Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть А - Общие положения
(Часть А применяется как к пассажирским, так и к грузовым судам)
Правило 2
Определения
В настоящей Главе:
(a) "Короткий международный рейс" означает международный рейс, во время которого судно удаляется не более чем на 200 миль от порта или места, в котором пассажиры и экипаж могли бы быть безопасно укрыты и который не превышает 600 миль между последним портом захода в той стране, в которой рейс начался, и конечным портом назначения.
(b) "Спасательный плот" означает спасательный плот, отвечающий требованиям Правила 15 или Правила 16 настоящей Главы.
(c) "Одобренное спусковое устройство" означает устройство, одобренное Администрацией и способное спустить на воду спасательный плот с места посадки в него с полным количеством лиц, на которое он рассчитан, и снабжением.
(d) "Квалифицированный старшина спасательной шлюпки" - любой член экипажа, который имеет квалификационное свидетельство, выданное на основании положений Правила 32 настоящей Главы.
(e) "Плавучее средство" означает плавучее сооружение (не являющееся спасательными шлюпками, спасательными плотами, спасательными кругами и спасательными жилетами), которое предназначено для поддержания установленного числа людей, находящихся в воде, и имеет такую конструкцию, что сохраняет свою форму и свойства.
Правило 3
Изъятия
(a) Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение всех требований настоящей Главы, может в соответствующей мере освободить от выполнения требований настоящей Главы отдельные суда или категории судов, которые во время рейса удаляются от ближайшего берега не более чем на 20 миль.
(b) В случае использования пассажирских судов в специальных перевозках большого числа пассажиров особой категории, таких, как перевозка паломников, Администрация, если она убеждена в нецелесообразности обязательного применения на практике требований настоящей Главы, может освободить такие суда, если они принадлежат ее стране, от выполнения этих требований при условии, что эти суда полностью отвечают положениям:
(i) Правил, приложенных к Соглашению о пассажирских судах при специальных перевозках 1971 года; и
(ii) Правил, приложенных к Протоколу о требованиях к помещениям пассажирских судов при специальных перевозках 1973 года, когда он вступит в силу.
Правило 4
Постоянная готовность спасательных шлюпок, спасательных плотов и плавучих средств
(a) Общий принцип снабжения спасательными шлюпками, спасательными плотами и плавучими средствами судна, к которому применяется настоящая Глава, заключается в их постоянной готовности для использования в экстренных случаях.
(b) Для обеспечения немедленного использования спасательных шлюпок, спасательных плотов и плавучих средств должны быть соблюдены следующие условия:
(i) должна быть обеспечена возможность благополучного и быстрого их спуска на воду даже при неблагоприятных условиях дифферента и при крене в 15°;
(ii) должна быть обеспечена возможность быстрой и организованной посадки в спасательные шлюпки и спасательные плоты;
(iii) должно быть обеспечено такое размещение каждой спасательной шлюпки, спасательного плота и плавучего средства, при котором не было бы помех для использования других спасательных шлюпок, спасательных плотов и плавучих средств.
(c) Все спасательные средства должны находиться в рабочем состоянии и готовности для немедленного использования до выхода судна из порта и в любой момент рейса.
Правило 5
Конструкция спасательных шлюпок
(a) Все спасательные шлюпки должны быть прочны по конструкции и иметь такую форму и пропорции, которые обеспечивали бы им достаточную остойчивость в море и достаточный надводный борт при полном комплекте лиц и снабжения. Все спасательные шлюпки должны сохранять положительную остойчивость при нахождении в море и при полном комплекте людей и снабжения.
(b) (i) Все спасательные шлюпки должны иметь жесткие борта и только внутреннюю плавучесть. Администрация может одобрить спасательные шлюпки с жестким закрытием, если оно легко открывается как изнутри, так и извне и не препятствует быстрой посадке в шлюпку и высадке из нее людей или спуску спасательной шлюпки на воду и управлению ею.
(ii) Моторные спасательные шлюпки должны иметь средства защиты от заливания водой с носовой части в соответствии с требованиями Администрации.
(iii) Все спасательные шлюпки должны иметь длину не менее 7,3 м (24 футов), исключая случаи, когда вследствие размеров судна или по другим причинам Администрация считает установку таких шлюпок нерациональной или невыполнимой. Ни на одном судне спасательные шлюпки не должны быть длиной менее 4,9 м (16 футов).
(c) Спасательная шлюпка не может быть одобрена, если ее масса с полным комплектом людей и снабжения превышает 20 300 кг (20 английских тонн) или если она имеет вместимость более 150 человек, вычисленную в соответствии с Правилом 7 настоящей Главы.
