Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 1. Общие положения
1.1. Применение
1.1.1 Кодекс применяется к судам независимо от размера, включая суда валовой вместимостью менее 500 рег. т, осуществляющим перевозки сжиженных газов, имеющих абсолютное давление паров свыше 2,8 бар при температуре 37,8°C, и других продуктов, указанных в главе 19, если они перевозятся наливом.
Резолюцией Комитета по безопасности на море от 11 декабря 1992 г. МSС.30(61) в пункт 1.1.2 внесены изменения, вступающие в силу с 1 июля 1994 г.
1.1.2 Если специально не предусмотрено иное, Кодекс применяется к судам, кили которых заложены 1 октября 1994 года или которые в эту или после этой даты находятся в такой стадии, при которой:
.1 начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и
.2 начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50 тонн или 1% расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотря по тому, что меньше.
Суда, построенные до 1 октября 1994 года, должны соответствовать положениям резолюции MSC.5(48), принятой 17 июня 1983 года.
1.1.3 Судно, независимо от даты постройки, которое переоборудовано в газовоз 1 июля 1986 года или после этой даты, следует считать газовозом, построенным в дату начала такого переоборудования.
Здесь и далее по тексту нумерация приводится в соответствии с источником
1.1.4.1 Когда в грузовых емкостях находятся продукты, для перевозки которых согласно Кодексу требуются суда типа 1G, ни воспламеняющиеся жидкости, имеющие температуру вспышки 60°C (испытание в закрытом тигле) и менее, ни воспламеняющиеся продукты, перечисленные в главе 19, не должны перевозиться в емкостях, расположенных в защитных зонах, описанных в 2.6.1.1.
1.1.4.2 Аналогично, если в грузовых емкостях находятся продукты, для перевозки которых согласно Кодексу требуются суда типа 2G/2PG, вышеуказанные воспламеняющиеся жидкости не должны перевозиться в емкостях, расположенных в защитных зонах, описанных в 2.6.1.2.
1.1.4.3 В каждом случае ограничение относится к защитным зонам с продольным расположением трюмных помещений для грузовых емкостей, заполненных продуктами, для перевозки которых согласно Кодексу требуются суда типа 1G или 2G/2PG.
1.1.4.4 Вышеуказанные воспламеняющиеся жидкости и продукты могут перевозиться в пределах таких защитных зон, если содержащееся в грузовых емкостях количество продуктов, для перевозки которых согласно Кодексу требуются суда типа 1G или 1G/2PG, используется только для охлаждения, циркуляции или в качестве топлива.
1.1.5 За исключением положений, приведенных в 1.1.7.1, если предполагается перевозить вещества, охватываемые настоящим Кодексом, и вещества, охватываемые Международным кодексом постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом, принятым Комитетом по безопасности на море согласно полномочию, предоставленному Ассамблеей Организации в Резолюции A.490(XII) с поправками, которые могут быть приняты Организацией (МКХ), судно должно удовлетворять требованиям обоих Кодексов, применяющимся к перевозимым продуктам.
1.1.6 Если к перевозке намечены продукты, которые могут рассматриваться как охватываемые Кодексом, но в настоящее время не указаны в главе 19, администрации и администрации портов, вовлеченные в такую перевозку, должны, основываясь на принципах Кодекса, установить предварительные подходящие условия перевозки и известить о таких условиях Организацию.
1.1.7.1 Требования настоящего Кодекса должны иметь приоритет, когда судно проектируется и строится для перевозки:
.1 продуктов, перечисленных исключительно в главе 19 настоящего Кодекса; и
.2 одного или более продуктов, перечисленных как в настоящем Кодексе, так и в Международном кодексе по химовозам. Эти продукты помечены звездочкой (*) в колонке "a" таблицы в главе 19.
1.1.7.2 Если судно предназначено исключительно для перевозки одного или более продуктов, указанных в 1.1.7.1.2, должны применяться требования Международного кодекса по химовозам с внесенными Поправками.
1.1.8 Соответствие судна требованиям Международного кодекса по газовозам должно быть отмечено в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, приведенном в 1.5. Соответствие Поправкам к Кодексу должно быть также указано надлежащим образом в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом.
