Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 17. Специальные требования
17.1. Общие положения
Положения настоящей главы применяются, если на них сделана ссылка в колонке "h" таблицы в главе 19. Эти требования дополняют общие требования Кодекса.
17.2. Конструкционные материалы
Материалы, которые во время нормальной эксплуатации судна могут подвергаться воздействию груза, должны быть стойкими к коррозирующему воздействию газов. Кроме того, при перевозке некоторых продуктов, указанных в колонке "h" таблицы в главе 19, для изготовления грузовых емкостей и связанных с ними трубопроводов, клапанов, арматуры и других элементов оборудования не должны использоваться следующие материалы:
.1 ртуть, медь, содержащие медь сплавы и цинк;
.2 медь, серебро, ртуть, магний и другие металлы, образующие ацетиленистые соединения;
.3 алюминий и содержащие алюминий сплавы;
.4 медь, содержащие медь сплавы, цинк или оцинкованная сталь;
.5 алюминий, медь и их сплавы;
.6 медь и содержащие медь сплавы с содержанием меди более 1%
17.3. Вкладные цистерны
17.3.1 Продукты должны перевозиться только во вкладных цистернах.
17.3.2 Продукты должны перевозиться во вкладных цистернах типа C с применением положений 7.1.3. При расчете давления грузовой цистерны должно учитываться давление любой среды, применяемой для отделения воздуха от груза, и/или давление пара при разгрузке.
17.4. Системы охлаждения
17.4.1 Должна использоваться только система косвенного охлаждения, рассмотренная в 7.2.4.2.
17.4.2 На судне, занятом перевозкой продуктов, которые легко образуют опасные перекиси, повторно конденсированный груз не должен образовывать застойные участки неингибированной жидкости. Это может быть достигнуто путем:
.1 использования системы косвенного охлаждения, рассмотренной в 7.2.4.2, с конденсатором внутри грузовой емкости; или
.2 использования системы прямого охлаждения или комбинированной системы, рассмотренных соответственно в 7.2.4.1 и .3, или системы косвенного охлаждения, рассмотренной в 7.2.4.2, с конденсатором вне грузовой емкости и проектирования конденсатной системы таким образом, чтобы не допускать образования мест скопления и задержки жидкости. Если это невозможно осуществить, перед такими местами должна вводиться ингибированная жидкость.
17.4.3 Если судно должно неоднократно перевозить продукты, указанные в 17.4.2, с балластными переходами между рейсами, вся неингибированная жидкость должна быть удалена до начала балластного перехода. Если между этими последовательными перевозками одного груза должен перевозиться другой груз, необходимо произвести тщательное осушение и продувку системы повторного сжижения до погрузки другого груза. Продувка должна производиться с использованием инертного газа или паров другого груза, если они совместимы. Должны быть предприняты практические меры для того, чтобы исключить скопления в судовой системе полимеров или перекисей.
17.5. Палубные грузовые трубопроводы
Требуется стопроцентная рентгенография всех стыковых сварных швов в грузовых трубопроводах, диаметр которых превышает 75 мм.
17.6. Удаление воздуха из паровых пространств
Воздух должен быть удален из грузовых емкостей и связанных с ними трубопроводов до погрузки и впоследствии не допускаться в них путем:
.1 введения инертного газа для поддержания положительного давления. Запасы или производство инертного газа должны быть достаточными для удовлетворения нормальных эксплуатационных потребностей и компенсации утечек через предохранительные клапаны. Содержание кислорода в инертном газе в любое время не должно превышать 0,2% по объему; или
.2 регулирования температуры груза таким образом, чтобы постоянно поддерживалось положительное давление.
17.7. Контроль за влажностью
Для невоспламеняющихся газов, которые могут стать коррозийно-агрессивными или опасно реагировать с водой, необходимо контролировать влажность для обеспечения осушения грузовых емкостей перед погрузкой и введения в них во время выгрузки сухого воздуха или паров груза с целью предотвращения образования вакуума. Для целей настоящего пункта сухим воздухом считается воздух, который имеет точку росы - 45°C или ниже при атмосферном давлении.
