Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть В - Меры пожаробезопасности на пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров
Правило 17
Конструкция
Корпус, надстройка, конструктивные переборки, палубы и рубки должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала. При применении определения стали или другого равноценного материала, данного в пункте (g) Правила 3 настоящей Главы, "применяемое огневое воздействие" должно отвечать нормам огнестойкости и изоляции, приведенным в таблицах Правила 20 настоящей Главы. Например, если для таких перекрытий, как палубы или бортовые и концевые переборки рубок, допускается огнестойкость класса "В-0", то "применяемое огневое воздействие" должно быть в течение получаса.
Если какая-либо часть конструкции изготовлена из алюминиевого сплава, то должны применяться следующие требования:
(a) Изоляция деталей из алюминиевого сплава перекрытий классов "А" и "В", за исключением конструкций, которые, по мнению Администрации, не являются несущими, должна быть такой, чтобы температура основы конструкции не повышалась более чем на 200°С (360°F) по сравнению с окружающей температурой в любой момент принятого времени огневого воздействия при стандартном испытании на огнестойкость.
(b) Особое внимание должно быть уделено изоляции деталей из алюминиевых сплавов колонн, пиллерсов и других конструктивных элементов, требуемых для опор мест расположения спасательных шлюпок и спасательных плотов, спусковых и посадочных площадок и перекрытий классов "А" и "В" для обеспечения того, чтобы:
(i) для таких элементов, служащих опорой мест расположения спасательных шлюпок, спасательных плотов и перекрытий класса "А", предел повышения температуры, указанный в пункте (а) настоящего Правила, обеспечивался в конце одного часа; и
(ii) для таких элементов, служащих опорой перекрытий класса "В", предел повышения температуры, указанный в пункте (а) настоящего Правила, обеспечивался в конце получаса.
(c) Верхние перекрытия и шахты машинных помещений категории А должны быть изготовлены из стали, покрытой достаточной изоляцией, а расположение и защита их отверстий, если они имеются, должны предотвращать распространение пожара.
Правило 18
Главные вертикальные и горизонтальные зоны
(a) Корпус, надстройки и рубки должны быть разделены на главные вертикальные зоны перекрытиями класса "А". Уступы и ниши должны быть в минимальном количестве, а там, где они необходимы, они должны быть класса "А". Такие перекрытия должны иметь величину изоляции в соответствии с применимыми таблицами Правила 20 настоящей Главы.
(b) Переборки, образующие границы главных вертикальных зон над палубой, должны быть расположены, насколько это осуществимо, в одной вертикальной плоскости с водонепроницаемыми переборками деления на отсеки, расположенными непосредственно под палубой переборок.
(c) Такие переборки должны простираться от палубы до палубы и до обшивки корпуса или других ограничивающих конструкций судна.
(d) Если главная вертикальная зона разделена горизонтальными перекрытиями класса "А" на горизонтальные зоны с тем, чтобы обеспечить надлежащую преграду между зонами судна, защищаемыми и не защищаемыми спринклерной системой, то такие перекрытия должны быть доведены до смежных переборок главных вертикальных зон и до обшивки корпуса или наружных пределов судна и должны иметь изоляцию в соответствии с величинами изоляции и огнестойкости, данными в таблице 3 Правила 20 настоящей Главы.
(e) На судах, предназначенных для специальных целей, таких, как автомобильные или железнодорожные паромы, где установка переборок главных вертикальных зон препятствовала бы использованию судна по назначению, должны быть предусмотрены равноценные средства пожаротушения и ограничения распространения пожара, особо одобренные Администрацией.
Если на судне имеются помещения специальной категории, каждое такое помещение должно отвечать требованиям Правила 30 настоящей Главы, а если такое соответствие будет несовместимым с выполнением других требований этой Части настоящей Главы, то предпочтение должно отдаваться требованиям Правила 30.
Правило 19
Переборки внутри главной вертикальной зоны
(a) Все переборки, от которых не требуется, чтобы они были перекрытиями класса "А", должны быть по меньшей мере перекрытиями класса "В" или "С", как это предписано таблицами Правила 20 настоящей Главы. Все такие перекрытия могут быть облицованы горючими материалами в соответствии с положениями Правила 27 настоящей Главы.
(b) Все переборки коридоров, от которых не требуется, чтобы они были класса "А", должны быть перекрытиями класса "В" и должны простираться от палубы до палубы при условии соблюдения следующих положений:
(i) когда с обеих сторон от переборки установлены непрерывные подволоки и/или зашивки класса "В", то часть переборки за сплошным подволоком или зашивкой должна быть из материала, который по толщине и составу допускается для изготовления перекрытий класса "В", но который может отвечать установленным для класса "В" требованиям по огнестойкости лишь в той мере, в какой, по мнению Администрации, это является целесообразным и практически выполнимым;
(ii) когда судно защищается автоматической спринклерной системой, отвечающей требованиям Правила 12 настоящей Главы, то переборки коридоров из материалов класса "В" могут оканчиваться у подволока коридора при условии, что такой подволок сделан из материала, по толщине и составу допустимого для изготовления перекрытий класса "В". Независимо от требований Правила 20 настоящей Главы, такие переборки и подволоки должны отвечать требованиям по огнестойкости для класса "В" только в той мере, в какой, по мнению Администрации, это является целесообразным и практически выполнимым. Все двери и рамы в таких переборках должны быть из негорючего материала и изготовлены и установлены так, чтобы обеспечивалась существенная сопротивляемость пожару в соответствии с требованиями Администрации.
(c) Все переборки, для которых требуется, чтобы они были класса "В", за исключением переборок коридоров, должны простираться от палубы до палубы и до обшивки корпуса или других ограничивающих конструкций судна. Но если по обе стороны от переборки нет непрерывных подволоков и/или зашивок класса "В", то в этом случае переборка может оканчиваться у непрерывного подволока или зашивки.
Правило 20
Огнестойкость переборок и палуб
(a) Минимальная огнестойкость переборок и палуб должна отвечать не только специальным требованиям других Правил настоящей Части, но также таблицам 1-4 настоящего Правила. Если из-за отдельных конструктивных особенностей судна затруднительно определить по таблицам минимальную величину огнестойкости какого-либо перекрытия, то такая величина должна быть установлена в соответствии с требованиями Администрации.
(b) В основе применения таблиц лежат следующие требования:
(i) Таблица 1 применяется к переборкам, ограничивающим главные вертикальные или горизонтальные зоны.
Таблица 2 применяется к переборкам, которые не ограничивают главные вертикальные или горизонтальные зоны.
Таблица 3 применяется к палубам, образующим уступы главных вертикальных зон или ограничивающим горизонтальные зоны.
Таблица 4 применяется к палубам, которые не образуют уступы главных вертикальных зон или ограничивают горизонтальные зоны.
(ii) В целях определения применимых стандартов огнестойкости ограничивающих конструкций между смежными помещениями такие помещения, в зависимости от их пожароопасности, разделяются на 14 категорий. Если для целей настоящего Правила затруднительно определить категорию помещений из-за их назначения или содержимого, то они приравниваются к той их категории, к которой предъявляются более жесткие требования в отношении ограничивающих конструкций. Название каждой категории скорее является типовым, чем ограничительным. Номер, предшествующий названию каждой категории, соответствует номеру колонки или строки таблиц.
(1) Посты управления
Помещения, в которых расположены аварийные источники энергии и освещения.
Рулевая и штурманская рубки.
Помещения, в которых размещено судовое радиооборудование.
Посты управления противопожарными средствами и обнаружения пожара.
Посты управления главными машинами, если они расположены за пределами главного машинного отделения.
Помещения централизованного оборудования пожарной тревоги.
Помещения централизованного извещения в случае аварии.
(2) Межпалубные сообщения
Внутренние трапы, лифты, эскалаторы для пассажиров и экипажа и их выгородки (за исключением тех, которые полностью находятся в машинных помещениях).
В связи с этим трап, который выгорожен только на одном межпалубном пространстве, должен рассматриваться как часть того помещения, от которого он не отделен противопожарной дверью.
(3) Коридоры
Коридоры для пассажиров и экипажа.
(4) Места посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска
Открытые участки палуб и закрытые прогулочные палубы, образующие площадки посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска.
(5) Открытые участки палуб
Открытые участки палуб и закрытые прогулочные палубы, на которых нет площадок посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска.
Открытое пространство (пространство вне надстроек и рубок).
(6) Жилые помещения малой пожароопасности
Каюты, обстановка и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность.
Общественные помещения, обстановка и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность и площадь палубы которых не превышает 50 кв. м (540 кв. футов).
Кабинеты и амбулатории, обстановка и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность.
(7) Жилые помещения средней пожароопасности
Помещения, перечисленные в категории (6), но обстановка и отделка которых не представляют ограниченной пожароопасности.
Общественные помещения, обстановка и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность и площадь которых равна или больше 50 кв. м (540 кв. футов).
Отдельные шкафы и небольшие кладовые жилых помещений.
Киоски.
Кинорубки и помещения хранения кинолент.
Диетические кухни (не имеющие открытого пламени).
Шкафы для уборочного инвентаря (в которых не хранятся легковоспламеняющиеся жидкости).
Лаборатории (в которых не хранятся легковоспламеняющиеся жидкости).
Диспансеры.