1.2. Опасности
Опасности, возникающие в связи с газами, рассматриваемыми в настоящем Кодексе, включают пожароопасность, токсичность, коррозионную активность, реакционную способность, низкую температуру и давление.
1.3. Определения
Если специально не предусмотрено иное, в Кодексе применяются следующие определения. Дополнительные определения приводятся в главе 4.
1.3.1 "Жилые помещения" есть помещения, используемые как общественные помещения, коридоры, туалеты, каюты, кабинеты, госпитали, кинозалы, комнаты для игр и развлечений, парикмахерские, буфетные, не содержащие оборудования для приготовления горячей пищи, и другие подобные помещения. Общественные помещения есть те из жилых помещений, которые используются как залы, столовые, салоны и подобные постоянно выгороженные помещения.
1.3.2 "Перекрытия класса "A" означают перекрытия по определению в Правиле II-2/3.3 Поправок 1983 года к Конвенции СОЛАС.
1.3.3.1 "Администрация" означает правительство государства, под флагом которого судно имеет право плавать.
1.3.3 "Администрация порта" означает соответствующий орган страны, в порту которой происходит погрузка и разгрузка судна.
1.3.4 "Точка кипения" есть температура, при которой продукт имеет давление пара, равное атмосферному давлению.
1.3.5 "Ширина (B)" означает наибольшую ширину судна, измеренную на миделе до теоретических обводов шпангоутов на судах с металлической обшивкой и до наружной поверхности корпуса на судах с обшивкой из другого материала. Ширина (B) должна измеряться в метрах.
1.3.6 "Грузовая зона" есть часть судна, в которой находится грузосодержащая система, грузовые насосные и компрессорные отделения, включая участки палубы по всей длине и ширине судна над вышеуказанными помещениями. Если коффердамы, помещения для балласта или пустые пространства предусмотрены у кормовой границы ближайшего к корме трюмного помещения или у носовой границы ближайшего к носу трюмного помещения, то они исключаются из грузовой зоны.
1.3.7 "Грузосодержащая система" есть устройство, в котором содержится груз, включающее первичный и вторичный барьер, если они предусмотрены, соответствующую изоляцию и любые промежуточные пространства и прилегающие конструкции, если они необходимы для поддержания этих элементов. Если вторичный барьер является частью конструкции корпуса, он может быть ограничивающей конструкцией трюмного помещения.
1.3.8 "Пост управления грузовыми операциями" есть помещение, используемое для управления грузовыми операциями и соответствующее требованиям 3.4.
1.3.9 "Грузы" есть продукты, перечисленные в главе 19, перевозимые наливом на судах, подпадающих под действие Кодекса.
1.3.10 "Грузовые служебные помещения" есть помещения в пределах грузовой зоны, используемые в качестве мастерских, шкафов и кладовых, для оборудования, связанного с переработкой груза площадью свыше 2 кв. м.
1.3.11 "Грузовая емкость" представляет собой непроницаемую для жидкости оболочку, спроектированную как первичный резервуар для груза, и включает все подобные резервуары, независимо от того, имеют они изоляцию и/или вторичные барьеры или нет.
1.3.12 "Коффердам" есть отделяющее пространство между двумя смежными стальными переборками или палубами. Оно может быть пустым пространством или помещением для балласта.
1.3.13 "Посты управления" есть такие помещения, в которых расположены судовое радиооборудование или главное навигационное оборудование, или аварийный источник энергии либо в которых сосредоточены средства управления системами пожаротушения или сигнализации обнаружения пожара. Сюда не включаются специальные средства управления системами пожаротушения, которые наиболее целесообразно располагать в грузовой зоне.
1.3.14 "Воспламеняющиеся продукты" обозначаются буквой "F" в колонке "f" таблицы в главе 19.
1.3.15 "Пределы воспламеняемости" есть условия, определяющие состояние смеси топлива и окислителя, при котором воздействие достаточно сильного внешнего источника воспламенения способно вызвать воспламенение в данном испытательном устройстве.
1.3.16 "Газовоз" есть грузовое судно, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом любого сжиженного газа или других продуктов, указанных в таблице в главе 19.