17.8. Ингибирование
Следует принять меры для обеспечения того, чтобы грузы в течение всего рейса были достаточно ингибированы для предотвращения полимеризации. На судах должно иметься свидетельство, выдаваемое изготовителем, указывающее:
.1 наименование и количество введенного ингибитора;
.2 дата введения ингибитора и обычно ожидаемую продолжительность его действия;
.3 любые ограничения по температуре, влияющие на ингибитор;
.4 меры, которые должны быть приняты, если продолжительность рейса превышает эффективный срок службы ингибитора.
17.9. Стационарные приборы обнаружения токсичного газа
17.9.1 Трубопроводы для отбора проб газа не должны прокладываться в газобезопасных помещениях или проходить через них. Сигнализаторы, указанные в 13.6.7, должны срабатывать при достижении концентрацией паров порога предельной величины.
17.9.2 Использование в качестве альтернативы переносного оборудования в соответствии с 13.6.9 не допускается.
17.10. Противопожарные экраны газоотводных отверстий
Если перевозится груз, указанный в настоящем разделе, вентиляционные отверстия грузовых емкостей должны быть снабжены легко заменяемыми и эффективными противопожарными экранами или предохранительными головками. При проектировании противопожарных экранов и головок газоотводных труб должно быть обращено внимание на возможность блокировки этих устройств вследствие замерзания паров груза или обледенения при неблагоприятных погодных условиях. После снятия противопожарных экранов должны устанавливаться обычные защитные экраны.
17.11. Максимально допустимое количество груза в одной емкости
Если перевозится груз, указанный в настоящем разделе, его количество не должно превышать 3000 в любой одной емкости.
17.12. Погружные электрические грузовые насосы
Паровые пространства грузовых емкостей, оборудованных погружными электрическими грузовыми насосами, должны быть инертизированы под высоким давлением до начала погрузки, во время перевозки и во время выгрузки воспламеняющихся жидкостей.
17.13. Аммиак
Ввиду того, что высокие концентрации аммиака в ограниченных пространствах могут быть воспламеняющимися, должны применяться положения главы 10 для воспламеняющихся продуктов, за исключением зон на открытой палубе. Жидкий аммиак никогда не должен вводиться разбрызгиванием в емкость, содержащую воздух, так как создается опасность образования заряда статического электричества, который может вызвать воспламенение. Для сокращения до минимума опасности возникновения внутренних напряжений коррозионного растрескивания во время перевозки аммиака при температуре выше - 20°C (давление паров 1,9 бар) содержание кислорода в паровых пространствах сосудов под давлением и в трубопроводах, изготовленных из углеродисто-марганцевой стали (и других сталей, которые требуют специального рассмотрения), должно быть сокращено до целесообразного минимума прежде, чем будет введен жидкий аммиак. Если не было произведено термальное снятие внутренних напряжений, в грузовых емкостях может возникнуть нарушение в системе конденсирования.
17.14. Хлор
17.14.1 Грузосодержащая система
17.14.1.1 Вместимость каждой емкости не должна превышать 600 , а общая вместимость всех грузовых емкостей не должна превышать 1200 .
17.14.1.1 Расчетное давление паров в емкости не должно быть ниже 13,5 бар (см. также 7.1.3 и 17.3.2).
17.14.1.3 Части емкостей, выступающие над верхней палубой, должны быть снабжены защитой от теплового излучения с учетом полного охвата огнем.
17.14.1.4 Каждая емкость должна быть снабжена двумя предохранительными клапанами. Между емкостью и предохранительными клапанами должна быть установлена предохранительная мембрана. Давление разрыва мембраны должно быть на 1 бар ниже давления открытия предохранительного клапана, которое устанавливается равным расчетному давлению паров в емкости, но не менее 13,5 бар. Пространство между мембраной и предохранительным клапаном должно соединяться через перепускной клапан с манометром и системой газообнаружения. Должны быть предусмотрены меры для поддержания в этом пространстве во время нормальной эксплуатации атмосферного давления или давления, близкого к атмосферному.
17.14.1.5 Выходные отверстия предохранительных клапанов должны быть устроены так, чтобы сократить до минимума опасности для судна и окружающей среды. Утечки из предохранительных клапанов должны отводиться в абсорбирующую установку, чтобы насколько это возможно уменьшить концентрацию газов. Выпускной трубопровод предохранительного клапана должен размещаться в носовой части судна для выпуска паров за борт на уровне палубы с устройством, позволяющим выбрать левый или правый борт, и с механической блокировкой, обеспечивающей постоянное открытие одного из трубопроводов.