Небольшие сушильные помещения с площадью палубы, равной или меньше 4 кв. м (43 кв. фута).
(8) Жилые помещения повышенной пожароопасности
Общественные помещения, обстановка и отделка которых не представляют ограниченной пожароопасности и площадь палубы которых равна или больше 50 кв. м (540 кв. футов).
Парикмахерские и косметические салоны.
(9) Санитарные и им подобные помещения
Общественные санитарные помещения, душевые, ванные, туалеты и т.д.
Небольшие прачечные.
Закрытые плавательные бассейны.
Операционные.
Отдельные буфетные в жилых помещениях.
Индивидуальные санитарные помещения должны рассматриваться как часть помещения, в котором они расположены.
(10) Цистерны, пустые пространства и помещения вспомогательных машин малой пожароопасности или пожаробезопасные
Встроенные цистерны для воды.
Пустые пространства и коффердамы.
Помещения вспомогательных машин, в которых нет машин с системой принудительной смазки и в которых запрещено хранение горючих веществ; к таким помещениям относятся:
помещения с оборудованием для вентиляции и кондиционирования воздуха; помещение брашпиля; румпельное отделение; помещение стабилизирующих устройств; отделения гребных электродвигателей; помещения с секционными электрическими распределительными щитами и с электрическим оборудованием, кроме масляных трансформаторов (мощностью свыше 10 ); туннели гребных валов и туннели трубопроводов; насосные помещения и помещения холодильных установок (в которых не перекачиваются и не применяются легковоспламеняющиеся жидкости).
Закрытые шахты, обслуживающие перечисленные выше помещения.
Другие закрытые шахты, такие, как шахты для труб и кабелей.
(11) Помещения вспомогательных машин, грузовые помещения, помещения специальной категории, грузовые танки, другие цистерны для нефтепродуктов и другие подобные помещения средней пожароопасности
Грузовые танки для нефтепродуктов.
Грузовые трюмы, шахты и люки.
Холодильные камеры.
Цистерны жидкого топлива (установленные в отдельных от машин помещениях).
Туннели гребных валов и туннели трубопроводов, в которых допускается хранение горючих веществ.
Помещения вспомогательных машин, указанные в категории (10), в которых установлены машины, имеющие систему принудительной смазки или в которых разрешается хранение горючих веществ.
Станция приема топлива.
Помещения с масляными трансформаторами (мощностью свыше 10 ).
Помещения с турбинами и поршневыми паровыми машинами, приводящими в действие вспомогательные генераторы, и с небольшими двигателями внутреннего сгорания мощностью до 112 кВт, приводящими в действие аварийные генераторы, насосы спринклерной системы, орошения или пожарные насосы, осушительные насосы и т.д.
Помещения специальной категории (к ним применяются только таблицы 1 и 3).
Закрытые шахты, обслуживающие вышеперечисленные помещения.
(12) Машинные помещения и главные камбузы
Отделения главных машин (за исключением отделений гребных электрических двигателей) и котельные отделения.
Вспомогательные машинные помещения, в которых находятся двигатели внутреннего сгорания и другие установки, использующие, подогревающие или перекачивающие жидкое топливо (за исключением помещений, отнесенных к категориям (10) и (11)).
Главные камбузы и их вспомогательные помещения.
Шахты и проходы, обслуживающие вышеперечисленные помещения.
(13) Кладовые, мастерские, буфетные и т.д.
Главные буфетные, не включенные в камбузы.
Главные прачечные. Большие сушильные помещения, имеющие площадь палубы более 4 кв. м (43 кв. фута).
Различные кладовые.
Почтовые и багажные отделения.
Мусорные помещения.
Мастерские (не составляющие часть машинных помещений, камбузов и т.д.).
(14) Прочие помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости
Фонарные.
Малярные.
Кладовые для хранения легковоспламеняющихся жидкостей (включая краски, медикаменты и т.д.).
Лаборатории (в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости).
(iii) Если для ограничивающей конструкции между двумя помещениями указывается одна величина огнестойкости, эта величина должна применяться во всех случаях.
(iv) При определении применимого стандарта огнестойкости ограничивающей конструкции между двумя помещениями в пределах главной вертикальной зоны или горизонтальной зоны, которая не защищается автоматической спринклерной системой, отвечающей положениям Правила 12 настоящей Главы, или между такими зонами, ни одна из которых не имеет такой защиты, должна применяться большая из двух величин, указанных в таблицах.
(v) При определении применимого стандарта огнестойкости ограничивающей конструкции между двумя помещениями в пределах главной вертикальной зоны или горизонтальной зоны, которая защищается автоматической спринклерной системой, отвечающей положениям Правила 12 настоящей Главы, или между такими зонами, каждая из которых имеет такую защиту, должна применяться меньшая из двух величин, указанных в таблицах. Когда в пределах жилых и служебных помещений сходятся зона, защищенная спринклерной системой, и зона, не защищенная такой системой, для перекрытия между зонами должна применяться большая из двух величин, указанных в таблицах.
Таблица 1 - Переборки, ограничивающие главные вертикальные или горизонтальные зоны
Помещения |
Категория помещения |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
Посты управления |
(1) |
А-60 |
А-30 |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
Межпалубные сообщения |
(2) |
|
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-60 |
А-15 А-0 |
А-60 |
Коридоры |
(3) |
|
|
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-60 |
А-15 А-0 |
А-60 |
Места посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска |
(4) |
|
|
|
- |
- |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
Открытые участки палуб |
(5) |
|
|
|
|
- |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Жилые помещения малой пожароопасности |
(6) |
|
|
|
|
|
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 |
А-15 А-0 |
А-30 |
Жилые помещения средней пожароопасности |
(7) |
|
|
|
|
|
|
А-30 А-0 |
А-60 А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 |
А-30 А-0 |
А-60 |
Жилые помещения повышенной пожароопасности |
(8) |
|
|
|
|
|
|
|
А-60 А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-60 А-15 |
А-60 |
А-30 А-0 |
А-60 |
Санитарные и им подобные помещения |
(9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Цистерны, пустые пространства и помещения вспомогательных машин малой пожароопасности или пожаробезопасные |
(10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Помещения вспомогательных машин, грузовые помещения, помещения специальной категории, грузовые танки, другие цистерны для нефтепродуктов и другие подобные помещения средней пожароопасности |
(11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
Машинные помещения и главные камбузы |
(12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-60 |
А-30(2) А-15 |
А-60 |
Кладовые, мастерские, буфетные и т.п. |
(13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-30 |
Прочие помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости |
(14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-60 |
Таблица 2 - Переборки, которые не ограничивают главные вертикальные или горизонтальные зоны
Помещения |
Категория помещения |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
Посты управления |
(1) |
В-0(1) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
Межпалубные сообщения |
(2) |
|
А-0* |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
А-30 |
А-15 А-0 |
А-30 |
Коридоры |
(3) |
|
|
С |
А-0 |
А-0 В-0 |
В-0 |
В-15 В-0 |
В-15 В-0 |
В-0 |
А-0 |
А-15 |
А-30 |
А-0 |
А-30 А-0 |
Места посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска |
(4) |
|
|
|
- |
- |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
А-0 |
А-15 А-0 |
Открытые участки палуб |
(5) |
|
|
|
|
- |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
Жилые помещения малой пожароопасности |
(6) |
|
|
|
|
|
В-0 С |
В-15 С |
В-15 С |
В-0 С |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-30 А-0 |
Жилые помещения средней пожароопасности |
(7) |
|
|
|
|
|
|
В-15 С |
В-15 С |
В-0 С |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-60 |
А-15 А-0 |
А-60 А-15 |
Жилые помещения повышенной пожароопасности |
(8) |
|
|
|
|
|
|
|
В-15 С |
В-0 С |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 |
А-15 А-0 |
А-60 А-15 |
Санитарные и им подобные помещения |
(9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
С |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Цистерны, пустые пространства и помещения вспомогательных машин малой пожароопасности или пожаробезопасные |
(10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0* |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Помещения вспомогательных машин, грузовые помещения, грузовые танки, другие цистерны для нефтепродуктов и другие подобные помещения средней пожароопасности |
(11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0(1) |
А-0 |
А-0 |
А-30(2) А-15 |
Машинные помещения и главные камбузы |
(12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0(1) |
А-0 |
А-60 |
Кладовые, мастерские, буфетные и т.п. |
(13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0(1) |
А-0 |
Прочие помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости |
(14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-30(2) А-15 |
Таблица 3 - Палубы, образующие уступы в главных вертикальных зонах или ограничивающие горизонтальные зоны
Помещения над палубой
Помещения под палубой т |
Категория помещения |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
Посты управления |
(1) |
А-60 |
А-60 |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
А-30 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-60 |
А-15 |
А-60 |
Межпалубные сообщения |
(2) |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-15 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
Коридоры |
(3) |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-15 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
Места посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска |
(4) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Открытые участки палуб |
(5) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Жилые помещения малой пожароопасности |
(6) |
А-60 |
А-30 А-0 |
А-15 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-15 |
А-0 |
А-15 |
Жилые помещения средней пожароопасности |
(7) |
А-60 |
А-60 А-15 |
А-30 А-0 |