(d) Все спасательные шлюпки вместимостью более 60, но не свыше 100 человек должны быть либо моторными спасательными шлюпками, отвечающими требованиям Правила 9 настоящей Главы, либо спасательными шлюпками, имеющими одобренные средства механического движения и отвечающими Правилу 10 настоящей Главы. Все спасательные шлюпки вместимостью более 100 человек должны быть моторными шлюпками, отвечающими требованиям Правила 9 настоящей Главы.
(e) Все спасательные шлюпки должны иметь прочность, позволяющую их благополучный спуск на воду с полным комплектом людей и снабжения. Все спасательные шлюпки должны обладать прочностью, исключающей остаточную деформацию после испытания нагрузкой, превышающей полную на 25 процентов.
(f) Все спасательные шлюпки должны иметь среднюю седловатость, равную по меньшей мере 4 процентам их длины. Седловатость должна приблизительно иметь форму параболы.
(g) В спасательных шлюпках вместимостью 100 человек и более запас плавучести должен быть увеличен в соответствии с требованиями Администрации.
(h) Все спасательные шлюпки должны иметь собственную плавучесть либо должны быть оборудованы водонепроницаемыми воздушными ящиками либо иным некорродирующим материалом эквивалентной плавучести, который должен быть стойким к воздействию нефти или нефтепродуктов. Эта плавучесть должна быть достаточной для поддержания на плаву шлюпки с ее снабжением, когда она залита водой и открыта морю. Должен быть предусмотрен дополнительный объем водонепроницаемых воздушных ящиков или другого некорродирую-щего материала эквивалентной плавучести, стойкого к воздействию нефти или нефтепродуктов, равный по меньшей мере одной десятой объема шлюпки. Администрация может разрешить заполнение водонепроницаемых воздушных ящиков некорродирующим плавучим материалом, стойким к воздействию нефти или нефтепродуктов.
(i) Все поперечные и бортовые сидения в спасательной шлюпке должны быть устроены как можно ниже.
(j) Коэффициент полноты определенного в соответствии с Правилом 6 настоящей Главы объема всех спасательных шлюпок, за исключением деревянных, построенных из шлюпочника, должен быть не менее 0,64. Однако коэффициент полноты любой такой шлюпки может быть меньше 0,64, если Администрация Убеждена, что при полном комплекте людей и снабжения метацентрическая высота и надводный борт шлюпки являются достаточными.
Правило 6
Объем спасательных шлюпок
(a) Объем спасательных шлюпок определяется по правилу Симпсона (Стерлинга) или каким-либо иным способом, дающим ту же степень точности, Объем шлюпки с транцевой кормой вычисляется так же, как если бы шлюпка имела корму с заостренными обводами.
(b) Например, объем в кубических метрах (кубических футах) спасательной шлюпки, вычисленный по правилу Симпсона, можно рассматривать как полученный по следующей формуле:
,
где:
L - длина спасательной шлюпки в метрах (футах) от внутренней кромки деревянной или металлической обшивки у форштевня до соответствующей точки у ахтерщтевня. Длина спасательной шлюпки с транцевой кормой измеряется до внутренней кромки транца.
А, В, С означают соответственно площади поперечных сечений на расстоянии четверти длины от носа, по середине длины шлюпки и на расстоянии четверти длины от кормы, соответствующих трем точкам, получаемым в результате деления L на четыре равные части (площадями, которые соответствуют двум концевым сечениям спасательной шлюпки, пренебрегают).
Площади А, В, С определяются в квадратных метрах (квадратных футах) последовательным применением к каждому из трех поперечных сечений следующей формулы:
,
где:
h - высота борта, измеренная в метрах (футах) от внутренней поверхности деревянной или металлической обшивки у киля до уровня планширя или в некоторых случаях до более низкого уровня, определяемого, как указано ниже.
a, b, с, d, е означают ширину по горизонтали спасательной шлюпки, измеренную в метрах (футах) у верхней и нижней точек высоты и у трех точек, полученных в результате деления h на четыре равные части (а и е являются шириной у крайних точек, с - посередине h).
(c) Если седловатость планширя, измеренная у двух точек, расположенных на расстоянии четверти длины спасательной шлюпки от ее оконечностей, превышает 1 процент длины спасательной шлюпки, то высота борта для вычисления площади поперечных сечений А или С принимается равной высоте борта по середине длины шлюпки плюс 1 процент ее длины.