1.3.17 "Газоопасное пространство или зона" есть:
.1 пространство в грузовой зоне, которое не оборудовано одобренным образом, чтобы в любое время обеспечивать поддержание его атмосферы в газобезопасном состоянии;
.2 закрытое пространство вне грузовой зоны, через которое проходит любой трубопровод, содержащий жидкие или газообразные продукты, или в пределах которого такой трубопровод оканчивается, если не установлены одобренные устройства для предупреждения любой утечки паров продукта в атмосферу данного пространства;
.3 грузосодержащая система и грузовые трубопроводы;
.4.1 трюмное помещение, где груз перевозится в грузосодержащей системе, для которой требуется вторичный барьер;
.4.2 трюмное помещение, где груз перевозится в грузосодержащей системе, для которой не требуется вторичный барьер;
.5 пространство, отделенное от трюмного помещения, описанного в 4.1, при помощи одинарной газонепроницаемой стальной ограничивающей конструкции;
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "4.1" следует читать "3.1"
.6 грузовое насосное и грузовое компрессорное отделения;
.7 зона на открытой палубе или полузакрытое пространство на открытой палубе в пределах 3 м от любого выходного отверстия грузовой емкости, отверстия для выхода газа или паров, фланцев грузового трубопровода, грузовых клапанов или входов и вентиляционных отверстий, ведущих в грузовые насосные и грузовые компрессорные отделения;
.8 открытая палуба над грузовой зоной, а также на протяжении 3 м в нос и корму от грузовой зоны на открытой палубе и на высоту 2,4 м над верхней палубой;
.9 зона в пределах 2,4 м от внешней поверхности грузосодержащей системы, если такая поверхность подвержена воздействию окружающей среды;
.10 закрытое или полузакрытое пространство, в котором находятся трубопроводы, содержащие продукты. Пространство, в котором находится оборудование для обнаружения газа, отвечающее требованиям 13.6.5, и пространство, где в качестве топлива используется испаряющийся газ, и которое отвечает требованиям главы 16, не считаются при этих условиях газоопасными пространствами;
.11 отсек для грузовых шлангов; и
.12 закрытое или полузакрытое пространство, имеющее прямой выход в любое газоопасное пространство или зону.
1.3.18 "Газобезопасное пространство" есть пространство, которое не является газоопасным пространством.
1.3.19 "Трюмное помещение" есть помещение, закрытое конструкциями корпуса, в котором находится грузосодержащая система.
1.3.20 "Независимый" означает, что, например, трубопроводная или вентиляционная система никак не соединяется с другой системой и возможность соединения с другой системой не предусматривается.
1.3.21 "Изоляционное пространство" есть пространство, которое может быть межбарьерным или другим пространством, полностью или частично заполненным изоляцией.
1.3.22 "Межбарьерное пространство" - это пространство между первичным и вторичным барьером, полностью или частично заполненное изоляцией или другим материалом.
1.3.23 "Длина (L)" означает 96% полной длины по ватерлинии, проходящей на высоте, равной 85% наименьшей теоретической высоты борта, измеренной от верхней кромки киля, или длину от передней кромки форштевня до оси баллера руля по той же ватерлинии, если эта длина больше. На судах, спроектированных с дифферентом, ватерлиния, по которой измеряется длина, должна быть параллельна конструктивной ватерлинии. Длина (L) должна измеряться в метрах.
1.3.24 "Машинные помещения категории "A" есть такие помещения и ведущие в них шахты, в которых расположены:
.1 двигатели внутреннего сгорания, используемые как главные механизмы; или
.2 двигатели внутреннего сгорания, используемые не как главные механизмы, если суммарная мощность таких двигателей составляет не менее 375 кВт; или
.3 любой котел, работающий на жидком топливе, или установка жидкого топлива.
1.3.25 "Машинные помещения" есть все машинные помещения категории A и все другие помещения, в которых расположены главные механизмы, котлы, установки жидкого топлива, паровые машины, двигатели внутреннего сгорания, электрогенераторы и ответственные электрические механизмы, станции приема топлива, механизмы холодильных установок, успокоителей качки, систем вентиляции и кондиционирования воздуха и другие подобные им помещения, а также шахты, ведущие в такие помещения.
1.3.26 "MARVS" означает максимальное допустимое установочное давление предохранительного клапана грузовой емкости.