А-15 А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-30 |
Жилые помещения повышенной пожароопасности |
(8) |
А-60 |
А-60 А-15 |
А-60 А-15 |
А-60 А-15 |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 А-15 |
А-60 А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 |
А-15 А-0 |
А-60 |
Санитарные и им подобные помещения. |
(9) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Цистерны, пустые пространства и помещения вспомогательных машин малой пожароопасности или пожаробезопасные |
(10) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Помещения вспомогательных машин, грузовые помещения, помещения специальной категории, грузовые танки, другие цистерны для нефтепродуктов и другие подобные помещения средней пожароопасности |
(11) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 А-15 |
А-60 А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-30(2) А-0 |
А-30 |
Машинные помещения и главные камбузы |
(12) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
Кладовые, мастерские, буфетные и т.п. |
(13) |
А-60 |
А-60 А-15 |
А-30 А-0 |
А-15 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-30 |
Прочие помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости |
(14) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
Таблица 4 - Палубы, которые не образуют уступы в главных вертикальных зонах или ограничивают горизонтальные зоны
Помещения над палубой
Помещения под палубой |
Категория помещения |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
Посты управления |
(1) |
А-30 А-0 |
А-30 А-0 |
А-15 А-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 А-15 |
Межпалубные сообщения |
(2) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-30 А-0 |
Коридоры |
(3) |
А-15 А-0 |
А-0 |
А-01 В-01 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-15 В-0 |
А-15 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-30 А-0 |
Места посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска |
(4) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
- |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Открытые участки палуб |
(5) |
А-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
- |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
Жилые помещения малой пожароопасности |
(6) |
А-60 |
А-15 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
Жилые помещения средней пожароопасности |
(7) |
А-60 |
А-30 А-0 |
А-15 А-0 |
А-15 А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-15 В-0 |
А-30 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-30 А-0 |
Жилые помещения повышенной пожароопасности |
(8) |
А-60 |
А-60 А-15 |
А-60 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 В-0 |
А-15 В-0 |
А-30 В-0 |
А-60 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-30 А-0 |
Санитарные и им подобные помещения |
(9) |
А-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Цистерны, пустые пространства и помещения вспомогательных машин малой пожароопасности или пожаробезопасные |
(10) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0* |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Помещения вспомогательных машин, грузовые помещения, грузовые танки, другие цистерны для нефтепродуктов и другие подобные помещения средней пожароопасности |
(11) |
А-60 |
А-60 А-15 |
А-60 А-15 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0(1) |
А-0 |
А-0 |
А-30(2) А-15 |
Машинные помещения и главные камбузы |
(12) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-30(1) |
А-0 |
А-60 |
Кладовые, мастерские, буфетные и т.п. |
(13) |
А-60 |
А-30 А-0 |
А-15 А-0 |
А-15 А-0 |
А-0 В-0 |
А-15 А-0 |
А-30 А-0 |
А-30 А-0 |
А-0 В-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15(2) А-0 |
Прочие помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости |
(14) |
А-60 |
А-60 А-30 |
А-60 А-30 |
А-60 |
А-0 |
А-30 А-0 |
А-60 А-15 |
А-60 А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-30(2) А-0 |
А-30(2) А-0 |
А-0 |
А-30(2) А-0 |
(vi) Если смежные помещения относятся к одной и той же номерной категории и в таблицах они отмечены "1", то переборки или палубы между такими помещениями не следует устанавливать, если Администрация считает это излишним. Например, в категории (12) можно не требовать переборки между камбузом и прилегающими к нему буфетными при условии, что переборки и палубы буфетных имеют огнестойкость конструкций, ограничивающих камбуз. Однако переборка требуется между камбузом и машинным помещением, хотя оба помещения и относятся к категории (12).
(vii) "2" в таблицах указывает, что меньшая величина изоляции может быть допущена только в случае, когда по меньшей мере одно из смежных помещений защищено автоматической спринклерной системой, отвечающей положениям Правила 12 настоящей Главы.
(viii) Независимо от положений Правила 19 настоящей Главы, специальные требования к материалу или огнестойкости ограничивающих конструкций не применяются, если в таблицах поставлен прочерк.
(ix) В части помещений категории (5) Администрация должна определить, какая из таблиц 1 или 2 должна применяться для определения величины изоляции концевых переборок рубок и надстроек и какая из таблиц 3 или 4 должна применяться для определения величины изоляции открытых палуб. Ни в коем случае указанные в таблицах 1-4 требования к категории (5) не делают необходимым выгораживание помещений, которые, по мнению Администрации, не следует выгораживать.
(c) Непрерывные подволоки или зашивки класса "В" в совокупности с относящимися к ним палубами или переборками могут быть приняты как полностью или частично обеспечивающие требования по изоляции и огнестойкости перекрытия.
(d) При одобрении деталей конструктивной противопожарной защиты Администрация должна учитывать опасность теплопроводности в местах пересечения и граничных точках требуемых термических преград.
Правило 21
Пути эвакуации
(a) Все виды трапов, обслуживающие все пассажирские помещения, помещения для экипажа и помещения, где обычно работают члены экипажа, за исключением машинных помещений, должны быть расположены так, чтобы образовывать легкодоступные пути эвакуации на палубу посадки в спасательные шлюпки и плоты. В частности, должны быть выполнены следующие положения:
(i) Под палубой переборок должно быть предусмотрено два пути эвакуации из каждого водонепроницаемого отсека или подобного ограниченного помещения или группы помещений, при этом по меньшей мере один путь должен быть Независимым от водонепроницаемых дверей. В виде исключения Администрация может допустить не предусматривать одного из путей эвакуации, принимая во внимание характер и расположение помещений и количество лиц, которые в них обычно могут проживать или работать.
(ii) Над палубой переборок должно быть по меньшей мере два пути эвакуации из каждой главной вертикальной зоны или подобного ограниченного помещения или группы помещений, при этом по меньшей мере один из них должен обеспечивать доступ к трапу, образующему вертикальный путь эвакуации.
(iii) По меньшей мере один из путей эвакуации, требуемых подпунктами (i) и (ii) пункта (а) настоящего Правила, должен быть легкодоступным выгороженным трапом, который должен обеспечивать непрерывную защиту от огня от своего нижнего конца до соответствующей палубы посадки в спасательные шлюпки или плоты или до наивысшего уровня, обслуживаемого трапом, смотря по тому, какой из уровней наиболее высокий. Однако, если Администрация, согласно положению подпункта (i) пункта (а) настоящего Правила, допускает иметь один путь эвакуации, то этот путь должен обеспечить безопасную эвакуацию, отвечающую требованиям Администрации. Ширина, количество и непрерывность трапов должны отвечать требованиям Администрации.
(iv) Защита пути следования от выгородок трапов к местам посадки в спасательные шлюпки и плоты должна отвечать требованиям Администрации.
(v) Лифты не должны считаться одним из требуемых путей эвакуации.
(vi) Трапы, обслуживающие только какое-либо помещение и балкон в этом помещении, не должны считаться одним из требуемых путей эвакуации.
(vii) Если рубка радиотелеграфной станции не имеет прямого выхода на открытую палубу, то из нее должно быть предусмотрено два пути эвакуации.
(viii) Не допускаются тупиковые коридоры длиной более 13 метров (43 футов).
(b) (i) В помещениях специальной категории количество и расположение путей эвакуации как под, так и над палубой переборок должны отвечать требованиям Администрации; при этом безопасность доступа к посадочной палубе, как правило, должна быть по меньшей мере равноценной требуемой подпунктами (i), (ii), (iii), (iv) и (v) пункта (а) настоящего Правила.
(ii) Один из путей эвакуации из машинных помещений, где обычно работает экипаж, не должен иметь прямого сообщения с помещениями специальной категории.
(c) Из каждого машинного помещения должно быть предусмотрено два пути эвакуации. В частности, должны быть выполнены следующие требования:
(i) Если помещение находится под палубой переборок, то эти два пути эвакуации должны состоять:
(1) из двух комплектов стальных трапов, удаленных как можно дальше друг от друга, ведущих к дверям в верхней части помещения, расположенным на таком же удалении друг от друга, из которых предусмотрен доступ на соответствующие палубы посадки в спасательные шлюпки и плоты. Один из этих трапов должен предусматривать непрерывную защиту от пожара с нижней части помещения до безопасного места за пределами помещения; или
(2) из одного стального трапа, ведущего к двери в верхней части помещения, из которой предусмотрен доступ на посадочную палубу, и одной стальной двери, закрываемой и открываемой с обеих сторон и предусматривающей безопасный путь эвакуации на посадочную палубу.
(ii) Если помещение находится над палубой переборок, то два пути эвакуации должны быть удалены как можно дальше друг от друга, а двери, ведущие из таких путей эвакуации, должны быть в таком месте, откуда предусматривается выход на соответствующие палубы посадки в спасательные шлюпки и плоты. Если на таких путях эвакуации требуется применение трапов, такие трапы должны быть стальными.
На судах валовой вместимостью менее 1000 рег. т Администрация может допустить один путь эвакуации, принимая во внимание ширину и расположение верхней части помещения, а на судах валовой вместимостью 1000 рег. т и более Администрация может допустить один путь эвакуации из любого такого помещения, принимая во внимание его характер и расположение, а также работают ли обычно в нем лица, если дверь или стальной трап обеспечивает безопасный путь эвакуации на посадочную палубу.