(d) Если высота борта посередине длины спасательной шлюпки превышает 45 процентов ее ширины, то высота борта для вычисления площади поперечного сечения по середине длины шлюпки В принимается равной 45 процентам ее ширины, а высота борта для вычисления площадей поперечных сечений А и С, находящихся на расстоянии четверти длины от оконечностей шлюпки, получается увеличением высоты борта, принятой для вычисления площади поперечного сечения В, на 1 процент длины спасательной шлюпки при условии, что используемые для вычисления высоты борта ни в коем случае не превышают действительных высот борта у этих точек.
(e) Если высота борта спасательной шлюпки превышает 1,22 м (4 фута), то число людей, определяемое согласно настоящему Правилу, уменьшается пропорционально отношению 1,22 м (4 фута) к действительной высоте борта. Это, однако, должно быть подтверждено надлежащим испытанием спасательной шлюпки на плаву с рассчитанным числом людей, на которых надеты спасательные жилеты.
(f) Администрация предписывает посредством приемлемой формулы предельное число людей, которое разрешается иметь в спасательных шлюпках с очень острыми оконечностями и в спасательных шлюпках с очень полными обводами.
(g) Администрация может установить объем спасательной шлюпки, построенной из шлюпочника, как произведение длины, ширины и высоты борта на 0,6, если очевидно, что эта формула не даст большей величины объема, чем та, которая могла бы быть получена при применении указанного выше способа. Размеры в этом случае определяются следующим образом:
Длина - От пересечения наружной поверхности обшивки с форштевнем до соответствующей точки у ахтерштевня или, для шлюпки с транцевой кормой, - до наружной кромки транца.
Ширина - Между наружными поверхностями обшивки в точке наибольшей ширины шлюпки.
Высота борта - По середине длины шлюпки от внутренней поверхности обшивки у киля до уровня планширя; однако, высота борта, принимаемая для вычисления объема, ни в коем случае не должна превышать 45 процентов ширины шлюпки.
Судовладелец имеет право во всех случаях требовать, чтобы объем спасательной шлюпки был определен точным обмером.
(h) Объем моторной спасательной шлюпки или спасательной шлюпки с другим механическим приводом получается вычитанием из ее валового объема, занимаемого мотором и его оборудованием или корпусом другого механического привода, а также радиотелеграфной установкой и прожектором с их принадлежностями, если они имеются.
Правило 7
Вместимость спасательных шлюпок
Число лиц, которое может быть допущено к размещению на спасательной шлюпке, равно наибольшему целому числу, полученному от деления объема шлюпки в кубических метрах:
для спасательной шлюпки длиной 7,3 м (24 фута) или более |
на 0,283 (или на 10, если объем шлюпки вычисляется в кубических футах); |
для спасательной шлюпки длиной 4,9 м (16 футов) |
на 0,396 (или на 14, если объем шлюпки вычисляется в кубических футах); |
для спасательной шлюпки длиной 4,9 м (16 футов) или более, но менее 7,3 м (24 фута) |
на число, получаемое интерполяцией между 0,396 и 0,283 (или между 14 и 10, если объем шлюпки вычисляется в кубических футах); |
при условии, что это число ни в коем случае не превышает числа взрослых людей с надетыми спасательными жилетами, которые могут быть размещены так, чтобы в любом случае не мешать работе веслами или других средств движения.
Правило 8
Обязательное количество моторных спасательных шлюпок на судне
(a) На каждом пассажирском судне с каждого борта устанавливается по меньшей мере одна моторная спасательная шлюпка, отвечающая требованиям Правила 9 настоящей Главы.
Если общее число людей, на которое пассажирское судно имеет свидетельство, включая экипаж, не превышает 30 человек, то требуется только одна такая моторная шлюпка.
(b) На каждом грузовом судне валовой вместимостью 1600 рег. т и более, исключая танкеры, суда, используемые как китобазы, рыбообрабатывающие и консервные заводы, а также суда, перевозящие людей, занятых в китовой, рыбообрабатывающей или консервной промышленности, должна иметься по меньшей мере одна моторная спасательная шлюпка, отвечающая требованиям Правила 9 настоящей Главы.
(c) На каждом танкере валовой вместимостью 1600 рег. т и более, а также на каждом судне, используемом как китобаза, рыбообрабатывающий или консервный завод, а также на каждом судне, перевозящем людей, занятых в китовой, рыбообрабатывающей и консервной промышленности, с каждого борта устанавливается по меньшей мере по одной моторной спасательной шлюпке, отвечающей требованиям Правила 9 настоящей Главы.
Правило 9
Спецификация моторных спасательных шлюпок
(a) Моторная спасательная шлюпка должна отвечать следующим условиям:
(i) Она оборудуется двигателем внутреннего сгорания с воспламенением от сжатия и содержится в постоянной готовности для немедленного использования. Двигатель должен быстро запускаться в любых условиях; запас горючего должен быть достаточным для непрерывной работы двигателя в течение 24 часов при скорости, установленной в подпункте (iii) настоящего пункта.
