструкций относительно процедуры, которой надлежит следовать при возникновении такой ситуации.
Постановление
В данном вопросе по делу допущено нарушение требований статьи 2 Конвенции (принято единогласно).
Жалоба признана неприемлемой, что касается статьи 14 Конвенции. Нельзя считать установленным вне всякого разумного сомнения, что действия государственных служащих были мотивированы националистической предубежденностью против лиц албанского происхождения. Жалоба признана явно необоснованной.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителю компенсацию в размере 4 010 евро в счет причиненного ему материального ущерба и 20 000 евро в счет причиненного ему морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 5 июля 2007 г. Дело "Целнику против Греции" [Celniku v. Greece] (жалоба N 21449/04) (I Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2008.
Перевод: Николаев Г.А.