1.3.27 "Установка жидкого топлива" есть оборудование, используемое для подготовки жидкого топлива перед подачей его в котел, работающий на жидком топливе, или оборудование, используемое для подготовки подогретого топлива перед подачей его в двигатель внутреннего сгорания, и включает все топливные напорные насосы, фильтры и подогреватели, подготавливающие топливо под давлением более 1,8 бар.
1.3.28 "Организация" означает Международную морскую организацию (ИМО).
1.3.29 "Проницаемость" помещения означает отношение объема помещения, который может быть заполнен водой, к полному объему данного помещения.
1.3.30.1 "Первичный барьер" есть внутренний элемент, рассчитанный на содержание груза, когда грузосодержащая система включает два ограничивающих барьера.
1.3.30.2 "Вторичный барьер" есть не пропускающий жидкость внешний элемент грузосодержащей системы, спроектированный для временного содержания любых возможных утечек жидкого груза через первичный барьер и предотвращающий понижение температуры конструкции судна до опасного уровня. Типы вторичных барьеров более полно определены в главе 4.
1.3.31 "Относительная плотность" есть отношение массы объема продукта к массе равного объема пресной воды.
1.3.32 "Отдельная" означает, что, например, система грузовых трубопроводов или грузовая газоотводная система не соединены с другой системой грузовых трубопроводов или грузовой газоотводной системой. Такое отделение может достигаться путем использования проектных или эксплуатационных методов. Эксплуатационные методы не должны использоваться внутри грузового танка и должны состоять:
.1 либо в удалении съемных патрубков или клапанов и установке заглушек на концах трубопровода;
.2 либо в установке подряд двух перекидных фланцев-заглушек и средств обнаружения утечек в трубопровод между этими двумя фланцами.
1.3.33 "Служебные помещения" есть помещения, используемые как камбузы, буфетные, содержащие оборудование для приготовления горячей пищи, шкафы, почтовые отделения, кладовые ценностей, прочие кладовые, мастерские, не являющиеся частью машинных помещений, и другие подобные помещения, а также шахты, ведущие в такие помещения.
1.3.34 "Конвенция СОЛАС 1974 года" означает Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море 1974 года.
1.3.35 "Поправки 1983 года к Конвенции СОЛАС" означают Поправки к Конвенции СОЛАС 1974 года, принятые Комитетом по безопасности на море Организации на его сорок восьмой сессии 17 июня 1983 года Резолюцией MSC.6(48).
1.3.36 "Закрытие емкости" есть защитная конструкция, предназначенная для защиты грузосодержащей системы от повреждений, если она выступает над верхней палубой, или для обеспечения непрерывности и целостности палубной конструкции.
1.3.37 "Купол емкости" есть верхняя часть грузовой емкости. В случае, если грузосодержащая система расположена под палубой, купол емкости выступает через верхнюю палубу или закрытие емкости.
1.3.38 "Токсичные продукты" обозначены буквой "T" в колонке "f" таблицы в главе 19.
1.3.39 "Давление паров" есть давление равновесия насыщенных паров над жидкостью, выраженное в барах, при определенной температуре.
1.3.40 "Пустое пространство" есть закрытое пространство в грузовой зоне вне грузосодержащей системы, не являющееся трюмным помещением или помещением для балласта, топливной цистерной, грузовым насосным или компрессорным отделением или каким-либо помещением, обычно посещаемым персоналом.
1.4. Равноценные замены
1.4.1 Если Кодексом предписывается применение на судне определенной арматуры, материала, средства, прибора, элемента или типа оборудования либо проведение каких-либо определенных мер, либо соблюдение какой-либо процедуры или порядка расположения, Администрация может разрешить взамен этого применение на таком судне иной арматуры, материала, средства, прибора, элемента или типа оборудования либо проведение иных мер, либо соблюдение иной процедуры или порядка расположения, если она с помощью испытаний или иным путем убеждена, что применение такой арматуры, материала, средства, прибора, элемента или типа оборудования либо проведение таких мер, либо соблюдение такой процедуры или порядка расположения является по меньшей мере таким же эффективным, как и предписываемое Кодексом. Однако Администрация может не разрешить использование эксплуатационных методов или процедур в качестве замены определенной арматуры, материала, средства, прибора, элемента или типа оборудования, предписываемых Кодексом.