Правило 22
Зашита трапов и лифтов в жилых и служебных помещениях
(a) Все трапы должны иметь конструкцию со стальными рамами, исключая случаи, когда Администрация санкционирует применение иного равноценного материала, и быть выгорожены перекрытиями класса "А" с надежными средствами закрытия всех отверстий. Однако:
(i) трап, соединяющий только две палубы, может не иметь выгородок при условии, что огнестойкость палубы обеспечивается надлежащими переборками или дверями в одном из межпалубных пространств. Если трап выгорожен в одном межпалубном пространстве, то эта выгородка должна быть защищена в соответствии с таблицами для палуб в Правиле 20 настоящей Главы;
(ii) в общественных помещениях трапы могут не иметь выгородок при условии, что они целиком расположены внутри таких помещений.
(b) Выгородки трапов должны иметь непосредственное сообщение с коридорами и иметь площадь, достаточную для предотвращения пробок, учитывая число лиц, могущих воспользоваться трапом в аварийных случаях. Насколько практически осуществимо, выгородки трапов не должны иметь прямого доступа в каюты, к служебным шкафам или в другие закрытые помещения, содержащие легковоспламеняющиеся вещества, в которых может возникнуть пожар.
(c) Устройство шахт лифтов должно предотвращать проникновение дыма и пламени из одного межпалубного пространства в другое. Они должны быть снабжены средствами закрытия для прекращения тяги и проникновения дыма.
Правило 23
Отверстия в перекрытиях класса "А"
(a) Если перекрытия класса "А" имеют вырезы для прохода электрических кабелей, труб, шахт, вентиляционных каналов и т.д. или для карлингсов, бимсов или других элементов набора, то должны быть приняты меры, предотвращающие нарушение огнестойкости перекрытий, учитывая положения пункта (g) настоящего Правила.
(b) Там, где необходимо, чтобы вентиляционный канал проходил через переборку главной вертикальной зоны, у такой переборки должна быть установлена безотказная автоматически закрывающаяся противопожарная заслонка. Заслонка должна быть такой, чтобы ее можно было закрывать вручную с любой стороны переборки. Место управления должно быть легкодоступным и отмечено красной светоотражающей краской. Канал между переборкой и заслонкой должен быть из стали или другого равноценного материала и, если необходимо, должен иметь изоляцию, отвечающую требованиям пункта (а) настоящего Правила. По меньшей мере на одной стороне переборки заслонка должна быть снабжена индикатором, показывающим, находится ли она в открытом положении.
(c) За исключением люков между грузовыми помещениями, помещениями специальной категории, кладовыми и багажными помещениями, а также между такими помещениями и открытыми палубами, все отверстия должны быть снабжены постоянно установленными средствами закрытия, которые по меньшей мере должны быть такими же огнестойкими, как и перекрытия, в которых они установлены.
(d) Конструкция всех дверей и дверных рам в перекрытиях класса "А", а также устройства, удерживающие их в закрытом состоянии, должны, насколько это практически возможно, иметь такую же огнестойкость и также не пропускать дыма и огня, как и переборки, в которых они установлены. Такие двери и дверные рамы должны быть из стали или иного равноценного материала. Изоляция водонепроницаемых дверей не требуется.
(e) Необходимо обеспечить возможность открытия и закрытия каждой двери с любой стороны переборки только одним лицом.
(f) Противопожарные двери в переборках главных вертикальных зон и в выгородках трапов, за исключением водонепроницаемых дверей с механическим приводом и обычно запертых дверей, должны быть самозакрывающегося типа и закрываться при наклоне 3,5° в сторону, противоположную направлению закрывания. Скорость закрытия дверей, если это необходимо, должна регулироваться с тем, чтобы исключить лишнюю опасность для персонала. Все такие двери, за исключением обычно закрытых, должны освобождаться из поста управления либо все одновременно, либо по группам, а на месте - по отдельности. Конструкция освобождающего механизма должна быть такой, чтобы дверь автоматически закрывалась в случае повреждения системы управления. Однако одобренные водонепроницаемые двери с механическим приводом рассматриваются как приемлемые для этой цели. Крюки, удерживающие двери в открытом состоянии и не освобождаемые из поста управления, не допускаются. Если разрешены двустворчатые двери, то они должны иметь защелки-стопоры, срабатывающие автоматически при включении системы освобождения дверей.
(g) Если помещение защищается автоматической спринклерной системой, отвечающей требованиям Правила 12 настоящей Главы, или имеет непрерывный подволок класса "В", то отверстия в палубах, не образующих уступов в главных вертикальных зонах и не ограничивающих горизонтальные зоны, должны иметь достаточно плотные закрытия и по огнестойкости такие палубы должны отвечать требованиям, предъявляемым к перекрытиям класса "А", в той мере, в какой, по мнению Администрации, это целесообразно и практически выполнимо.
(h) Требования по огнестойкости перекрытий класса "А" для наружных поверхностей судна не относятся к остекленным переборкам, окнам и иллюминаторам. Точно так же требования по огнестойкости перекрытий класса "А" не относятся к наружным дверям надстроек и рубок.
Правило 24
Отверстия в перекрытиях класса "В"
(a) Если перекрытия класса "В" имеют вырезы для электрических кабелей, труб, шахт, каналов и т.д. или для установки концов вентиляционных каналов, осветительной арматуры и подобных устройств, то должны быть приняты меры, предотвращающие нарушение огнестойкости перекрытий.
(b) Двери и дверные рамы в перекрытиях класса "В" и средства их закрытия должны обеспечивать, насколько это осуществимо, огнестойкость, равноценную огнестойкости перекрытия, в котором они установлены, за исключением того, что в нижней части таких дверей могут быть допущены вентиляционные отверстия. Когда такие отверстия делаются в двери или под ней, их общая площадь не должна превышать 0,05 кв. м (78 кв. дюймов). Если в дверях вырезаются такие отверстия, они должны быть снабжены решетками из негорючего материала. Двери должны быть также из негорючего материала.
(c) Требования в отношении огнестойкости перекрытий класса "В" для наружных поверхностей судна не относятся к остекленным переборкам, окнам и иллюминаторам. Подобным же образом требования по огнестойкости класса "В" не относятся к наружным дверям надстроек и рубок.
(d) Если установлена автоматическая спринклерная система, отвечающая требованиям Правила 12 настоящей Главы, то:
(i) отверстия в палубах, не образующих уступов в главных вертикальных зонах и не ограничивающих горизонтальные зоны, должны иметь достаточно плотные закрытия, и такие палубы должны отвечать требованиям по огнестойкости, предъявляемым к перекрытиям класса "В" в той мере, в какой, по мнению Администрации, это целесообразно и практически выполнимо; и
(ii) отверстия в переборках коридоров из материалов класса "В" должны быть защищены в соответствии с требованиями Правила 19 настоящей Главы.
Правило 25
Системы вентиляции
(a) Как правило, вентиляторы должны быть так размещены, чтобы каналы, обслуживающие различные помещения, оставались в пределах одной главной вертикальной зоны.
(b) Если системы вентиляции проходят через палубы, то в дополнение к мерам по огнестойкости палуб, требуемым Правилом 23 настоящей Главы, должны быть приняты меры предосторожности для уменьшения вероятности проникновения дыма и горячих газов через такие системы из одного межпалубного пространства в другое. В дополнение к требованиям по изоляции, изложенным в настоящем Правиле, вертикальные каналы там, где необходимо, должны иметь изоляцию, соответствующую требованиям таблиц Правила 20 настоящей Главы.
(c) Главные втяжные и вытяжные отверстия всех вентиляционных систем должны иметь средства закрытия с наружной стороны вентилируемых помещений.
(d) Вентиляционные каналы, за исключением таких каналов грузовых помещений, должны изготавливаться из следующих материалов:
(i) Каналы, имеющие площадь поперечного сечения не менее 0,075 кв. м (116 кв. дюймов), и все вертикальные каналы, обслуживающие более одного межпалубного пространства, должны быть из стали или другого равноценного материала.
(ii) Каналы, имеющие площадь поперечного сечения менее 0,075 кв. м (116 кв. дюймов), должны быть из негорючих материалов. Если такие каналы проходят через перекрытия класса "А" или "В", надлежащее внимание должно быть уделено обеспечению огнестойкости перекрытия.
(iii) Короткие участки каналов, площадь поперечного сечения которых, как правило, не превышает 0,02 кв. м (31 кв. дюйм) и длиной не более 2 метров (79 дюймов), не требуется изготовлять из негорючих материалов при условии выполнения всех следующих требований:
(1) канал изготовлен из материала с ограниченной пожароопасностью согласно требованиям Администрации;
(2) канал применяется только на концевом участке вентиляционной системы; и
(3) канал размещен не ближе 0,6 метра (24 дюйма), считая по длине канала, от отверстия в перекрытии класса "А" или "В", включая отверстия в непрерывных подволоках класса "В".
(e) Если вентилируется выгородка трапов, то канал или каналы, если они имеются, должны проводиться от вентилятора независимо от других каналов вентиляционной системы и не должны обслуживать никакое другое помещение.
(f) Вся принудительная вентиляция, за исключением вентиляции машинных и грузовых помещений и любой другой заменяющей системы, которая может требоваться на основании пункта (h) настоящего Правила, должна иметь таким образом сгруппированное управление, чтобы все вентиляторы могли быть выключены из любого из двух разных мест, которые должны быть расположены как можно дальше друг от друга. Управление принудительной вентиляцией машинных помещений также должно быть сосредоточено в двух местах, одно из которых должно находиться вне таких помещений. Вентиляторы, обслуживающие системы принудительной вентиляции грузовых помещений, должны выключаться из безопасного места, вне таких помещений.