(ii) Двигатель и относящиеся к нему устройства надлежащим образом защищаются для обеспечения работы при неблагоприятных условиях погоды. Кожух двигателя должен быть огнестойким. Предусматривается задний ход.
(iii) Скорость на переднем ходу на спокойной воде с полным комплектом людей и снабжения должна быть:
(1) Моторных спасательных шлюпок, требуемых Правилом 8 настоящей Главы для пассажирских судов, танкеров, судов, используемых как китобазы, рыбообрабатывающие или консервные заводы, и судов, перевозящих людей, занятых в китовой, рыбообрабатывающей и консервной промышленности, - не менее шести узлов.
(2) Других моторных спасательных шлюпок - не менее четырех узлов.
(b) Объем внутренних средств плавучести моторной шлюпки должен быть больше объема, определяемого Правилом 5 настоящей Главы, на ту величину, на которую объем средств внутренней плавучести, необходимый для поддержания двигателя и относящихся к нему устройств, а также прожектора и радиотелеграфной установки с их принадлежностями, если они имеются, превышает объем средств внутренней плавучести, требуемый из расчета 0,0283 (1 куб. фут) на человека для поддержания дополнительных лиц, которые могли бы разместиться в шлюпке, если бы были сняты двигатель и относящиеся к нему устройства, а также прожектор и радиотелеграфная установка и их принадлежности, если они имеются.
Правило 10
Спецификация спасательных шлюпок с механическим приводом, не являющихся моторными спасательными шлюпками
Спасательная шлюпка с механическим приводом, не являющаяся моторной спасательной шлюпкой, должна отвечать следующим условиям:
(a) Механический привод должен быть одобренного типа и иметь достаточную мощность, чтобы дать возможность спасательной шлюпке быстро отойти от борта судна, когда она спущена на воду, и удерживаться на курсе при неблагоприятных условиях погоды. Если привод обслуживается вручную, то он должен быть таким, чтобы им могли пользоваться люди, не обученные этому, и чтобы его можно было привести в действие в тех случаях, когда шлюпка заполнена водой.
(b) Предусматривается устройство, посредством которого рулевой может дать спасательной шлюпке задний ход в любой момент работы механического привода.
(c) Объем внутренних средств плавучести спасательной шлюпки с механическим приводом, не являющейся моторной спасательной шлюпкой, должен быть увеличен для компенсации массы механического привода.
Правило 11
Снабжение спасательных шлюпок
(a) Нормальное снабжение каждой спасательной шлюпки включает:
(i) один комплект распашных плавучих весел, два запасных плавучих весла и одно рулевое плавучее весло; полтора комплекта металлических или деревянных уключин, прикрепленных к спасательной шлюпке штертом или цепочкой; отпорный крюк;
(ii) две пробки для каждого отверстия (пробки не требуются, если установлены надлежащие автоматические клапаны), прикрепленные к спасательной шлюпке штертами или цепочками; один черпак и два ведра из одобренного материала;
(iii) руль, прикрепленный к спасательной шлюпке, и румпель;
(iv) два топора, по одному в каждой оконечности спасательной шлюпки;
(v) фонарь с пиронафтом, достаточным для горения в течение 12 часов, две коробки спичек надлежащего качества в водонепроницаемой упаковке;
(vi) мачту или мачты с оцинкованным стальным стоячим такелажем с парусами (оранжевого цвета);
(vii) исправный компас в нактоузе, светящийся или снабженный надлежащими средствами освещения;
(viii) спасательный леер, прикрепленный с наружной стороны вокруг спасательной шлюпки;
(ix) плавучий якорь одобренного размера;
(x) два фалиня достаточной длины. Один закрепляется в носовой оконечности шлюпки посредством стропа и клеванта для легкой отдачи, другой прочно крепится к форштевню спасательной шлюпки и находится в готовности;
(xi) сосуд, содержащий 4,5 литра (1 галлон) растительного, рыбьего или животного жира. Сосуд должен быть такой конструкции, чтобы масло могло легко распространяться по воде, и так расположен, чтобы его можно было прикрепить к плавучему якорю;
(xii) пищевой рацион, установленный Администрацией на каждого человека из того числа, на которое спасательная шлюпка имеет свидетельство. Эти рационы имеют воздухонепроницаемую упаковку и укладываются в водонепроницаемый контейнер;