1.4.2 Если Администрация таким образом разрешает заменить какую-либо арматуру, материал, средства, прибор, элемент или типа оборудования либо расположение, процедуру, либо порядок расположения, она должна сообщить Организации подробные данные о такой замене вместе с отчетом о предоставленных доказательствах, чтобы Организация могла разослать их другим Договаривающимся правительствам Конвенции СОЛАС 1974 года с целью информации их должностных лиц.
1.5. Освидетельствования и выдача свидетельств
1.5.1. Процедура освидетельствования
1.5.1.1 Освидетельствование судов, поскольку это касается проведения в жизнь положений настоящих правил, а также освобождения от их выполнения, должно осуществляться должностными лицами Администрации. Администрация, однако, может поручать освидетельствование назначенным для этой цели инспекторам или признанным ею организациям.
1.5.1.2 Администрация, назначающая инспекторов или признающая организации для проведения освидетельствования, должна, как минимум, уполномочивать назначенного инспектора или признанную организацию:
.1 требовать ремонта судна; и
.2 выполнять освидетельствования по распоряжению заинтересованных властей государства порта*(1).
Администрация должна уведомить Организацию о конкретных обязанностях и условиях полномочий, предоставляемых назначенным инспекторам или признанным организациям, для распространения среди договаривающихся правительств.
1.5.1.3 Если назначенный инспектор или признанная организация установят, что состояние судна или его оборудование в значительной степени не соответствует данным, которые содержатся в свидетельстве, или что судно непригодно для выхода в море без опасности для судна или людей, находящихся на борту, этот инспектор или организация должны немедленно обеспечить принятие мер по устранению недостатков и должным образом уведомить Администрацию. Если меры по устранению недостатков не приняты, соответствующее свидетельство должно быть изъято и Администрация должна быть немедленно уведомлена, а если судно находится в порту другого Договаривающегося правительства, должны быть немедленно уведомлены соответствующие власти государства порта.
1.5.1.4 В каждом случае Администрация должна гарантировать полноту и тщательность освидетельствования и должна принять на себя обеспечение необходимых мер для выполнения этого обязательства.
1.5.2. Требования по освидетельствованию
1.5.2.1 Конструкция, оборудование, арматура, устройства и материалы (иные чем те, в отношении которых выдано Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции, Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию. Свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелеграфии или Свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелефонии) газовоза подлежат следующим освидетельствованиям:
.1 Первоначальному освидетельствованию до ввода судна в эксплуатацию или перед выдачей в первый раз Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом; такое освидетельствование должно включать полный осмотр его конструкции, оборудования, арматуры, устройств и материалов в той степени, в которой на судно распространяются требования Кодекса. Это освидетельствование должно давать возможность удостовериться в том, что конструкция, оборудование, арматура, устройства и материалы полностью отвечают применимым положениям Кодекса.
.2 Периодическому освидетельствованию, проводимому через установленные Администрацией промежутки времени, не превышающие 5 лет; это освидетельствование должно давать возможность убедиться в том, что конструкция, оборудование, арматура, устройства и материалы отвечают применимым положениям Кодекса.
.3 По меньшей мере одному промежуточному освидетельствованию, проводимому в течение периода действия Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом. В случае, если только одно такое промежуточное освидетельствование проводится в какой-либо период действия свидетельства, оно должно проводиться не ранее, чем 6 месяцев до и не позднее, чем 6 месяцев после даты, соответствующей половине периода действия свидетельства. Промежуточные освидетельствования должны давать возможность убедиться в том, что оборудование, обеспечивающее безопасность, и прочее оборудование, а также связанные с ним насосные системы и системы трубопроводов отвечают применимым положениям Кодекса и находятся в хорошем рабочем состоянии. Запись о таких освидетельствованиях должна быть внесена в Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом.
.4 Обязательному ежегодному освидетельствованию, проводимому в течение 3 месяцев до или после истечения годового срока действия Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом; это освидетельствование должно включать общий осмотр с целью убедиться в том, что конструкция, оборудование, арматура, устройства и материалы продолжают во всех отношениях удовлетворять условиям эксплуатации, для которых судно предназначено. Запись о таком освидетельствовании должна быть внесена в Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом.