(g) Если вытяжные каналы камбузов проходят через жилые помещения или помещения, содержащие горючие материалы, то они должны быть изготовлены как перекрытия класса "А". Каждый вытяжной канал должен быть снабжен:
(i) маслоуловителем, легко снимаемым для чистки;
(ii) противопожарной заслонкой, расположенной в нижнем конце канала;
(iii) средствами выключения вытяжного вентилятора, управляемыми из камбуза; и
(iv) стационарными средствами для тушения пожара внутри канала.
(h) В отношении постов управления, расположенных вне машинных помещений, по возможности должны быть приняты меры по их вентиляции, обеспечению видимости и удалению дыма с тем, чтобы в случае пожара имеющиеся в них машины, оборудование и снабжение оставались под наблюдением и продолжали эффективно работать. Должны быть предусмотрены две различные и независимые системы подачи воздуха, воздухозаборники которых должны быть расположены так, чтобы свести к минимуму опасность одновременного проникновения дыма через оба воздухозаборника. По усмотрению Администрации подобные требования могут не применяться к постам управления, расположенным на открытой палубе и выходящим на нее, или когда столь же эффективными могут быть концевые средства закрытия системы подачи воздуха.
(i) Каналы, предназначенные для вентиляции машинных помещений категории А, как правило, не должны проходить через жилые и служебные помещения и посты управления. Однако Администрация может допустить послабление в части этого требования при условии, что:
(i) каналы изготовлены из стали и изолированы по классу "А-60"; или
(ii) каналы изготовлены из стали и снабжены автоматической противопожарной заслонкой, расположенной около ограничивающей конструкции, через которую они проходят, и изолированы по классу "А-60" на протяжении от машинного помещения до точки, расположенной по меньшей мере в 5 метрах (16 футах) за противопожарной заслонкой.
(j) Каналы, предназначенные для вентиляции жилых и служебных помещений или постов управления, как правило, не должны проходить через машинные помещения категории А. Однако Администрация может допустить послабление в части этого требования при условии, что каналы изготовлены из стали и снабжены автоматическими противопожарными заслонками, расположенными около ограничивающих конструкций, через которые они проходят.
Правило 26
Окна и иллюминаторы
(a) Все окна и иллюминаторы в переборках, находящихся в пределах жилых и служебных помещений и постов управления, за исключением тех, к которым применяются требования пункта (h) Правила 23 и пункта (с) Правила 24 настоящей Главы, должны быть выполнены таким образом, чтобы они отвечали требованиям по огнестойкости переборки, в которой они установлены.
(b) Независимо от требований таблиц Правила 20 настоящей Главы:
(i) Все окна и иллюминаторы в переборках, отделяющих жилые и служебные помещения и посты управления от наружного воздуха, должны иметь рамы из стали или другого подходящего материала. Стекла должны закрепляться металлическими ободками или угольниками.
(ii) Особое внимание должно быть уделено огнестойкости окон, выходящих на открытые или закрытые места посадки в спасательные шлюпки и плоты, и окон, находящихся под такими местами и расположенных так, что разрушение их при пожаре может помешать спуску спасательных шлюпок или плотов или посадке в них.
Правило 27
Ограничение применения горючих материалов
(a) За исключением грузовых помещений, почтовых кают, багажных помещений и холодильных кладовых служебных помещений, вся зашивка, обрешетник, подволоки и изоляция должны быть из негорючих материалов. Частичные переборки или палубы, применяемые для разделения помещения по практическим или эстетическим соображениям, также должны быть из негорючих материалов.
(b) Антиконденсатные и клеевые материалы, применяемые при изоляции холодильных установок, а также изоляция их трубопроводов, необязательно должны быть негорючими, но их количество должно быть сведено к практически возможному минимуму, а их открытые поверхности должны обладать сопротивлением распространению пламени, отвечающим требованиям Администрации.
(c) Переборки, зашивка и подволоки во всех жилых и служебных помещениях могут иметь горючую облицовку из ножевой фанеры при условии, что ее толщина не превышает 2 мм (1/12 дюйма) в любом таком помещении, за исключением коридоров, выгородок трапов и постов управления, в которых толщина горючей облицовки из ножевой фанеры не должна превышать 1,5 мм (1/17 дюйма).
(d) Полный объем горючих облицовок, лепок, декораций и фанеровки в любом жилом или служебном помещении не должен превышать объема, занимаемого облицовкой из ножевой фанеры толщиной 2,54 мм (1/10 дюйма) на общей площади переборок и подволоков. На судах, имеющих автоматическую спринклерную систему, отвечающую требованиям Правила 12 настоящей Главы, в вышеупомянутый объем может быть включено некоторое количество горючего материала, используемого для сборки перекрытий класса "С".
(e) Все открытые поверхности коридоров, выгородок трапов, скрытых и недоступных мест жилых и служебных помещений и постов управления должны иметь характеристики медленного распространения пламени*(11).
(f) Меблировка в пределах коридоров и выгородок трапов должна быть сведена к минимуму.
(g) Краски, лаки и прочие отделочные материалы, применяемые на открытых поверхностях интерьеров, не должны обладать свойствами, которые, по мнению Администрации, могут привести к повышенной пожароопасности, и не должны выделять чрезмерное количество дыма или других токсичных веществ.
(h) Грунтовое палубное покрытие жилых и служебных помещений и постов управления, если оно имеется, должно быть из одобренного материала, не являющегося легковоспламеняющимся или выделяющим токсичные или взрывоопасные газы при повышенных температурах*(12).
(i) Корзины для бумажных отходов должны изготовляться из негорючих материалов со сплошными стенками и днищами.
Правило 28
Разное
Требования, применяемые ко всем частям судна
(a) Трубопроводы, проходящие через перекрытия класса "А" или "В", должны быть изготовлены из материала, одобренного Администрацией, с учетом той температуры, которую должны выдерживать такие перекрытия. Трубопроводы для нефтепродуктов или иных горючих жидкостей должны быть из одобренного Администрацией материала с учетом пожароопасности. Материалы, легко разрушающиеся от жары, не должны применяться для забортных шпигатов, санитарных и других отливных патрубков, расположенных около ватерлинии, и там, где разрушение материала в случае пожара может создать опасность затопления.
Требования, применяемые к жилым и служебным помещениям, постам управления, коридорам и трапам
(b) (i) Воздушные пространства, заключенные за подволоком, панелями или зашивкой, должны быть надлежащим образом разделены плотно пригнанными заделками, предотвращающими тягу и установленными на расстоянии не более 14 метров (46 футов) друг от друга.
(ii) В вертикальном направлении такие пространства, включая заключенные за зашивкой трапов, шахт и т.д., должны быть перекрыты у каждой палубы.
(c) Конструкция подволоков и зашивки переборок должна быть такой, чтобы пожарные обходы имели возможность, не нарушая эффективности противопожарной защиты, обнаружить дым, идущий из скрытых и недоступных мест, за исключением тех случаев, когда Администрация считает, что в таких местах не существует опасности возникновения пожара.
Правило 29
Автоматические установки спринклерной системы, пожарной тревоги и обнаружения пожара или автоматические установки пожарной тревоги и обнаружения пожара
На каждом судне, к которому применяются Правила данной Части, в каждой отдельной вертикальной или горизонтальной зоне, во всех жилых и служебных помещениях и, если Администрация считает необходимым, постах управления, за исключением помещений, в которых нет существенной пожароопасности, таких как пустоты, санитарные помещения и т.д., должна быть предусмотрена:
(i) одобренная автоматическая установка спринклерной системы, пожарной тревоги и обнаружения пожара, отвечающая положениям Правила 12 настоящей Главы и установленная и размещенная так, чтобы защищать такие помещения; или
(ii) одобренная автоматическая установка пожарной тревоги и обнаружения пожара, отвечающая положениям Правила 13 настоящей Главы, установленная и размещенная так, чтобы обнаружить пожар в таких помещениях.
Правило 30
Защита помещений специальной категории
Положения, применяемые к помещениям специальной категории, расположенным над и под палубой переборок
(a) Общие положения
(i) Принцип, лежащий в основе положений настоящего Правила, заключается в том, что поскольку обычное деление на главные вертикальные зоны может оказаться практически невозможным в помещениях специальной категории, то равноценная их защита должна обеспечиваться на основе деления судна на горизонтальные зоны и эффективной стационарной системы пожаротушения. В соответствии с этим принципом горизонтальная зона, для целей настоящего Правила, может включать помещения специальной категории, расположенные более чем на одной палубе, при условии, что общая высота зоны не превышает 10 метров (33 футов).
(b) Конструктивная защита
(i) Ограничивающие переборки помещений специальной категории должны иметь изоляцию в соответствии с требованиями Таблицы 1 Правила 20 настоящей Главы к помещениям категории (11), а горизонтальные ограничивающие конструкции - в соответствии с требованиями Таблицы 3 того же Правила к помещениям категории (11).
(ii) На ходовом мостике должны быть установлены индикаторы, показывающие, что какая-либо дверь, ведущая в помещения специальной категории или из них, закрыта.