(xiii) водонепроницаемые сосуды, содержащие по 3 литра (6 пинт) пресной воды на каждого человека из того числа, на которое имеет свидетельство спасательная шлюпка, или водонепроницаемые сосуды, содержащие по 2 литра (4 пинты) пресной воды на каждого человека, и одобренный опреснительный аппарат, дающий по 1 литру (2 пинты) питьевой воды на человека; нержавеющий ковш со штертом, нержавеющий градуированный питьевой сосуд;
(xiv) четыре парашютных сигнала одобренного типа, дающих ярко-красный свет на большой высоте, шесть фальшфейеров одобренного типа, дающих ярко-красный свет;
(xv) две плавучие дымовые шашки одобренного типа (для дневного применения), выделяющие клубы дыма оранжевого цвета;
(xvi) одобренные средства в виде боковых килей или килей-поручней вместе с подкильными концами, закрепленными у планширей, или другие одобренные приспособления, дающие возможность людям держаться за перевернутую шлюпку;
(xvii) аптечку первой помощи одобренного типа в водонепроницаемом ящике;
(xviii) водонепроницаемый электрический фонарь, годный для сигнализации по азбуке Морзе, с одним запасным комплектом батарей и одной запасной лампочкой в водонепроницаемой упаковке;
(xix) сигнальное зеркало (гелиограф) одобренного типа для дневной сигнализации;
(xx) большой складной карманный нож с консервовскрывателем, прикрепленный штертом к шлюпке;
(xxi) два легких плавучих бросательных конца;
(xxii) ручной насос одобренного типа;
(xxiii) надлежащий ящик для хранения небольших предметов снабжения;
(xxiv) один свисток или равноценное звукосигнальное устройство;
(xxv) один комплект рыболовных принадлежностей;
(xxvi) одно одобренное покрытие хорошо видимого цвета для защиты людей от воздействия внешней среды;
(xxvii) один экземпляр иллюстрированной таблицы спасательных сигналов, указанных в Правиле 16 Главы V.
(b) На судах, совершающих рейсы такой продолжительности, что, по мнению Администрации, предметы, перечисленные в подпунктах (vi), (xii), (xix), (хх) и (xxv) пункта (а) настоящего Правила, не являются необходимыми, Администрация может разрешить не иметь на шлюпке этих предметов.
(c) Независимо от положения пункта (а) настоящего Правила, моторные спасательные шлюпки или другие одобренные спасательные шлюпки с механическим приводом могут не иметь мачты или парусов или более чем половины комплекта весел, но они должны иметь два отпорных крюка.
(d) Все спасательные шлюпки оборудуются надлежащими приспособлениями для того, чтобы люди, находящиеся в воде, могли забраться в шлюпку.
(e) Каждая моторная спасательная шлюпка снабжается ручным огнетушителем одобренного типа, вырабатывающим пену или иное вещество, пригодное для тушения горящей нефти.
Правило 12
Крепление предметов снабжения спасательной шлюпки
Все предметы снабжения спасательной шлюпки, за исключением отпорного крюка для отталкивания, надлежащим образом крепятся внутри спасательной шлюпки. Найтовы кладутся так, чтобы обеспечить сохранность снабжения, не мешать работе у подъемных гаков и не препятствовать быстрой посадке в спасательные шлюпки. Все предметы снабжения спасательной шлюпки должны быть по возможности небольшими, легкими по массе и быть упакованы в удобной и компактной форме.
Правило 13
Переносная радиоаппаратура для спасательных шлюпок и плотов
(a) Одобренная переносная радиоаппаратура для спасательных шлюпок и плотов, отвечающая требованиям Правила 14 Главы IV, должна быть на всех судах, за исключением тех, на которых с каждого борта установлена моторная спасательная шлюпка с радиотелеграфной установкой, отвечающей положениям Правила 14 настоящей Главы и Правила 13 Главы IV. Вся эта аппаратура комплектно хранится в штурманской рубке или другом удобном месте в готовности для переноса на любую из спасательных шлюпок в экстренных случаях. Однако на танкерах валовой вместимостью 3000 рег. т и более, на которых спасательные шлюпки установлены в средней части судна и на корме, эта аппаратура хранится в подходящем месте вблизи тех шлюпок, которые расположены на наибольшем расстоянии от главного судового передатчика.
(b) На судах, совершающих рейсы такой продолжительности, что, по мнению Администрации, наличие переносной радиоаппаратуры для спасательных средств не является необходимым, Администрация может разрешить не иметь такой аппаратуры.
