Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Арнолен и другие и 24 других дела против Франции"
[Arnolin and Others and 24 Other cases v. France]
(Жалоба N 20127/03)
Дело "Обер и другие и 8 других дел против Франции"
[Aubert and Others and 8 Other cases v. France]
(Жалоба N 31501/03)
Постановления Суда от 9 января 2007 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявители являются или являлись работниками специализированных учреждений при ассоциациях, контролируемых государством. Их работа предусматривала ночные дежурства, в течение которых они должны были находиться в "помещении для дежурных" в готовности реагировать на различные инциденты и обращения граждан.
Согласно коллективному договору, действовавшему в учреждениях и службах, оказывающих услуги лицам с ограниченными возможностями, заявители имели право лишь на частичную оплату указанного рабочего времени. Полагая, что фактически отработанное время должно оплачиваться полностью, заявители обратились во французские трудовые трибуналы.
Рассмотрение большей части таких дел продолжалось, когда вступило в силу новое законодательство, предусматривавшее (за исключением случаев принятия вступивших в силу судебных решений) оплату ночной работы, включая периоды бездействия при пребывании на дежурстве, в соответствии с положениями коллективных договоров страны об общих или специальных условиях труда, в той части, в какой сумма данных выплат могла оспариваться по мотиву недействительности положений таких договоров.
После принятия закона был издан декрет, определяющий порядок приравнивания времени, отработанного в социальных и медико-социальных учреждениях, управляемых частными лицами на некоммерческой основе, к установленной законом продолжительности рабочего времени. В связи с этим дела, возбужденные в судах страны, были разрешены по-разному.
Некоторые решения были вынесены в пользу работников, позиция которых была поддержана судьями трибуналов, апелляционных судов и Кассационного суда со ссылкой на пункт 1 статьи 6 Конвенции, прецедентное право Европейского Суда по правам человека и на отсутствие каких-либо оснований финансового или уравнительного порядка, представляющих общий интерес, которые могли бы оправдать отход от прецедентов, благоприятных для работников.
Другие судьи, вынесшие решения в пользу работодателей, полагали, что эквивалентная система учета рабочего времени является законной, а оплата ночных дежурств совместима с положениями применимых соглашений, которые работодатели строго соблюдали и которые оправдывались основаниями, представляющими общий интерес.
Однако Кассационный суд, занявший сторону работников, недвусмысленно подтвердил свою принципиальную позицию по данному вопросу. Суд европейских сообществ пришел к выводу о том, что эквивалентная система учета рабочего времени, являвшаяся предметом спора, противоречит директиве, а Государственный совет с учетом этого вывода указал, что декрет не вполне соответствует закону, поскольку не устанавливает пределы, в которых должна применяться эквивалентная система, чтобы обеспечить соответствие пороговым значениям европейской директивы.
Вопросы права
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 Конвенции в деле "Арнолен и другие". Хотя теоретически законодатель не лишен права придания в гражданских делах обратной силы отдельным нормам для регулирования прав, возникающих в рамках действующего законодательства, принцип верховенства права и понятие справедливого судебного разбирательства, гарантированного статьей 6 Конвенции, не допускают вмешательство законодательной власти - в отсутствие неотложных оснований, представляющих общий интерес, - в отправлении правосудия с целью оказания влияния на судебное разрешение спора.
В период указанного вмешательства законодателя государство-ответчик не являлось стороной продолжавшихся судебных разбирательств. Однако прецедентное право Европейского Суда не ограничивается спорами, в которых государство является участником. Ответственность государства в связи с требованиями справедливого судебного разбирательства может возникать при реализации им законодательной (в случае искажения правосудия или оказания влияния на судебное разрешение спора) или судебной (если не гарантируется справедливое разбирательство, в том числе, частноправового спора между гражданами) функций.
Что касается спора между частными лицами, принцип "равенства сторон" предполагает, что стороны должны иметь разумные возможности отстаивать свою позицию в условиях, в которых ни одна сторона не пользуется преимуществом перед другой. Хотя из сферы действия закона были прямо исключены вступившие в силу судебные решения, его окончательные и, более того, имеющие обратную силу нормы регламентировали вопрос, находящийся на рассмотрении судов.
