Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Камиль Узун против Турции"
[Kamil Uzun v. Turkey]
(Жалоба N 37410/97)
Постановление Суда от 10 мая 2007 г.
(извлечение)
Во время событий настоящего дела родители заявителя проживали в зоне чрезвычайного положения, где происходили серьезные столкновения между силами безопасности и PKK (Курдской рабочей партии). В одну из ночей сентября 1994 года взрывом снаряда был разрушен соседний дом. Осколки этого снаряда попали матери заявителя в голову и шею. Через полчаса она скончалась от ранений. На следующий день отец заявителя подал жалобу в местное полицейское отделение. Заявитель утверждал, что его отец видел гаубицу, направленную в сторону соседнего дома, в котором произошел взрыв. Сотрудники жандармерии составили схему места происшествия и оценили ущерб, причиненный домам. Один из них подготовил сообщения прокурору, запросив, в том числе, намеревается ли он дать распоряжение о вскрытии тела, которое уже было похоронено с разрешения командующего. Впоследствии выяснилось, что сообщения не были отправлены. Служащие местных воинских частей утверждали, что в указанный день каких-либо выстрелов не производилось, а два имеющихся орудия находились в неисправном состоянии. Заявитель обратился в стамбульское отделение Ассоциации по правам человека, направившее его жалобу в Комитет по правам человека турецкого парламента, который в свою очередь передал ее в прокуратуру.
Прокуратура начала расследование, выявившее, среди прочего, серьезные нарушения в сообщении между военными властями и прокуратурой. Поскольку умершая была похоронена до того, как прокуратуре стало известно о происшествии, ее тело эксгумировали в июне 1996 года для вскрытия. В ноябре 1996 года сотруднику жандармерии и военнослужащему сержантского состава были предъявлены обвинения в злоупотреблении полномочиями. Первому было вменено в вину несообщение в прокуратуру о происшествии, отсутствие решений по официальным жалобам, поданным потерпевшими, ускорение похорон потерпевшей до проведения вскрытия и сокрытие осколков снаряда, собранных на месте происшествия. Второму было предъявлено обвинение в сокрытии доказательств, так как он не упомянул их в рапорте, составленном на следующий день после происшествия. В 1999 году обвиняемые были осуждены за злоупотребление властью и вмешательство в осуществление правосудия и приговорены к условному лишению свободы. В мае 2000 года прокуратура приняла постановление о продлении срока расследования до 2009 года. Расследование не завершено на момент вынесения постановления Европейским Судом.
Доказательства, имеющиеся в распоряжении Европейского Суда, не позволяют ему заключить вне всякого разумного сомнения, как требуют правила доказывания, что мать заявителя была убита в результате действий военнослужащих, хотя причины и обстоятельства спорного взрыва снаряда вызывают обоснованные сомнения.
Вместе с тем необходимо определить, не повлекло ли отсутствие эффективных действий со стороны следственных органов, занимавшихся данным делом, невозможность точно установить обстоятельства происшествия.
Расследование велось следователями местного отделения полиции, которые не информировали о происшествии судебные власти, действуя без их ведома, пока жалоба заявителя не была передана в прокуратуру через парламентский комитет по правам человека. Таким образом, начальная стадия расследования осуществлялась сотрудниками местной жандармерии, которые предположительно были ответственны за происшествие, что не соответствовало требованию беспристрастности расследования, особенно с учетом того, что это продолжалось четыре месяца, пока прокурор не принял дело к своему производству. Следователи полностью вывели предварительное расследование из-под общественного или судебного контроля и воспрепятствовали установлению и наказанию настоящих виновников происшествия. Расследование велось с грубыми нарушениями, включая сокрытие осколков, собранных на месте происшествия военнослужащими, которые присутствовали там на следующий день. После этого данные вещественные доказательства были устранены, хотя баллистическая проверка могла бы предоставить убедительные данные об обстоятельствах выстрела, повлекшего гибель потерпевшей. Прокурор вряд ли мог восполнить потерю данных доказательств с помощью нескольких осколков небольшого размера, переданных ему жителями деревни. Также нельзя поставить ему в вину, к примеру, отсутствие экспертизы имеющихся гаубиц, как и запоздалое вскрытие: это вряд ли бы дало надежные доказательства, способствующие продвижению расследования, поскольку в отношениях сотрудников местной полиции имелись признаки сговора.
Действительно, определенные лица были осуждены за злоупотребление полномочиями, хотя и условно. Однако ответственные за причинение смерти остались неустановленными. Возможная причастность к смерти потерпевшей вооруженных сил, даже по неосторожности, была полностью исключена из объема расследования. Расследование продолжается с 1995 года без признаков какого-либо прогресса, что само по себе усугубило чувство безнаказанности преступления и незащищенности, которое испытывали в то время жители региона.
По делу допущено нарушение требований статьи 2 Конвенции в процессуальном аспекте (принято единогласно). Европейский Суд полагает, что, установив данное нарушение, он рассмотрел основной правовой вопрос, поставленный заявителем. Он решил не рассматривать отдельно иные жалобы, поданные на основании статей 6, 8, 13 и 14 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить 5 000 евро заявителю и 15 000 евро иным наследникам потерпевшей в качестве компенсации причиненного материального ущерба и морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 10 мая 2007 г. Дело "Камиль Узун против Турции" [Kamil Uzun v. Turkey] (жалоба N 37410/97) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 12/2007.
Перевод: Николаев Г.А.