17.14.1.6 Администрация и Администрация порта могут потребовать, чтобы хлор перевозился в охлажденном состоянии при предписанном или максимальном давлении.
17.14.2. Системы грузовых трубопроводов
17.14.2.1 Выгрузка груза должна производиться с помощью сжатых паров хлора с берега, сухого воздуха или другого приемлемого газа или с помощью полностью погружных насосов. Давление в паровом пространстве емкости во время выгрузки не должно превышать 10,5 бар. Установка на борту судов компрессоров для выгрузки груза не должна допускаться Администрацией.
17.14.2.2 Расчетное давление системы грузовых трубопроводов должно быть не менее 21 бар. Внутренний диаметр грузовых труб не должен превышать 100 мм. Для компенсации тепловых расширений трубопроводов допускаются лишь колена труб. Использование фланцевых соединений должно быть ограничено до минимума и, если используются фланцы, то они должны быть приварными встык, с гребнем и пазом.
17.14.2.3 Предохранительные клапаны системы грузовых трубопроводов должны выпускать пары в абсорбирующую установку (см. также 8.2.16).
17.14.3 Материалы
17.14.3.1 Грузовые емкости и системы грузовых трубопроводов должны быть изготовлены из стали, соответствующей грузу и температуре - 40°C, даже если предполагается использование более высокой температуры перевозки.
17.14.3.2 Грузовые емкости должны быть подвергнуты термальному снятию внутренних напряжений. Механическое снятие внутренних напряжений в качестве эквивалента не должно допускаться.
17.14.4. Контрольно-измерительные приборы - устройства, обеспечивающие безопасность
17.14.4.1 На судне должна быть предусмотрена абсорбирующая установка для хлора, подключаемая к системе грузовых трубопроводов и грузовым емкостям. Абсорбирующая установка должна обеспечивать нейтрализацию по меньшей мере 2% от общей грузовместимости с приемлемой интенсивностью поглощения.
17.14.4.2 Во время дегазации грузовых емкостей пары не должны выпускаться в атмосферу.
17.14.4.3 Должна быть предусмотрена система газообнаружения, способная контролировать концентрации паров хлора, составляющие по объему по меньшей мере 1 часть на миллион. Места отбора проб должны быть расположены:
.1 вблизи нижней части грузовых трюмных помещений;
.2 в трубах, ведущих от предохранительных клапанов;
.3 у выходного отверстия абсорбирующей установки;
.4 у входного отверстия вентиляционных систем жилых, служебных помещений, постов управления и машинных отделений;
.5 на палубе в носовой, средней и кормовой части грузовой зоны. (Для использования только во время грузовых операций и дегазации.)
Система газообнаружения должна быть снабжена звуковой и визуальной сигнализацией, установленной на срабатывание при 5 частях на миллион.
17.14.4.4 В каждой грузовой емкости должна быть установлена сигнализация высокого давления, подающая звуковой сигнал при давлении, равном 10,5 бар.
17.14.5. Защита персонала
В дополнение к требованиям, приведенным в главе 14, должны быть удовлетворены следующие требования:
.1 Должна быть предусмотрена возможность легкого и быстрого доступа в закрытое помещение, требуемое в 14.4.5, с открытой палубы и из жилых помещений, а также быстрого закрытия этого помещения с обеспечением газонепроницаемости. Доступ в это помещение с палубы и остальных жилых помещений должен осуществляться через воздушный шлюз. Помещение должно быть спроектировано так, чтобы в нем мог разместиться весь экипаж судна, и должно быть снабжено источником чистого воздуха, рассчитанным на работу в течение не менее 4 ч. Один из обеззараживающих душей, соответствующих требованиям 14.4.3, должен располагаться вблизи воздушного шлюза этого помещения.
.2 Должен быть предусмотрен компрессор и необходимое оборудование для зарядки воздушных баллонов.
.3 В помещении, указанном в 17.14.5.1, должен быть предусмотрен один комплект терапевтической кислородной аппаратуры.
17.14.6. Пределы заполнения грузовых емкостей
17.14.6.1 Требования 15.1.4.2 не применяются, если предполагается перевозить хлор.
17.14.6.2 Содержание хлора в газе, находящемся в паровом пространстве грузовой емкости после погрузки, должно превышать 80% по объему.