Правило 14
Радиоаппаратура и прожекторы моторных спасательных шлюпок
(a) (i) Если на пассажирском судне, совершающем международные рейсы, не являющиеся короткими международными рейсами, на судне, используемом как китобаза, рыбообрабатывающий или консервный завод, или на судне, перевозящем людей, занятых в китовой, рыбообрабатывающей или консервной промышленности, общее число людей составляет более 199, но менее 1500, радиотелеграфная аппаратура, отвечающая требованиям настоящего Правила и Правила 13 Главы IV, должна быть установлена по меньшей мере на одной из моторных спасательных шлюпок, требуемых на основании Правила 8 настоящей Главы.
(ii) Если на борту такого судна общее число людей 1500 или более, указанная радиотелеграфная аппаратура устанавливается на каждой моторной спасательной шлюпке, требуемой на основании Правила 8 настоящей Главы.
(b) Радиоаппаратура устанавливается в рубке, позволяющей вместить аппаратуру и лицо, работающее на ней.
(c) Должны быть приняты меры к тому, чтобы исправной работе передатчика и приемника не мешал работающий двигатель, независимо от того, заряжается батарея или нет.
(d) Радиобатареи не используются для питания стартера или системы зажигания.
(e) Двигатель моторной спасательной шлюпки имеет генератор для зарядки радиобатареи и других надобностей.
(f) Прожектор устанавливается на каждой моторной спасательной шлюпке, требуемой на основании пункта (а) Правила 8 настоящей Главы на пассажирских судах и на основании пункта (с) того же Правила на судах, используемых как китобазы, рыбообрабатьшающие или консервные заводы, а также на судах, перевозящих людей, занятых в китовой, рыбообрабатывающей или консервной промышленности.
(g) Прожектор снабжается лампой мощностью по меньшей мере 80 Вт, исправным рефлектором и источником энергии, который обеспечивает эффективное освещение объекта, имеющего светлый цвет и ширину около 18 метров (60 футов), на расстоянии 180 метров (200 ярдов) в течение в общей сложности шести часов и способен работать непрерывно по меньшей мере три часа.
Правило 15
Требования к надувным спасательным плотам
(a) Конструкция каждого надувного спасательного плота должна позволять ему сохранять устойчивость на волнении, когда он полностью надут и держится на плаву палаткой вверх.
(b) Конструкция спасательного плота должна быть такой, чтобы при его сбрасывании на воду с высоты 18 метров (60 футов) ни сам спасательный плот, ни его снабжение не были бы повреждены. Если плот на судне должен быть установлен на высоте более 18 метров (60 футов) над водой, он должен быть типа, который с удовлетворительными результатами испытан на сбрасывание с высоты, по меньшей мере равной высоте, на которой он должен быть установлен.
(c) Конструкция спасательного плота включает палатку, которая автоматически устанавливается на месте при надувании плота. Эта палатка должна защищать людей на плоту от воздействия внешней среды и иметь средства для сбора дождевой воды. На вершине палатки устанавливается лампочка, питаемая от элемента, работающего под воздействием морской воды; такая же лампочка устанавливается внутри спасательного плота. Палатка должна быть яркого цвета.
(d) Спасательный плот снабжается фалинем и имеет спасательный леер, закрепленный стропками снаружи вокруг плота; спасательный леер имеется также внутри вокруг спасательного плота.
(e) Спасательный плот должен быть таким, чтобы его мог легко перевернуть один человек, если плот надувается в опрокинутом положении.
(f) Спасательный плот у каждого входа оборудуется эффективными средствами, позволяющими людям, находящимся в воде, забраться на него.
(g) Спасательный плот хранится в чехле или другой упаковке, способной выдерживать воздействие судовых морских условий. Спасательный плот в чехле или в другой упаковке должен иметь собственную плавучесть.
(h) Плавучесть спасательного плота распределяется так, чтобы обеспечить разделением ее на четное число отдельных камер, половина которых может поддерживать вне воды число людей, на которое рассчитан плот, либо каким-нибудь другим равноценным путем достаточный запас плавучести в случае повреждения плота или если он не полностью надулся.
(i) Общая масса спасательного плота в чехле или иной упаковке, включая снабжение, не превышает 180 килограммов (400 фунтов).
(j) Число людей, которое может быть допущено к размещению на надувном спасательном плоту, должно быть равно меньшему из двух следующих чисел:
(i) наибольшему целому числу, которое получится от деления объема в кубических дециметрах на 96 (или объема в кубических футах на 3,4) главных воздушных камер плота в надутом состоянии (в который для этой цели не должны включаться ни арки, ни поперечное сидение или сидения, если они устроены); или
(ii) наибольшему целому числу, которое получится от деления площади настила в квадратных сантиметрах (в площадь настила могут быть включены сидение или сидения, если они устроены) спасательного плота в надутом состоянии на 3720 (или площади в квадратных футах на 4).