(c) Стационарная система пожаротушения*(13)
В каждом помещении специальной категории должна быть установлена одобренная стационарная система водораспыления с ручным управлением, которая должна защищать любой участок палубы и автомобильной платформы, если она имеется, при условии, что Администрация может разрешить применение любой другой стационарной системы пожаротушения, пригодность которой была проверена натурными испытаниями в условиях, имитирующих горение разлившегося бензина в помещении специальной категории, причем система должна быть не менее эффективной при тушении настоящего пожара, который может возникнуть в таком помещении.
(d) Пожарные обходы и обнаружение пожара
(i) В помещениях специальной категории должны осуществляться надежные пожарные обходы. В любом из таких помещений, в котором обходы не обеспечиваются в виде круглосуточной пожарной вахты на протяжении всего рейса, должно быть установлено одобренное автоматическое устройство обнаружения пожара.
(ii) В помещениях специальной категории должны быть установлены ручные устройства пожарной тревоги, причем у каждого выхода из таких помещений должно быть установлено по одному такому устройству.
(e) Противопожарное оборудование и снабжение
В каждом помещении специальной категории должно быть предусмотрено:
(i) определенное количество пожарных рожков с рукавами и комбинированными ручными стволами одобренного типа, расположенными так, чтобы в любую часть такого помещения можно было подать не менее двух струй воды, каждая по рукаву одной стандартной длины и не от одного и того же рожка;
(ii) не менее трех водораспыляющих пожарных насадок;
(iii) один ручной пенотушитель, отвечающий требованиям пункта (d) Правила 7 настоящей Главы, при условии, что для применения в таких помещениях на судне должно быть не менее двух таких пенотушителей; и
(iv) такое количество ручных огнетушителей одобренного типа, которое Администрация сочтет достаточным.
(f) Система вентиляции
(i) В помещениях специальной категории должна быть предусмотрена надежная принудительная вентиляция, обеспечивающая не менее десятикратного воздухообмена в час. Система вентиляции таких помещений должна быть полностью независимой от других вентиляционных систем и должна работать на протяжении всего периода нахождения в таких помещениях автотранспорта. Администрация может потребовать увеличения количества воздухообменов в период погрузки и выгрузки автотранспорта.
(ii) Вентиляция должна исключать застой воздуха слоями и образование воздушных мешков.
(iii) На ходовом мостике должен быть предусмотрен индикатор, показывающий уменьшение производительности системы вентиляции или прекращение ее работы.
Дополнительные требования, применяемые только к помещениям специальной категории, расположенным над палубой переборок
(g) Шпигаты
Учитывая значительную потерю остойчивости, которая может возникнуть вследствие скопления большого количества воды на палубе или палубах в результате работы стационарной системы водораспыления, шпигаты должны быть установлены так, чтобы обеспечить быстрый сток такой воды непосредственно за борт.
(h) Меры предосторожности против воспламенения легковоспламеняющихся паров
(i) Оборудование, в частности электрооборудование и проводка, которое может стать источником воспламенения легковоспламеняющихся паров, должно располагаться на высоте не менее 450 мм (18 дюймов) над палубой, за исключением тех случаев, когда Администрация убеждена, что для безопасной эксплуатации судна необходима установка такого электрооборудования и проводки ниже этого уровня; в таких случаях электрооборудование и проводка должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха. Электрооборудование, установленное на высоте более 450 мм (18 дюймов) над палубой, должно быть закрытого и защищенного типа, чтобы исключить возможность искрения. Указание на уровень 450 мм (18 дюймов) над палубой относится к каждой палубе, на которой перевозится автотранспорт и на которой можно ожидать скопления взрывоопасных паров.
(ii) Электрооборудование и проводка, если они установлены в канале вытяжной вентиляции, должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха, а вывод любого канала вытяжной вентиляции должен располагаться в безопасном месте с учетом других возможных источников воспламенения.
Дополнительные требования, применяемые только к помещениям специальной категории, расположенным под палубой переборок
(i) Система осушения и слива
Учитывая значительную потерю остойчивости, которая может возникнуть вследствие скопления большого количества воды на палубе или на настиле второго дна в результате работы стационарной системы водораспыления, Администрация может потребовать установки насосов и устройства для осушения и слива воды в дополнение к тем, которые предусмотрены требованиями Правила 18 Главы II-1 настоящей Конвенции.
(j) Меры предосторожности против воспламенения легковоспламеняющихся паров
(i) Электрооборудование и проводка, если они установлены, должны быть типа, пригодного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха. Иное оборудование, которое может стать источником воспламенения легковоспламеняющихся паров, не допускается.
(ii) Электрооборудование и проводка, если они установлены в канале вытяжной вентиляции, должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха, а вывод любого канала вытяжной вентиляции должен располагаться в безопасном месте с учетом других возможных источников воспламенения.
Правило 31
Защита грузовых помещений, не относящихся к помещениям специальной категории и предназначенных для перевозки автотранспорта с топливом в баках для собственного передвижения
Для каждого грузового помещения, не относящегося к помещениям специальной категории, в котором находится автотранспорт с топливом в баках для собственного передвижения, должны быть выполнены следующие требования:
(a) Обнаружение пожара
Должна быть предусмотрена одобренная система обнаружения пожара и пожарной тревоги.
(b) Противопожарное оборудование и снабжение
(i) Должна быть установлена стационарная газовая система пожаротушения, которая должна отвечать положениям Правила 8 настоящей Главы. Однако, если устанавливается углекислотная система, то количество газа должно быть по меньшей мере достаточным для того, чтобы его минимальный объем в свободном состоянии составлял 45 процентов валового объема наибольшего из таких грузовых помещений, которое может быть газонепроницаемо закрыто. Устройство системы должно обеспечивать быструю и надежную подачу газа в такое помещение. Может быть установлена любая другая стационарная газовая система пожаротушения или стационарная система пожаротушения высокократной пеной при условии, что она обеспечит равноценную защиту.
(ii) В каждом таком помещении должно быть предусмотрено такое количество ручных огнетушителей одобренного типа, какое Администрация сочтет достаточным.
(c) Система вентиляции
(i) В каждом таком грузовом помещении должна быть предусмотрена надежная принудительная система вентиляции, обеспечивающая по меньшей мере десятикратный обмен воздуха в час. Система вентиляции таких грузовых помещений должна быть полностью независимой от других вентиляционных систем и должна работать на протяжении всего времени нахождения автотранспорта в таком помещении.
(ii) Вентиляция должна быть такой, чтобы исключить застой воздуха слоями и образование воздушных мешков.
(iii) На ходовом мостике должен быть предусмотрен индикатор, показывающий уменьшение производительности системы вентиляции или прекращение ее работы.
(d) Меры предосторожности против воспламенения легковоспламеняющихся паров
(i) Электрооборудование и проводка, если они установлены, должны быть типа, пригодного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха. Иное оборудование, которое может явиться источником воспламенения легковоспламеняющихся паров, не допускается.
(ii) Электрооборудование и проводка, если они установлены в канале вытяжной вентиляции, должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха, а вывод любого канала вытяжной вентиляции должен располагаться в безопасном месте с учетом других возможных источников воспламенения.
Правило 32
Пожарные обходы и т.д. и обеспечение противопожарным оборудованием и снабжением
(a) Пожарные обходы, системы обнаружения пожара, пожарной тревоги и громкоговорителей
(i) С целью быстрого обнаружения пожара предусматривается проведение надежных пожарных обходов. Каждый член пожарного обхода должен знать расположение судна, а также размещение и применение любого оборудования и снабжения, которым ему возможно придется пользоваться.
(ii) Во всех жилых и служебных помещениях должны быть установлены ручные сигналы пожарной тревоги, посредством которых пожарный обход мог бы немедленно дать сигнал тревоги на ходовой мостик или на центральный пожарный пост.
(iii) Должна быть предусмотрена одобренная система пожарной тревоги или обнаружения пожара, которая автоматически подает в одно или несколько подходящих мест или постов сигнал о пожаре или его признаках и месте его возникновения в любом грузовом помещении, недоступном, по мнению Администрации, для пожарного обхода, за исключением случаев, когда Администрация убеждена, что судно совершает настолько непродолжительные рейсы, что применять это требование было бы нецелесообразно.
(iv) В течение всего времени нахождения в море или в порту (исключая случаи вывода из эксплуатации) судно должно быть укомплектовано экипажем или оборудовано так, чтобы всякий первоначальный сигнал пожарной тревоги был немедленно принят ответственным членом экипажа.
(v) Для сбора экипажа по тревоге должна быть установлена специальная сигнализация, управляемая с мостика или пожарного поста. Эта сигнализация может быть частью общесудовой авральной сигнализации, но должна подавать звуковые сигналы раздельно от аварийной сигнализации в пассажирских помещениях.
(vi) Во всех жилых и служебных помещениях и в постах управления должны быть установлены громкоговорители или другие эффективные средства связи.
(b) Пожарные насосы и пожарная магистраль
На судне должны быть предусмотрены пожарные насосы, магистраль, рожки и рукава, отвечающие положениям Правила 5 настоящей Главы и следующим требованиям:
(i) На судне валовой вместимостью 4000 рег. т и более должны быть предусмотрены по меньшей мере три пожарных насоса с независимыми приводами, а на судах валовой вместимостью менее 4000 рег. т - по меньшей мере два таких пожарных насоса.