17.15. Эфир диэтиловый и эфир винилэтиловый
17.15.1 Груз должен выгружаться только насосами, установленными в шахтах, или погружными насосами с гидравлическим приводом. Эти насосы должны быть спроектированы так, чтобы избежать воздействия давления жидкости на сальниковое уплотнение вала.
17.15.2 Для выгрузки груза из вкладных цистерн типа C может применяться метод вытеснения инертным газом при условии, что грузовая система рассчитана на предполагаемое давление.
17.16. Окись этилена
17.16.1 При перевозке окиси этилена применяются требования 17.20 с добавлениями и изменениями, указанными в настоящем разделе.
17.16.2 Для перевозки окиси этилена должны использоваться палубные грузовые емкости.
17.16.3 В грузосодержащей системе и системах грузовых трубопроводов для окиси этилена не должны использоваться нержавеющие стали 416 и 442, а также литье.
17.16.4 Перед загрузкой грузовые емкости и связанные с ними трубопроводы должны быть тщательно и эффективно очищены от всех остатков предыдущих грузов, за исключением тех случаев, когда непосредственными предыдущими грузами были окись этилена, окись пропилена или смеси этих продуктов. Особое внимание должно быть обращено на случаи, если в грузовых емкостях, изготовленных не из нержавеющей стали, перевозился аммиак.
17.16.5 Окись этилена должна выгружаться только насосами, установленными в шахтах, или методом вытеснения инертным газом. Устройство насосов должно соответствовать 17.20.6.3.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеется в виду "17.20.5.3"
17.16.6 Окись этилена должна перевозиться охлажденной и содержаться при температурах ниже 30°C.
17.16.7 Установочное давление предохранительных клапанов должно быть не меньше 5,5 бар. Максимальное значение давления должно быть специально одобрено Администрацией.
17.16.8 Защитный слой газообразного азота согласно требованиям 17.20.15 должен быть таким, чтобы концентрация азота в паровых пространствах грузовых емкостей в любое время не была меньше 45% по объему.
17.16.9 Перед погрузкой и в любое время, когда в грузовых емкостях находится окись этилена в жидком или парообразном виде, грузовая емкость должна быть инертизирована азотом.
17.16.10 Система водяного орошения согласно требованиям 17.20.17, а также 11.3 должна автоматически срабатывать при пожаре, охватывающем грузосодержащую систему.
17.16.11 Должно быть предусмотрено устройство для аварийного сброса окиси этилена в случае возникновения неуправляемой самореакции.
17.17. Изопропиламин и моноэтиламин
Должны быть обеспечены отдельные системы грузовых трубопроводов, как это определено в 1.3.32.
17.18. Смеси метилацетилена и пропадиена
17.18.1 Смеси метилацетилена и пропадиена должны быть соответствующим образом стабилизированы для перевозок. Кроме того, для смесей должны быть указаны верхние пределы температуры и давления во время охлаждения.
17.18.2 Примерами приемлемых стабилизированных составов являются:
.1 Состав 1
.1.1 максимальное молярное отношение метилацетилена к пропадиену 3:1;
.1.2 максимальная комбинированная концентрация метилацетилена и пропадиена 65 молярных процентов;
.1.3 минимальная комбинированная концентрация пропана, бутана и изобутана 24 молярных процента, из которых по меньшей мере одна треть (на молярной основе) должна приходиться на бутаны и одна треть - на пропан; и
.1.4 максимальная комбинированная концентрация пропилена и бутадиена 10 молярных процентов.
.2 Состав 2
.2.1 максимальная комбинированная концентрация метилацетилена и пропадиена 30 молярных процентов;
.2.2 максимальная концентрация метилацетилена 20 молярных процентов;
.2.3 максимальная концентрация пропадиена 20 молярных процентов;
.2.4 максимальная концентрация пропилена 45 молярных процентов;
.2.5 максимальная комбинированная концентрация бутадиена и бутиленов 2 молярных процента;
.2.6 минимальная концентрация насыщенного углеводорода 4 молярных процента; и
.2.7 минимальная концентрация пропана 25 молярных процентов.
17.18.3 Могут быть приняты другие составы при условии, что подтверждается устойчивость смеси, отвечающая требованиям Администрации.