Таким образом, введение в действие закона делало продолжение разбирательства беспредметным. При таких обстоятельствах между частными лицами не могло быть равенства, поскольку государство защищало одну из них с момента включения указанного закона в свод законодательства.
Наконец, хотя государство не было в строгом смысле стороной спора, оно тем не менее имело в нем прямую имущественную заинтересованность с учетом способа финансирования указанных учреждений. В отношении "неотложных оснований, представляющих общий интерес", следует отметить, что в принципе финансовые соображения не могут сами по себе давать основания для подобного законодательного вмешательства. Ничем не подкреплен довод о том, что в противном случае последствия могли бы подорвать стабильность отраслей здравоохранения и социального обеспечения. Нет оснований полагать, что речь шла о сохранении заинтересованных учреждений и тем более о стабильности служб здравоохранения и социального обеспечения.
Таким образом, оспариваемое законодательное вмешательство, которое окончательно и с обратной силой предрешило рассмотрение по существу споров в судах страны, не было оправдано неотложными основаниями, представляющими общий интерес.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции (принято единогласно).
По поводу соблюдения статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в деле "Обер и другие". С учетом благоприятной для заявителей практики Кассационного суда и решения Суда Европейских сообществ, которые привели к частичной отмене декрета решением Государственного совета, заявители, очевидно, имели имущественный интерес, дававший право если не на иск к другой стороне, то на "обоснованное ожидание" получения невыплаченной части заработной платы за спорное рабочее время, которое может рассматриваться как "имущество" в значении первого предложения статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
Введение в действие закона, который противоречил сложившейся в пользу заявителей прецедентной практике Кассационного суда, безусловно, подтверждает этот вывод. Оспариваемый закон создавал основу для вмешательства в осуществление прав, которыми наделяла заявителей прецедентная практика, и, соответственно, их права на беспрепятственное пользование имуществом. Такое вмешательство властей представляет собой лишение имущества в значении второго предложения первого абзаца статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Не вызывает сомнений, что вмешательство было предусмотрено законом.
Однако указанный закон не соответствовал двум основаниям, представляющим общий интерес: во-первых, в отношении правовой определенности, поскольку Кассационный суд занял позицию, благоприятную для работников, и его прецедентная практика позволяла заявителю ссылаться на существование "имущества" в значении статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции; во-вторых, в отношении сохранения долгосрочного функционирования здравоохранения и службы социального обеспечения, поскольку ничем не подкрепляется довод о том, что последствия будут столь значительны, что подорвут стабильность системы здравоохранения и социального обеспечения.
Таким образом, оспариваемое законодательное вмешательство, окончательно и с обратной силой предопределившее рассмотрение по существу споров, рассматривавшихся судами страны, не было оправдано неотложными основаниями, представляющими общий интерес, как того требует, в частности, принцип верховенства права.
Кроме того, закон окончательно предрешил рассмотрение спора в пользу одной из сторон, лишив заявителей имевшегося у них "имущественного интереса", составлявшего часть их "имущества", в связи с которым они могли обоснованно ожидать выплат. Поэтому оспариваемой мерой на заявителей было возложено "ненормальное и чрезмерное бремя", и вмешательство в их имущество являлось несоразмерным и нарушало справедливое равновесие между требованиями, представляющими общий интерес, и необходимостью защиты основных прав человека.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (принято единогласно).
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителям определенную сумму в возмещение причиненного материального ущерба и морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановления Европейского Суда по правам человека от 9 января 2007 г. Дела "Арнолен и другие и 24 других дела против Франции" [Arnolin and Others and 24 Other cases v. France] (жалоба N 20127/03), "Обер и другие и 8 других дел против Франции" [Aubert and Others and 8 Other cases v. France] (жалоба N 31501/03) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановлений опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 7/2007.
Перевод: Николаев Г.А.