Европейский Суд по правам человека
(Большая Палата)
Дело "Рамсахай и другие против Нидерландов"
[Ramsahai and Others v. Netherlands]
(Жалоба N 52391/99)
Постановление Суда от 15 мая 2007 г.
(извлечение)
Настоящее постановление касается гибели Моравии Рамсахая, сына и внука заявителей, который был застрелен сотрудником полиции в г. Амстердаме в возрасте девятнадцати с половиной лет при следующих обстоятельствах. Субботней ночью, во время праздника, Моравия Рамсахай отобрал у владельца скутер, угрожая ему пистолетом, и уехал на нем. Полиция была информирована об этом. Два сотрудника полиции, одетые в форму, B. и B., заметили из патрульной машины скутер, управляемый лицом, подходящим под описание. Один из полицейских подбежал к подозреваемому и попытался его задержать, но после короткой борьбы Моравии Рамсахаю удалось освободиться. Полицейский увидел, что он достал из-под ремня пистолет, после чего он вынул служебный пистолет и приказал Моравии Рамсахаю бросить оружие. Молодой человек не повиновался ему. Тем временем второй сотрудник покинул патрульную машину и появился на месте событий. Моравия Рамсахай, по-видимому, поднял оружие, направив его в сторону этого полицейского, который выхватил свой пистолет и выстрелил. Потерпевший был ранен в шею и скончался после прибытия скорой медицинской помощи. Найденный пистолет Моравии Рамсахая был заряжен и готов к стрельбе.
По данному факту было возбуждено уголовное дело. Оно велось в том числе подразделением полиции, к которому принадлежали B. и B. Это местное подразделение осуществляло расследование в течение первых пятнадцати с половиной часов, после чего дело было передано главному следователю государственного следственного управления. Следователь направил рапорт прокурору, осуществлявшему надзор за расследованием уголовных дел, находившихся в производстве отделения полиции, в котором работали B. и B. Прокурор заключил, что причинивший смерть выстрел был произведен в порядке самообороны, вследствие чего полицейский не должен подвергаться уголовному преследованию. Заявители получили доступ к материалам дела. Они обжаловали решение не подвергать сотрудника полиции уголовному преследованию, но оно было оставлено в силе апелляционным судом, заседания и решение которого не были открытыми.
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается причинившего смерть выстрела сотрудника полиции. Предметом исследования Большой Палаты являются вопросы, связанные с независимостью и тщательностью расследования обстоятельств смерти. Что касается личности сотрудника, который произвел выстрел, то имеются отдельные расхождения между версией полицейских, присутствовавших на месте происшествия, и их коллег, с которыми связывались по рации после выстрела. Более того, уголовное дело было возбуждено и первоначально велось сотрудниками полиции, принадлежавшими к тому же местному подразделению полиции, что и B. и B. Однако обстоятельства дела, установленные в постановлении Палаты, не ставились в существенных аспектах под вопрос сторонами. Кроме того, описание действий Моравии Рамсахая, данное полицейскими B. и B., согласовывается с иными установленными обстоятельствами и особенно с тем, что ранее в тот день молодой человек уже демонстрировал пистолет, угрожая иным лицам. В таких обстоятельствах Большая Палата решила исследовать дело в свете обстоятельств, установленных Палатой. Она соглашается с Палатой относительно того, что смертельный выстрел не вышел за пределы "абсолютно необходимого" применения силы.
В данном вопросе по делу требования статьи 2 Конвенции нарушены не были (принято единогласно).
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается эффективности расследования обстоятельств смерти. В отличие от Палаты, Большая Палата полагает, что надлежащий ход расследования был нарушен вследствие определенных упущений, а именно: руки полицейских B. и B. не были проверены на предмет следов выстрела, не проводились следственный эксперимент, экспертиза оружия или боеприпасов, отсутствовала надлежащая изобразительная фиксация повреждений, причиненных потерпевшему попаданием пули. Кроме того, полицейские B. и B. не были разделены после происшествия и не подвергались допросу в течение почти трех дней. Несмотря на отсутствие доказательств их сговора друг с другом или со своими коллегами, само по себе отсутствие надлежащих мер по снижению риска такого сговора представляет собой значительное упущение. Данные пробелы тем более достойны сожаления по причине отсутствия очевидцев причинившего смерть выстрела, за исключением двух сотрудников полиции.