(ii) На судне валовой вместимостью 1000 рег. т и более расположение забортных приемных соединений, пожарных насосов и источников энергии для их привода должно быть таким, чтобы пожар в любом одном отсеке судна не мог вывести из строя все пожарные насосы.
(iii) На судне валовой вместимостью 1000 рег. т и более расположение пожарных насосов, магистралей и рожков должно быть таким, чтобы в любое внутреннее помещение можно было от любого пожарного рожка немедленно подать по меньшей мере одну надежную струю воды, требуемую пунктом (с) Правила 5 настоящей Главы. Должны быть приняты также меры, чтобы обеспечить непрерывную подачу воды путем автоматического пуска требуемого пожарного насоса.
(iv) На судне валовой вместимостью менее 1000 рег. т такое расположение должно отвечать требованиям Администрации.
(c) Пожарные рожки, рукава и стволы
(i) Судно должно быть снабжено пожарными рукавами, количество и диаметр которых должны отвечать требованиям Администрации. На каждый рожок, требуемый пунктом (d) Правила 5 настоящей Главы, должен быть предусмотрен по меньшей мере один пожарный рукав, причем эти рукава должны использоваться только для целей пожаротушения или для проверки действия противопожарных приборов при учебных пожарных тревогах и освидетельствованиях.
(ii) Количество и расположение пожарных рожков в жилых, служебных и машинных помещениях должны быть такими, чтобы можно было выполнить требования пункта (d) Правила 5 настоящей Главы, когда все водонепроницаемые двери и все двери в переборках главных вертикальных зон закрыты.
(iii) Должны быть приняты меры, чтобы в любое место любого порожнего грузового помещения можно было подать не менее двух струй воды.
(iv) Все требуемые пожарные рожки в машинных помещениях должны иметь рукава, снабженные в дополнение к стволам, требуемым пунктом (g) Правила 5 настоящей Главы, стволами, пригодными для подачи распыленной воды на нефтепродукты, или комбинированными стволами. Каждое машинное помещение категории А должно быть дополнительно снабжено не менее чем двумя подходящими насадками, образующими водяной туман*(14).
(v) Водораспыляющие или комбинированные стволы должны быть предусмотрены по меньшей мере на одну четверть общего количества рукавов, требуемых для помещений судна, не являющихся машинными помещениями.
(vi) На каждую пару дыхательных аппаратов должна быть предусмотрена насадка, образующая водяной туман, которая хранится рядом с такими аппаратами.
(vii) Если в какое-либо машинное помещение категории А предусматривается доступ на нижнем уровне из примыкающего туннеля гребного вала, то вне машинного помещения, но вблизи от входа в него должны быть предусмотрены два пожарных рожка с рукавами и комбинированными стволами. Если такой доступ из туннеля гребного вала не предусмотрен, а предусмотрен доступ из другого помещения или помещений, то в одном из этих помещений у входа в машинное помещение категории А должны быть установлены два пожарных рожка с рукавами и комбинированными стволами. Такое положение не требуется применять, если туннель или смежные помещения не являются частью пути эвакуации.
(d) Международное переходное соединение с берегом
(i) На судне валовой вместимостью 1000 рег. т и более должно быть предусмотрено по меньшей мере одно международное переходное соединение с берегом, отвечающее положениям пункта (h) Правила 5 настоящей Главы.
(ii) Должны быть предусмотрены устройства, позволяющие применение такого переходного соединения с любого борта судна.
(e) Ручные огнетушители в жилых и служебных помещениях и постах управления
В жилых и служебных помещениях и постах управления судна должны быть предусмотрены одобренные ручные огнетушители такого типа и в таком количестве, которые Администрация сочтет подходящими и достаточными.
(f) Стационарные системы пожаротушения в грузовых помещениях
(i) Грузовые помещения судов валовой вместимостью 1000 рег. т и более должны быть защищены стационарной газовой системой пожаротушения, отвечающей положениям Правила 8 настоящей Главы, или стационарной системой пожаротушения высокократной пеной, обеспечивающей равноценную защиту.
(ii) Если Администрация убеждена, что судно совершает настолько непродолжительные рейсы, что применение требования подпункта (i) настоящего пункта нецелесообразно, то эти системы в грузовых помещениях таких судов, а также судов валовой вместимостью менее 1000 рег. т должны отвечать требованиям Администрации.
(g) Средства пожаротушения в котельных и им подобных помещениях
Помещения, где находятся котлы, работающие на жидком топливе, или установки жидкого топлива, должны иметь:
(i) Одну из следующих стационарных систем пожаротушения:
(1) Систему водораспыления, отвечающую положениям Правила 11 настоящей Главы.
(2) Газовую систему, отвечающую положениям Правила 8 настоящей Главы.
(3) Пенную систему, отвечающую положениям Правила 9 настоящей Главы.
(4) Систему тушения высокократной пеной, отвечающую положениям Правила 10 настоящей Главы.
В каждом случае, если помещения машинного и котельного отделений не полностью отделены друг от друга или если топливо из помещения котельного отделения может перетекать в машинное отделение, такие машинные и котельные отделения следует рассматривать как один отсек.
(ii) В каждом помещении котельного отделения должно быть не менее одного комплекта ручного воздушно-пенного устройства, отвечающего положениям пункта (d) Правила 7 настоящей Главы.
(iii) Должно быть по меньшей мере два одобренных ручных огнетушителя, подающих пену или равноценный агент, в каждом помещении котельного отделения у каждого топочного фронта и в каждом помещении, где находится часть установки жидкого топлива. В каждом помещении котельного отделения должно быть предусмотрено не менее одного одобренного пенного огнетушителя емкостью по меньшей мере 136 литров (30 галлонов) или равноценной замены. Такие огнетушители должны быть снабжены рукавами, намотанными на вьюшки и позволяющими доставать до любого места в помещении котельного отделения.
(iv) У каждого топочного фронта должен находиться ящик с песком, с пропитанными содой опилками или с иным одобренным сухим материалом. Количество материала должно отвечать требованиям Администрации. Взамен допускается одобренный ручной огнетушитель.
(h) Средства пожаротушения в помещениях с двигателями внутреннего сгорания
В помещениях с двигателями внутреннего сгорания, используемыми как главные двигатели или для других целей, если общая мощность этих двигателей не менее 373 кВт, должно быть предусмотрено следующее:
(i) Система пожаротушения одного из типов, требуемых подпунктом (i) пункта (g) настоящего Правила.
(ii) По меньшей мере один комплект ручного воздушно-пенного устройства, отвечающего требованиям пункта (d) Правила 7 настоящей Главы.
(iii) В каждом таком помещении должны быть одобренные пенные огнетушители емкостью не менее 45 литров (10 галлонов) каждый или равноценные им в количестве, достаточном для того, чтобы можно было подать пену или равноценный ей огнегасящий агент на любую часть систем топлива и смазки под давлением, на приводы и другие пожароопасные объекты. Дополнительно должно быть предусмотрено достаточное количество ручных пенных огнетушителей или равноценных им, которые должны размещаться так, чтобы от любой точки этого помещения до ближайшего огнетушителя было бы не более 10 метров (33 фута), при условии, что в каждом таком помещении должно быть не менее двух таких огнетушителей.
(i) Средства пожаротушения в помещениях с паровыми турбинами или паровыми машинами закрытого типа
В помещениях с паровыми турбинами или паровыми машинами закрытого типа, используемыми как главные двигатели или для других целей, если такие машины имеют общую мощность не менее 373 кВт, должны быть предусмотрены следующие средства:
(i) Пенные огнетушители емкостью не менее 45 литров (10 галлонов) каждый или равноценные им в количестве, достаточном для того, чтобы можно было подать пену или равноценный ей огнегасящий агент на любую часть системы принудительной смазки, на любую часть кожухов, закрывающих смазываемые под давлением части турбин, двигателей и связанных с ними приводов, и на любые другие пожароопасные объекты. Такие огнетушители не требуются, если в таких помещениях защита, по меньшей мере равноценная требуемой настоящим подпунктом, обеспечивается стационарной системой пожаротушения, установленной в соответствии с подпунктом (i) пункта (g) настоящего Правила.
(ii) Должно быть предусмотрено достаточное количество ручных пенных огнетушителей или равноценных им, которые должны располагаться так, чтобы от любой точки такого помещения до ближайшего огнетушителя было бы не более 10 метров (33 футов), при условии, что в каждом таком помещении должно быть не менее двух таких огнетушителей. Такие огнетушители не требуются в дополнение к предусмотренным подпунктом (iii) пункта (h) настоящего Правила.
(j) Средства пожаротущения в прочих машинных помещениях
Для тех машинных помещений, в которых, по мнению Администрации, существует опасность возникновения пожара, но для которых пунктами (g), (h) и (i) настоящего Правила не предписывается специальных положений о средствах пожаротушения, должно быть предусмотрено в самом помещении или в соседнем с ним такое количество одобренных ручных огнетушителей или других средств пожаротушения, какое Администрация сочтет достаточным.
(k) Стационарные средства пожаротушения, не требуемые настоящей Частью
Если устанавливается стационарная система пожаротушения, не требуемая этой Частью настоящей Главы, то такая система должна отвечать требованиям Администрации.