(k) Днище спасательного плота должно быть водонепроницаемым и иметь достаточную изоляцию от холода.
(l) Спасательный плот надувается газом, безвредным для находящихся на нем людей. Надувание производится автоматически либо рывком пускового линя, либо другим таким же простым и надежным способом. Предусматриваются средства, при помощи которых для поддержания давления можно производить подкачку плота насосом или мехами, требуемыми на основании Правила 17 настоящей Главы.
(m) Спасательный плот должен быть одобренной конструкции, из одобренного материала и так изготовлен, чтобы он мог выдерживать нахождение на плаву в течение 30 суток в любых морских условиях.
(n) Никакой спасательный плот не одобряется, если его вместимость, определенная в соответствии с пунктом (j) настоящего Правила, менее 6 человек. Вычисленное в соответствии с тем же пунктом наибольшее число людей, для которого спасательный плот может быть одобрен, принимается по усмотрению Администрации, но ни в коем случае не превышает 25 человек.
(o) Спасательный плот должен быть способен к работе при температурах от +66°С до -30°С (от +150°F до -22°F).
(p) (i) Место размещения спасательного плота должно быть легкодоступным в экстренных случаях. Он должен быть уложен так, чтобы ему можно было на плаву освободиться со своего места, надуться и отделиться от судна, если оно тонет.
(ii) Найтовы, если они применяются, снабжаются автоматической системой отдачи гидростатического или равноценного типа, одобренного Администрацией.
(iii) Спасательный плот, требуемый пунктом (с) Правила 35 настоящей Главы, может быть надежно закреплен.
(q) Спасательный плот снабжается приспособлениями, позволяющими быстро взять его на буксир.
Правило 16
Требования к жестким спасательным плотам
(a) Конструкция каждого жесткого спасательного плота должна быть такой, что при сбрасывании его с места хранения на воду ни сам спасательный плот, ни его снабжение не были бы повреждены.
(b) Палубная площадка спасательного плота располагается в той его части, которая обеспечивает укрытие людей. Площадь этой палубы должна составлять по меньшей мере 0,3720 (4 кв. фута) на каждого человека из числа людей, допускаемых к размещению на плоту. Палуба устраивается так, чтобы по возможности препятствовать проникновению воды и эффективно поддерживать людей вне воды.
(c) Спасательный плот оборудуется палаткой или равноценным устройством яркого цвета, способным защищать людей от непогоды, какой бы стороной кверху плот ни плавал.
(d) Снабжение спасательного плота укладывается таким образом, чтобы оно было легкодоступным, какой бы стороной кверху плот ни плавал.
(e) Общая масса спасательного плота с его снабжением, предназначенного для пассажирских судов, не превышает 180 килограммов (400 фунтов). Масса спасательных плотов грузовых судов может быть более 180 килограммов (400 фунтов), если они могут быть спущены на воду с обоих бортов судна или если предусмотрены механические средства для спуска их на воду.
(f) Спасательный плот должен быть всегда исправен и устойчив при плавании любой стороной кверху.
(g) Спасательный плот имеет по меньшей мере 96 (3,4 куб. фута) воздушных ящиков или эквивалентной плавучести на каждого человека из числа людей, допускаемых к размещению на плоту; средства плавучести должны быть расположены по возможности ближе к бортам плота.
(h) Спасательный плот имеет закрепленный фалинь и спасательный леер, закрепленный стропками снаружи вокруг плота. Спасательный леер имеется также внутри вокруг плота.
(i) Спасательный плот у каждого входа оборудуется эффективными средствами, позволяющими людям, находящимся в воде, забраться на него.
(j) Спасательный плот изготовляется так, чтобы он был стойким к вредному воздействию нефти или нефтепродуктов.
(k) Плавучий огонь типа батарейного электрического фонаря должен быть прикреплен к спасательному плоту посредством штерта.
(l) Спасательный плот снабжается приспособлениями, позволяющими быстро взять его на буксир.
(m) Спасательные плоты укладываются так, чтобы им можно было свободно всплыть в случае, если судно будет тонуть.
Правило 17
Снабжение надувных и жестких спасательных плотов
(a) Нормальное снабжение каждого плота включает:
(i) Один плавучий спасательный круг, прикрепленный к плавучему линю длиной не менее 30 метров (100 футов).
(ii) Один нож и один черпак для спасательных плотов, рассчитанных на размещение не более 12 человек; два ножа и два черпака для плотов, рассчитанных на размещение 13 человек и более.
(iii) Две губки.