По делу допущено нарушение требований статьи 2 Конвенции в части ненадлежащего расследования (вынесено тринадцатью голосами "за" и четырьмя - "против").
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается независимости расследования, проведенного полицией. С момента смерти до привлечения к расследованию государственного следственного управления прошло пятнадцать с половиной часов. В течение этого времени расследование преимущественно велось тем же подразделением, к которому принадлежали B. и B. Государство-ответчик не назвало каких-либо особых обстоятельств, которые делали необходимым немедленные действия местного подразделения полиции по настоящему делу, за исключением охраны места происшествия. Поскольку сотрудники государственного следственного управления могли прибыть на место происшествия в течение примерно полутора часов, промедление в пятнадцать с половиной часов является неприемлемым. Что касается других следственных действий местного подразделения полиции в соответствии с распоряжениями и под ответственностью государственного следственного управления, то следует признать, что принятие дела управлением к своему производству не могло устранить последствий недостаточной независимости местного подразделения.
По делу допущено нарушение требований статьи 2 Конвенции в части недостаточной независимости расследования (вынесено шестнадцатью голосами "за" и одним - "против").
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается участия прокурора в деле. Расследование полиции осуществлялось под надзором прокурора, который в качестве вышестоящего должностного лица отвечал за работу полицейских B. и B. и их коллег. Тот же прокурор принял решение не осуществлять уголовное преследование сотрудника полиции, действуя в соответствии с полномочиями, предоставленными вышестоящим прокурором. Деятельность прокуратуры должна основываться на информации, получаемой от полиции и при ее поддержке. Одного этого обстоятельства недостаточно для заключения o недостаточной независимости прокуратуры от полиции. Проблемы могут возникать, если прокурор имеет тесные служебные отношения с определенным полицейским подразделением. В рамках настоящего дела расследование под надзором прокурора, не связанного с местным полицейским подразделением, было бы предпочтительнее, особенно с учетом участия последнего в расследовании. Однако даже при таких обстоятельствах следует принять во внимание степень независимости прокуратуры Нидерландов и тот факт, что единоличную ответственность за расследование нес вышестоящий прокурор. Более того, имелась возможность проверки со стороны независимого суда, которой воспользовались заявители.
По делу требования статьи 2 Конвенции нарушены не были, что касается позиции прокурора, осуществлявшего надзор за расследованием (вынесено тринадцатью голосами "за" и четырьмя "против").
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается участия заявителей в расследовании. Большая Палата полагает, как и Палата, что заявителям был предоставлен доступ к информации, собранной в ходе расследования, в степени, достаточной для их эффективного участия в разбирательстве, направленном на оспаривание решения не подвергать уголовному преследованию сотрудника полиции.
В данном вопросе по делу требования статьи 2 Конвенции нарушены не были (принято единогласно).
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции, что касается рассмотрения жалобы заявителей на решение не подвергать уголовному преследованию полицейского и объявления решения апелляционного суда по этой жалобе в закрытом заседании. Большая Палата соглашается с Палатой в том, что по данному делу не требовалось открытого разбирательства. Однако в отличие от Палаты, она полагает, что апелляционный суд также не был обязан публично объявлять решение. Заявителям был предоставлен доступ ко всем материалам уголовного дела, они могли эффективно участвовать в разбирательстве апелляционного суда, и по их жалобе было вынесено обоснованное решение. Таким образом, вероятность сокрытия какой-либо значимой информации от апелляционного суда или заявителей была невелика. Кроме того, учитывая, что заявителям не препятствовали доводить решение до сведения общественности самостоятельно, требование открытости было выполнено в объеме, достаточном для исключения опасности укрывательства виновных со стороны властей.
В данном вопросе по делу требования статьи 2 Конвенции нарушены не были (вынесено пятнадцатью голосами "за" и двумя - "против").
Европейский Суд постановил, что статья 6 Конвенции не применима к разбирательству, возбужденному заявителями согласно статье 12 Уголовно-процессуального кодекса Нидерландов в отношении решения прокурора не подвергать уголовному преследованию сотрудника полиции (вынесено тринадцатью голосами "за" и четырьмя - "против").
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителям 20 000 евро в счет компенсации причиненного морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 15 мая 2007 г. Дело "Рамсахай и другие против Нидерландов" [Ramsahai and Others v. Netherlands] (жалоба N 52391/99) (Большая Палата) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 12/2007.
Перевод: Николаев Г.А.