(l) Специальные требования к машинным помещениям
(i) В каждом машинном помещении категории А, в которое имеется доступ на нижнем уровне из примыкающего туннеля гребного вала, дополнительно к любой водонепроницаемой двери со стороны, противоположной машинному помещению, должна быть установлена легкая стальная противопожарная дверь-экран, открываемая и закрываемая с любой стороны.
(ii) В каждом машинном помещении, в котором вместо постоянной вахты разрешена установка систем и оборудования автоматического и дистанционного управления, должна быть установлена автоматическая система пожарной тревоги и обнаружения пожара, если Администрация считает, что такие специальные меры оправданы.
(m) Экипировка и индивидуальное снаряжение пожарного
(i) Минимальное количество комплектов экипировки пожарного, отвечающей требованиям Правила 14 настоящей Главы, и дополнительных комплектов индивидуального снаряжения, каждый из которых состоит из предметов, перечисленных в подпунктах (i), (ii) и (iii) пункта (а) Правила 14, которые должно иметь судно, должно быть следующим:
(1) два комплекта экипировки пожарного; и дополнительно
(2) на каждые полные или неполные 80 метров (262 фута) общей длины всех пассажирских и служебных помещений на палубе, на которой расположены такие помещения, или, если их больше чем одна, то на палубе, имеющей наибольшую длину, должно быть два комплекта экипировки и два комплекта индивидуального снаряжения пожарного, каждый из которых состоит из предметов, перечисленных в подпунктах (i), (ii) и (iii) пункта (а) Правила 14 настоящей Главы.
(ii) На каждый комплект экипировки пожарного, включающий автономный дыхательный аппарат, предусмотренный пунктом (b) Правила 14 настоящей Главы, должны иметься запасные патроны в количестве, которое Администрация считает достаточным.
(iii) Комплекты экипировки и индивидуального снаряжения пожарного должны храниться готовыми к применению в рассредоточенных местах. В каждом таком месте должно быть не менее двух комплектов экипировки и один комплект индивидуального снаряжения пожарного.
Правило 33
Меры, связанные с жидким топливом, смазочными маслами и другими горючими нефтепродуктами
(a) Меры, связанные с жидким топливом
На судне, использующем жидкое топливо, меры по хранению, распределению и применению жидкого топлива должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем лиц и отвечать по меньшей мере следующим положениям:
(i) Жидкое топливо, имеющее температуру вспышки ниже 60°С (140°F) (при испытании в закрытом тигле), определяемую прибором одобренного типа, не должно применяться в качестве топлива, за исключением аварийных генераторов, когда температура вспышки топлива должна быть не ниже 43°С (110°F).
Однако Администрация может разрешить общее применение жидкого топлива с температурой вспышки не ниже 43°С (110°F) при соблюдении таких дополнительных мер предосторожности, какие она посчитает необходимыми, и при условии, что температура помещения, в котором хранится или применяется такое топливо, не поднимается до точки на 10°С (18°F) ниже температуры вспышки топлива.
(ii) Насколько это практически возможно, ни один участок топливной системы, содержащей подогретое топливо под давлением выше 1,8 (25 фунтов/кв. дюйм) по манометру, не должен быть закрыт так, что нельзя быстро обнаружить повреждение топливной системы и утечку топлива. В зоне таких участков топливной системы машинное помещение должно иметь должное освещение.
(iii) Вентиляция машинных помещений должна быть достаточной при всех нормальных условиях, чтобы предотвратить скопление паров топлива.
(iv) (1) Насколько это практически возможно, топливные цистерны должны составлять часть конструкции судна и должны располагаться за пределами машинных помещений категории А. Если топливные цистерны, за исключением цистерн двойного дна, необходимо разместить рядом с машинными помещениями категории А, то предпочтительно, чтобы они имели общую границу с цистернами двойного дна, а площадь цистерны, смежная с машинным помещением, должна быть минимальной. Как правило, следует избегать применения вкладных топливных цистерн, но если они все же применяются, то они не должны размещаться в машинных помещениях категории А.
(2) Ни одна топливная цистерна не должна размещаться там, где разлив или утечка топлива из нее может создать опасность в результате попадания топлива на нагретые поверхности. Должны быть приняты меры против попадания топлива, могущего быть выброшенным под давлением из любого насоса, фильтра или подогревателя на нагретые поверхности.
(v) На каждом топливном трубопроводе, при повреждении которого может вытекать топливо из основной, отстойной или расходной цистерны, расположенной выше двойного дна, на самой цистерне должен быть установлен кран или клапан, которые в случае пожара в помещении, в котором расположены такие цистерны, можно закрыть из безопасного места вне данного помещения. В особых случаях, когда диптанки расположены в туннеле гребного вала, или в туннеле трубопроводов, или в другом подобном помещении, клапаны должны быть установлены на цистерне, однако на случай пожара должна быть предусмотрена возможность управления с помощью дополнительного клапана, установленного на трубопроводе или трубопроводах, извне этого туннеля или подобного помещения.
(vi) Должны быть предусмотрены надежные и безопасные средства для замера количества топлива, содержащегося в каждой цистерне. Измерительные трубки с соответствующими закрывающими средствами могут быть разрешены, если их верхние концы выведены в безопасное место. Могут быть допущены другие устройства для замера количества топлива, содержащегося в каждой топливной цистерне, если для этого не требуется проникать ниже верхней поверхности цистерны, при условии, что их повреждение и перелив цистерны не приведут к вытеканию топлива через них.
(vii) Должны быть приняты меры, исключающие повышение давления в любой топливной цистерне или в любой части топливной системы, включая приемные трубы. Любые предохранительные клапаны и воздушные или переливные трубы должны иметь сливные отростки в таких местах, которые, по мнению Администрации, являются безопасными.
(viii) Топливные трубопроводы должны быть из стали или другого одобренного материала, при этом Администрация, если она убеждена, может допустить ограниченное применение гибких шлангов в местах, где они необходимы. Такие гибкие шланги и их концевые соединения должны быть, из одобренных огнестойких материалов достаточной прочности и должны быть изготовлены в соответствии с требованиями Администрации.
(b) Меры, связанные со смазочными маслами
Меры по хранению, распределению и применению смазочных масел, используемых в системах принудительной смазки, должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем лиц. Такие меры в машинных помещениях категории А и, когда практически возможно, в машинных помещениях других категорий должны по меньшей мере отвечать положениям подпунктов (ii), (iv) (2), (v), (vi) и (vii) пункта (а) настоящего Правила.
(с) Меры, связанные с другими легковоспламеняющимися нефтепродуктами
Меры по хранению, распределению и применению других легковоспламеняющихся нефтепродуктов, используемых под давлением в системах передачи энергии, в системах управления и пуска и в нагревательных системах, должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем лиц. В местах, где имеются источники воспламенения, такие меры должны по меньшей мере отвечать положениям подпунктов (iv) (2) и (vi) пункта (а), а в отношении прочности и конструкции - положениям подпункта (viii) пункта (а) настоящего Правила.
Правило 34
Специальные меры в машинных помещениях
(a) Положения настоящего Правила должны применяться к машинным помещениям категории А и, если Администрация считает это желательным, к машинным помещениям других категорий.
(b) (i) Количество световых люков, дверей, вентиляционных каналов, отверстий в дымовых трубах, предназначенных для вытяжной вентиляции, и других отверстий машинных помещений должно быть сведено к минимуму, отвечающему потребности вентиляции и надлежащей и безопасной эксплуатации судна.
(ii) Крышки таких световых люков, если они имеются, должны быть из стали. Должны быть предусмотрены соответствующие меры, допускающие выпуск дыма из защищаемого помещения в случае пожара.
(iii) Двери в машинное помещение, за исключением водонепроницаемых дверей с механическим приводом, должны быть устроены так, чтобы обеспечивалось их надежное закрытие в случае пожара в помещении при помощи закрывающих устройств с механическим приводом или путем установки самозакрывающихся дверей, закрывающихся при наклоне в 3,5° в сторону, противоположную закрыванию, и имеющих безотказное удерживающее устройство, освобождаемое с помощью дистанционного управления.
(c) Устройство окон в шахтах машинных помещений не допускается,
(d) Должны быть предусмотрены средства управления для:
(i) открытия и закрытия световых люков, закрытия отверстий в дымовых трубах, через которые обычно осуществляется вытяжная вентиляция, и закрытия вентиляционных заслонок;
(ii) обеспечения выпуска дыма;
(iii) закрытия дверей с механическим приводом или освобождения запорного механизма дверей, не являющихся водонепроницаемыми дверями с механическим приводом;
(iv) выключения вентиляторов;
(v) выключения втяжных и вытяжных вентиляторов, топливоперекачиваю-щих насосов, насосов установки жидкого топлива и других подобных топливных насосов.
(e) Органы управления вентиляторами должны отвечать положениям пункта (f) Правила 25 настоящей Главы. Органы управления для каждой требуемой стационарной системы пожаротушения, а также органы управления, требуемые подпунктами (i), (ii), (iii) и (v) пункта (d) настоящего Правила и подпунктом (v) пункта (а) Правила 33 настоящей Главы, должны размещаться в одном посту управления или должны быть сосредоточены в таком небольшом количестве постов, какое только возможно и какое отвечает требованиям Администрации. Такой пост или посты должны быть расположены так, чтобы в случае пожара в обслуживаемом ими помещении они не были отрезаны, и должны иметь безопасный доступ с открытой палубы.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.