Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Международный кодекс вступил с силу 1 июля 1986 г.
Приложение
Международный кодекс
постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом (МКГ)
Преамбула
1 Целью настоящего Кодекса является установление международного стандарта по безопасной морской перевозке наливом сжиженных газов и некоторых других веществ, перечисленных в главе 19 Кодекса, путем предписания норм проектирования и конструкции судов, используемых для такой перевозки, а также оборудования, которое они должны иметь, чтобы с учетом свойств перевозимых продуктов сократить до минимума опасность для судна, его экипажа и окружающей среды.
2 Основная идея заключается в создании типов судов, соответствующих опасным свойствам продуктов, охватываемых Кодексом. Каждый продукт может иметь одно или несколько опасных свойств, включая воспламеняемость, токсичность, коррозионную агрессивность и реакционную способность. При перевозке продуктов в охлажденном состоянии или под давлением может возникнуть дополнительная опасность.
3 Серьезные столкновения или посадки на мель могут привести к повреждению грузовой емкости и в результате этого к бесконтрольной утечке продукта. Такая утечка может повлечь за собой испарение и диспергирование продукта, а в некоторых случаях - хрупкий излом корпуса судна. Требования Кодекса имеют своей целью сократить до минимума такую опасность, насколько это практически возможно, на основе современных знаний и технического прогресса.
4 При разработке Кодекса было признано, что он должен быть основан на надежных принципах судостроения и судового машиностроения и на лучшем существующем понимании опасных свойств различных продуктов, охватываемых Кодексом; что технология проектирования газовозов, кроме того, является не только сложной технологией, но и быстро развивающейся и, в этой связи, Кодекс не должен оставаться неизменным. Поэтому Организация будет периодически пересматривать Кодекс с учетом имеющегося опыта и технического прогресса.
5 Требования в отношении новых продуктов и условий их перевозки будут распространяться в качестве рекомендаций на временной основе после принятия их Комитетом по безопасности на море Организации до вступления в силу соответствующих поправок согласно условиям статьи VIII Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года.
6 Кодекс, прежде всего, рассматривает конструкцию и оборудование судна. Однако для того, чтобы обеспечить безопасную перевозку продуктов, должна быть оценена система перевозки в целом. Другие важные стороны безопасной перевозки продуктов, такие как подготовка персонала, эксплуатация, управление движением судов и переработка грузов в порту, рассматриваются Организацией или будут рассматриваться ею позднее.
7 Разработке Кодекса в большой мере способствовала работа Международной ассоциации классификационных обществ (МАКО). Были полностью учтены главы 4, 5 и 6 Унифицированных требований МАКО для танкеров, перевозящих сжиженные газы.
8 В разработке главы 10 большую помощь оказала соответствующая работа Международной электротехнической комиссии (МЭК).
9 В главе 18 Кодекса, где рассматриваются эксплуатационные требования к газовозам, особо выделяются те правила в других главах, которые по своей сущности являются эксплуатационными, и упоминаются другие важные аспекты безопасности, характерные для эксплуатации газовозов.
10 Структура Кодекса находится в соответствии с Международным кодексом постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (МКХ), принятым Комитетом по безопасности на море на его сорок восьмой сессии.
Дополнение
Образец формы международного свидетельства
о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом
МЕЖДУНАРОДНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИГОДНОСТИ СУДНА ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ СЖИЖЕННЫХ
ГАЗОВ НАЛИВОМ
(Герб страны)
Выдано в соответствии с положениями
МЕЖДУНАРОДНОГО КОДЕКСА ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ
СЖИЖЕННЫЕ ГАЗЫ НАЛИВОМ
(Резолюция MSC.5(48))
по уполномочию Правительства
_____________________________________________________________
(полное официальное название страны)
_____________________________________________________________
(полное официальное наименование компетентного лица или организации,
уполномоченных Администрацией)
Название cудна |
Регистровый номер или позывной сигнал |
Порт приписки |
Валовая грузовместимость |
Тип судна (раздел 2.1 Кодекса)*(1) |
|
|
|
|
|
Дата закладки киля или дата, на которую судно находилось в подобной
стадии постройки, или (в случае переоборудованного судна) дата
переоборудования в газовоз:
________________________________________________________________________
Судно полностью отвечает также следующим поправкам к Кодексу:
________________________________________________________________________
Судно освобождается от выполнения следующих положений Кодекса:
________________________________________________________________________
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, ЧТО:
1.1 Судно освидетельствовано в соответствии с положениями раздела
1.5 Кодекса;
.2 освидетельствованием установлено, что конструкция, оборудование,
арматура, устройства и материалы судна и их состояние являются во всех
отношениях удовлетворительными и что судно отвечает соответствующим
положениям Кодекса.
2 Использовались следующие расчетные критерии:
.1 температура окружающего воздуха ____________ °C(2)
.2 температура окружающей воды ___________°C(2)
.3
Тип и номер емкости |
Коэффициенты напряжений* |
Материалы(3) |
||||
A |
B |
C |
D |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Грузовой трубопровод |
|
|
|
|
|
|
Примечание. Номера грузовых емкостей, упомянутые в настоящем перечне,
показаны в Приложении 2 на подписанном и имеющем дату Плане грузовых
емкостей.