17.18.4 Судно, перевозящее смеси метилацетилена и пропадиена, должно предпочтительно иметь систему косвенного охлаждения, как указано в 7.2.4.2. В качестве альтернативы судно, не оборудованное системой косвенного охлаждения, может использовать систему охлаждения с непосредственным сжатием паров при условии выполнения ограничений по давлению и температуре в зависимости от состава. Для примерных составов, приведенных в 17.18.2, должно быть предусмотрено следующее:
.1 Паровой компрессор, который не повышает температуру и давление паров выше 60°C и 17,5 бар во время своей работы и не позволяет парам застаиваться в компрессоре, пока он продолжает работать.
.2 Выпускной трубопровод от каждой ступени компрессора или каждого цилиндра той же ступени поршневого компрессора должен иметь:
.2.1 два температурных выключателя, срабатывающих при 60°C или меньше;
.2.2 два выключателя давления, срабатывающих при 17,5 бар или меньше; и
.2.3 предохранительный клапан, срабатывающий при давлении 18,0 бар или меньше.
.3 Предохранительный клапан, отвечающий требованиям 17.18.4.2.3, должен выпускать пары в мачту в соответствии с требованиями 8.2.9, 8.2.10, 8.2.13 и 8.2.14 и не должен производить выпуск паров во всасывающий трубопровод компрессора.
.4 Сигнализацию, которая срабатывает в посту управления грузовыми операциями и на ходовом мостике, когда срабатывает выключатель высокого давления или выключатель высокой температуры.
17.18.5 Система трубопроводов, включающая систему охлаждения груза, для емкостей, загружаемых смесью метилацетилена и пропадиена, должна быть независимой (как определено в 1.3.20) или отделена (как определено в 1.3.32) от системы трубопроводов и системы охлаждения для других емкостей. Это отделение относится ко всем трубопроводам для жидкости и выпуска паров и любым другим возможным соединениям, как например, общие трубопроводы для подачи инертных газов.
17.19. Азот
Конструкционные материалы и вспомогательное оборудование, как например, изоляция, должны быть стойкими к воздействию высоких концентраций кислорода, вызванных конденсацией и обогащением при низких температурах, возникающих в частях грузовой системы. Необходимо обратить должное внимание на вентиляцию таких мест, где может произойти конденсация, во избежание расслоения обогащенной кислородом атмосферы.
17.20. Окись пропилена и смеси этилена и окиси пропилена с содержанием окиси этилена не более 30% по весу
17.20.1 Продукты, перевозимые в соответствии с положениями настоящего раздела, не должны содержать ацетилена.
17.20.2.1 Если грузовые емкости не очищены должным образом, эти продукты не должны перевозиться в емкостях, которые содержали в качестве одного из трех ранее перевозимых грузов какой-либо продукт, который является катализатором полимеризации, такой как:
.1 аммиак и растворы аммиака;
.2 амины и растворы аминов;
.3 окислители (например, хлор).
17.20.2.2 Перед загрузкой грузовые емкости и связанные с ними трубопроводы должны быть тщательно и эффективно очищены от всех остатков предыдущих грузов, за исключением тех случаев, когда непосредственными предыдущими грузами были окись пропилена или смеси окиси этилена с окисью пропилена. Особое внимание должно быть обращено на случаи перевозки аммиака в грузовых емкостях, изготовленных из любой стали, кроме нержавеющей.
17.20.2.3 Во всех случаях эффективность способов очистки емкостей и связанных с ними трубопроводов должна проверяться соответствующим испытанием или осмотром для того, чтобы убедиться в отсутствии всех следов кислотных или щелочных материалов, которые могли бы вызвать опасную ситуацию в присутствии этих продуктов.
17.20.2.4 Перед каждой первоначальной погрузкой этих продуктов емкости должны посещаться для осмотра, чтобы убедиться в отсутствии загрязнения, больших отложений ржавчины и видимых повреждений корпуса. Если грузовые емкости постоянно используются для перевозки этих продуктов, такие осмотры должны проводиться с промежутками не больше 2 лет.
17.20.2.5 Грузовые емкости для перевозки этих продуктов должны быть изготовлены из стали или нержавеющей стали.
17.20.2.6 Грузовые емкости, которые содержали эти продукты, могут использоваться для перевозки других грузов после тщательной очистки емкостей и связанных с ними систем трубопроводов путем мойки или продувки.