.5 Дополнительному общему либо частичному освидетельствованию, в зависимости от обстоятельств, которое должно производиться, если это необходимо после обследования, предписанного в 1.5.3.3, или каждый раз, когда производится какой-либо серьезный ремонт или замена. Такое освидетельствование должно давать возможность удостовериться в том, что необходимый ремонт или замена были произведены качественно, что материал и выполнение такого ремонта или замены удовлетворительны и что судно пригодно для выхода в море без опасности для судна или людей, находящихся на борту.
1.5.3. Поддержание судна в надлежащем состоянии после освидетельствования
1.5.3.1 Судно и его оборудование должны поддерживаться в состоянии, отвечающем положениям Кодекса и гарантирующем, что судно является пригодным для выхода в море без опасности для судна или людей, находящихся на борту.
1.5.3.2. После завершения любого освидетельствования судна в соответствии с 1.5.2 без разрешения Администрации не должно производиться никаких изменений в конструкции, оборудовании, арматуре, устройствах и материалах, подвергшихся освидетельствованию, за исключением прямой их замены.
1.5.3.3 Каждый раз, когда случается авария судна или обнаруживается неисправность, которые существенно влияют на безопасность судна, эффективность или комплектность его спасательных средств или другого оборудования, капитан либо владелец судна должны при первой же возможности сообщить об этом Администрации, назначенному инспектору или признанной организации, ответственным за выдачу соответствующего свидетельства, которые должны провести обследование, чтобы определить, является ли необходимым освидетельствование согласно требованиям 1.5.2.5. Если судно находится в порту другого Договаривающегося правительства, капитан или владелец судна должны также немедленно информировать соответствующие власти государства порта, и назначенный инспектор или признанная организация должны подтвердить, что такое сообщение было сделано.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеется в виду "1.5.2.1.5"
1.5.4. Выдача свидетельства
1.5.4.1 Свидетельство, называемое Международным свидетельством о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, форма которого приведена в Дополнении, должно выдаваться газовозу после первоначального или периодического освидетельствования, если он отвечает соответствующим требованиям Кодекса.
1.5.4.2 Свидетельство, выданное в соответствии с положениями настоящего раздела, должно постоянно находиться на борту судна и быть доступным для инспектирования.
1.5.4.3 Если судно спроектировано и построено с учетом положений 1.1.5, Международное свидетельство о пригодности должно выдаваться в соответствии с требованиями настоящего раздела, а также требованиями раздела 1.5 Международного кодекса по химовозам.
1.5.5. Выдача или подтверждение свидетельства другим правительством
1.5.5.1 По просьбе другого правительства Договаривающееся правительство может поручить освидетельствовать судно, имеющее право плавать под флагом другого государства, и убедившись, что судно отвечает требованиям Кодекса, может выдать или уполномочить выдать судну Свидетельство, а в соответствующих случаях может подтвердить или уполномочить подтвердить Свидетельство, имеющееся на борту судна в соответствии с Кодексом. Любое выданное таким образом Свидетельство должно содержать запись о том, что оно выдано по просьбе правительства государства, под флагом которого судно имеет право плавать.
1.5.6 Срок действия свидетельства
1.5.6.1 Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом выдается на срок, определенный Администрацией, который не должен превышать 5 лет, считая от даты первоначального или периодического освидетельствования.
1.5.6.2 Продление 5-летнего срока действия свидетельства не разрешается.
1.5.6.3 Свидетельство теряет силу:
.1 если освидетельствования не производятся в сроки, указанные в 1.5.2;
.2 при передаче судна под флаг другого государства. Новое Свидетельство должно выдаваться только тогда, когда правительство, выдающее новое Свидетельство, полностью удовлетворено тем, что судно соответствует требованиям 1.5.3.1 и 1.5.3.2. Если такая передача происходит между Договаривающимися правительствами, правительство государства, под флагом которого это судно ранее имело право плавать, в возможно короткий срок передает Администрации копии свидетельств, имевшихся на судне до его передачи, и, если имеются, копии соответствующих актов об освидетельствовании, если в течение двенадцати месяцев после передачи будет сделан запрос.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.