.4 механические свойства материалов грузовых емкостей были
определены при _____________°C(4)
3 Судно пригодно для перевозки наливом следующих продуктов при
условии, что выполняются все соответствующие эксплуатационные положения
Кодекса(5):
4 В соответствии с 1.4/2.8.2* положения Кодекса в отношении судна
изменены следующим образом:
________________________________________________________________________
5 Загрузка судна должна производиться:
_____________________________
*.1 в соответствии с условиями погрузки, указанными в одобренном наставлении по погрузке, имеющем печать и дату ___________ и подписанном ответственным должностным лицом Администрации или организации, признанной Администрацией;
*.2 в соответствии с ограничениями при погрузке, указанными дополнительно в настоящем Свидетельстве.
Если требуется произвести загрузку судна не в соответствии с вышеуказанными наставлениями, необходимые расчеты, разъясняющие предлагаемые условия погрузки, должны направляться Администрации, выдавшей свидетельство, которая может разрешить в письменном виде принятие предлагаемых условий погрузки**.
Настоящее Свидетельство действительно до __________________________
Выдано в __________________________________________________________
(место выдачи Свидетельства)
______________ 19__ _____________________________________
(дата выдачи) (подпись уполномоченного должностного
лица, выдавшего Свидетельство)
(печать или штамп организации, выдавшей
свидетельство, соответственно)
_____________________________
Примечания к заполнению Свидетельства:
(1) "Тип судна": Любая запись в данной колонке должна относиться ко всем соответствующим рекомендациям, например, запись "тип 2G" должна означать тип 2G во всех отношениях, предписанных Кодексом.
(2) Пункты 2.1 и 2.2: Должны быть внесены температуры окружающей среды, принятые или требуемые Администрацией согласно 4.8.1 Кодекса.
(3) Пункт 2.3: Должны быть внесены коэффициенты напряжений и материалы, принятые или требуемые Администрацией для целей 4.5.1.4 и 4.5.1.6 Кодекса.
(4) Пункт 2.4: Должна быть внесена температура, принятая Администрацией для целей 4.5.1.7.
(5) Пункт 3: Должны быть указаны только продукты, которые перечислены в главе 19 Кодекса или которые были расценены Администрацией в соответствии с пунктом 1.1.6 Кодекса. В отношении последних "новых" продуктов следует учитывать любые особые требования, предписанные временно.
_____________________________
* Ненужное зачеркнуть.
** Вместо того, чтобы быть включенным в текст Свидетельства, данный текст, если он должным образом подписан и имеет печать, может быть приложен к Свидетельству.
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ ЕЖЕГОДНЫХ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЙ
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что во время обязательного ежегодного
освидетельствования, требуемого согласно 1.5.2.1.4 Международного
кодекса постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы
наливом, было установлено, что судно удовлетворяет соответствующим
положениям Кодекса.
Подписано: ____________________________________________
(подпись уполномоченного должностного лица)
Место: ________________________________________________
Дата: _________________________________________________
(печать или штамп организации соответственно)
Подписано: ____________________________________________
(подпись уполномоченного должностного лица)
Место: ________________________________________________
Дата: _________________________________________________
(печать или штамп организации соответственно)
Подписано: ____________________________________________
(подпись уполномоченного должностного лица)
Место: ________________________________________________
Дата: _________________________________________________
(печать или штамп организации соответственно)
Подписано: ____________________________________________
(подпись уполномоченного должностного лица)
Место: ________________________________________________
Дата: _________________________________________________
(печать или штамп организации соответственно)
Примечание: Промежуточное освидетельствование может заменить
обязательное ежегодное освидетельствование, если обеспечивается
выполнение соответствующих положений 1.5.2.1.3 и 1.5.2.1.4.
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ
ПРОМЕЖУТОЧНЫХ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЙ
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что во время промежуточного
освидетельствования, требуемого согласно 1.5.2.1.3 Международного
кодекса постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы
наливом, было установлено, что судно отвечает соответствующим положениям
Кодекса.
Подписано: ____________________________________________
(подпись уполномоченного должностного лица)
Место: ________________________________________________
Дата: _________________________________________________
(печать или штамп организации соответственно)
Подписано: ____________________________________________
(подпись уполномоченного должностного лица)
Место: ________________________________________________
Дата: _________________________________________________
(печать или штамп организации соответственно)
Приложение 1
к Международному свидетельству
о пригодности судна для перевозки
сжиженных газов наливом
Продолжение перечня продуктов,
указанных в разделе 3, и условий их перевозки.
Дата ____________________ ________________________________________
(Такая же, как на Подпись должностного лица, выдавшего
свидетельстве) свидетельство, и/или печать
организации, выдавшей свидетельство
Приложение 2
к Международному свидетельству
о пригодности судна для перевозки
сжиженных газов наливом
ПЛАН ГРУЗОВЫХ ЕМКОСТЕЙ
(образец)
Название судна: ________________________________________________________
Регистровый номер или позывной сигнал: _________________________________
Дата ____________________ ________________________________________
(Такая же, как на Подпись должностного лица, выдавшего
свидетельстве) свидетельство, и/или печать
организации, выдавшей свидетельство
<< Назад |
Глава 1. >> Общие положения |
|
Содержание Резолюция MSC.5(48) "Принятие международного кодекса постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом (МКГ)"... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.