17.20.3.1 Все клапаны, фланцы, арматура и вспомогательное оборудование должны быть типа, пригодного к применению с этими продуктами, и изготовляться из стали или нержавеющей стали либо из другого материала, приемлемого для Администрации. Химический состав всех используемых материалов должен представляться перед изготовлением на одобрение Администрации. Диски или поверхности дисков, гнезда и другие изнашивающиеся поверхности клапанов должны изготавливаться из нержавеющей стали с содержанием хрома не менее 11%.
17.20.3.2 Прокладки должны быть изготовлены из материалов, которые не вступают в реакцию с этими продуктами, не растворяются в них или не снижают их температуру самовоспламенения, а также являются огнестойкими и обладают соответствующими механическими свойствами. Поверхность, соприкасающаяся с грузом, должна быть изготовлена из политетрафторэтилена (ПТФЭ) или материалов, обеспечивающих аналогичную степень безопасности вследствие своей инертности. Администрацией могут допускаться спирали из нержавеющей стали с наполнителем из ПТФЭ или аналогичного фторированного полимера.
17.20.3.3 Изоляции и уплотнения, если они используются, должны быть изготовлены из материала, который не вступает в реакцию с этими продуктами, не растворяется в них или не снижает их температуру самовоспламенения.
17.20.3.4 Следующие материалы, как правило, считаются непригодными для изготовления прокладок, уплотнений и аналогичных применений в грузосодержащих системах для этих продуктов и требуют испытаний перед одобрением Администрацией:
.1 Неопрен или натуральный каучук, если они оказываются в контакте с продуктами;
.2 Асбест или связующие вещества, применяемые с асбестом;
.3 Материалы, содержащие окиси магния, как например, минеральная вата.
17.20.4 Наполнительный и выпускной трубопроводы должны пролегать не более чем в 100 мм от дна емкости или любого отстойника.
17.20.5.1 Погрузка и выгрузка продуктов должна проводиться таким образом, чтобы не происходил отвод газов из емкости в атмосферу. Если во время загрузки емкостей применяется возврат паров на берег, система возврата паров, соединенная с грузосодержащей системой для продукта, должна быть независимой от всех остальных грузосодержащих систем.
17.20.5.2 Во время разгрузочных операций в грузовой емкости должно поддерживаться давление выше 0,07 бар.
17.20.5.3 Груз должен выгружаться только насосами, установленными в шахтах, погружными насосами с гидравлическим приводом или путем вытеснения инертным газом. Каждый грузовой насос должен быть устроен так, чтобы исключить значительный нагрев продукта, если выпускной трубопровод насоса перекрыт или заглушен другим способом.
17.20.6 Отвод газа из емкостей, в которых перевозятся эти продукты, должен быть независимым по отношению к емкостям, в которых перевозятся другие продукты. Должны быть предусмотрены устройства для отбора проб содержимого емкостей без открытия емкости в атмосферу.
17.20.7 Грузовые шланги, используемые для перекачки этих продуктов, должны иметь надпись: "ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРЕКАЧКИ ОКИСИ АЛКИЛЕНА".
17.20.8 Трюмные помещения должны контролироваться на присутствие этих продуктов. Трюмные помещения, окружающие вкладные цистерны типа A и B, должны быть инертизированы и контролироваться на присутствие кислорода. Содержание кислорода в этих помещениях должно поддерживаться на уровне ниже 2%. Допускается использование переносного оборудования для взятия проб.
17.20.9 Перед отсоединением береговых трубопроводов давление в трубопроводах для жидкости и паров должно быть понижено через соответствующие клапаны, установленные на грузовом коллекторе. Жидкость и пары из этих трубопроводов не должны выпускаться в атмосферу.
17.20.10 Грузовые емкости должны быть рассчитаны на максимальное давление, которое предполагается при погрузке, перевозке или выгрузке груза.
17.20.11 Грузовые емкости для перевозки окиси пропилена с расчетным давлением паров меньше 0,6 бар и емкости для перевозки смесей окиси этилена и окиси пропилена с расчетным давлением паров меньше 1,2 бар должны иметь систему охлаждения для поддержания температуры груза на уровне ниже расчетного. О расчетной температуре см. 15.1.4.1.
17.20.12 Для вкладных цистерн типа C установочное давление предохранительных клапанов должно быть не менее 0,21 бар и не более 7,0 бар для перевозки окиси пропилена и не более 5,3 бар для перевозки смесей окиси этилена и окиси пропилена.
17.20.13.1 Система трубопроводов для емкостей, загружаемых этими продуктами, должна быть полностью отделена от систем трубопроводов для всех остальных емкостей, включая пустые цистерны, и от всех грузовых компрессоров. Если система трубопроводов для емкостей, загружаемых продуктом, не является независимой, как определено в 1.13.20, требуемое отделение трубопроводов должно быть осуществлено путем удаления съемных патрубков, клапанов или других секций трубопроводов и установки в этих местах глухих фланцев. Требуемое отделение относится ко всем трубопроводам для жидкости и паров, газоотводным трубопроводам для жидкости и паров и всем другим возможным соединениям, как например, общая магистраль для подачи инертного газа.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеется в виду "1.3.20"
17.20.13.2 Продукт может перевозиться только в соответствии с планами грузовых операций, которые были одобрены Администрацией. Каждая предполагаемая схема погрузки должна быть показана на отдельном плане грузовых операций. В планах грузовых операций должна быть показана вся система грузовых трубопроводов и места установки глухих фланцев, требующихся для удовлетворения указанных выше требований в отношении отделения трубопроводов. Экземпляр каждого одобренного плана грузовых операций должен находиться на борту судна. В Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом должна быть сделана ссылка на одобренные планы грузовых операций.
17.20.13.3 Перед погрузкой продукта от компетентного органа, признанного Администрацией, должно быть получено свидетельство, подтверждающее, что было обеспечено требуемое отделение трубопроводов; это свидетельство должно находиться на борту судна. Каждое соединение между глухим фланцем и фланцем трубопровода должно иметь проволоку с пломбой, поставленной представителем компетентного органа, исключающей возможность случайного смещения глухого фланца.
17.20.14 Максимально допустимые пределы заполнения каждой грузовой емкости должны быть указаны в перечне, одобренном Администрацией для каждой температуры погрузки, которая может применяться, и для применимой максимальной расчетной температуры. Экземпляр этого перечня должен постоянно находиться на борту судна у капитана.
17.20.15 Груз должен перевозиться под соответствующим защитным слоем азота. Должна быть предусмотрена автоматическая система пополнения азота для предотвращения падения давления в емкости ниже 0,07 бар при понижении температуры продукта под влиянием условий окружающей среды или неправильной работы систем охлаждения. На судне должен иметься достаточный запас азота, необходимый для удовлетворения потребности системы автоматического регулирования давления. Для образования защитного слоя должен использоваться технически чистый азот (99,9% по объему). Батарея баллонов с азотом, соединенных с грузовыми емкостями через редукционный клапан, удовлетворяет назначению термина "автоматический" в данном контексте.
17.20.16 Паровое пространство грузовой емкости должно проверяться перед погрузкой и после нее с тем, чтобы удостовериться, что содержание кислорода составляет 2% по объему или меньше.
17.20.17 В местах, где проводятся операции погрузки и выгрузки, должна быть предусмотрена система водяного орошения, производительность и расположение которой должно обеспечивать эффективное перекрытие участка вокруг погрузочной магистрали трубопровода, выступающего над палубой и служащего для перекачки продукта, а также крышек емкостей. Расположение трубопроводов и стволов должно обеспечивать равномерную интенсивность подачи воды, составляющую 10 л/кв. м в минуту. Система водяного орошения должна иметь как местное, так и дистанционное ручное управление, а ее расположение должно обеспечивать смыв любого разлившегося груза. Кроме того, если позволяет температура окружающего воздуха, к стволу должен быть присоединен водяной рукав под давлением, готовый к немедленному использованию во время операций погрузки и выгрузки.
17.21. Винил хлористый
В случаях, когда полимеризация винила хлористого предотвращается за счет добавления ингибитора, могут применяться положения 17.8. В случаях отсутствия ингибитора или его недостаточного количества любой инертный газ, используемый согласно 17.6, должен содержать не больше 0,1% кислорода. До начала загрузки должны быть взяты для анализа пробы инертного газа из грузовых емкостей и трубопроводов. При перевозке винила хлористого в емкостях должно постоянно поддерживаться положительное давление, так же как во время балластных рейсов между последовательными перевозками груза.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.