(iv) Два плавучих якоря: один постоянно закрепленный на спасательном плоту и второй запасной.
(v) Два гребка.
(vi) Один комплект ремонтных принадлежностей для ремонта проколов в камерах плавучести.
(vii) Один насос или одни мехи для подкачки, если спасательный плот не отвечает требованиям Правила 16 настоящей Главы.
(viii) Три консервовскрывателя.
(ix) Одну аптечку первой помощи одобренного типа в водонепроницаемом ящике.
(x) Один нержавеющий градуированный питьевой сосуд.
(xi) Один водонепроницаемый электрический фонарь, годный для сигнализации по азбуке Морзе, с одним запасным комплектом батарей и одной запасной лампочкой в водонепроницаемой упаковке.
(xii) Одно сигнальное зеркало (гелиограф) для дневной сигнализации и один сигнальный свисток.
(xiii) Две парашютные ракеты бедствия одобренного типа, дающие ярко-красный свет на большой высоте.
(xiv) Шесть фальшфейеров одобренного типа, дающих ярко-красный свет.
(xv) Один комплект рыболовных принадлежностей.
(xvi) Пищевой рацион, установленный Администрацией, для каждого человека, рассчитанный на число людей, находящихся на плоту.
(xvii) Водонепроницаемый сосуд, содержащий по 1,5 литра (3 пинты) пресной воды на каждого человека из числа лиц, на которое рассчитан плот, причем по 0,5 литра (1 пинте) из этого количества на человека может быть заменено соответствующим опреснительным аппаратом, дающим такое же количество пресной воды.
(xviii) Шесть таблеток от морской болезни каждому человеку из числа лиц, на которое рассчитан плот.
(xix) Инструкцию по выживанию на спасательном плоту.
(xx) Один экземпляр иллюстрированной таблицы спасательных сигналов, указанных в Правиле 16 Главы V.
(b) Для пассажирских судов, совершающих короткие международные рейсы, продолжительность которых, по мнению Администрации, такова, что все предметы, предусмотренные пунктом (а) настоящего Правила, не являются необходимыми, Администрация может разрешить, чтобы один или более спасательных плотов, но не менее 1/6 всего количества спасательных плотов, имеющихся на каждом таком судне, имели снабжение, предусмотренное в подпунктах (i) - (vii), включительно, (xi) и (xix) пункта (а) настоящего Правила, и 1/2 снабжения, предусмотренного в подпунктах (xiii) и (xiv) вышеуказанного пункта, а остальные спасательные плоты имели снабжение, предусмотренное в подпунктах (i) - (vii), включительно, и (xix) вышеуказанного пункта.
Правило 18
Обучение пользованию спасательными плотами
Администрация, насколько это возможно и целесообразно, принимает меры к тому, чтобы экипажи судов, снабженных спасательными плотами, были обучены спуску плотов на воду и пользованию ими.
Правило 19
Посадка в спасательные шлюпки и на спасательные плоты
(a) Предусматриваются надлежащие меры обеспечения посадки в спасательные шлюпки, которые включают:
(i) трап у каждого комплекта шлюпбалок, предназначенный для доступа в находящиеся на воде спасательные шлюпки, за исключением того, что на пассажирских судах, судах, используемых как китобазы, рыбообрабатывающие и консервные заводы, и судах, перевозящих людей, занятых в китовой, рыбообрабатывающей или консервной промышленности, Администрация может разрешить замену таких трапов одобренными устройствами при условии, что с каждого борта судна должно быть не менее одного трапа;
(ii) средства для освещения спасательных шлюпок и их спусковых устройств во время подготовки и производства спуска на воду, а также для освещения воды в районах спуска спасательных шлюпок до окончания спуска их на воду;
(iii) систему предупреждения пассажиров и экипажа о предстоящем оставлении судна; и
(iv) устройства, предотвращающие попадание удаляемой с судна воды в спасательные шлюпки.
(b) Предусматриваются также надлежащие меры посадки на спасательные плоты, которые включают:
(i) достаточное число трапов, облегчающих посадку на находящиеся на воде спасательные плоты, за исключением того, что на пассажирских судах, судах, используемых как китобазы, рыбообрабатывающие или консервные заводы, и судах, перевозящих людей, занятых в китовой, рыбообрабатывающей или консервной промышленности, Администрация может разрешить замену некоторых или всех таких трапов одобренными устройствами;
(ii) при наличии спасательных плотов, для которых предусмотрены одобренные спусковые устройства, средства освещения этих спасательных плотов и спусковых устройств во время подготовки и производства спуска на воду, а также средства освещения воды в районе спуска спасательных плотов до окончания спуска их на воду;
(iii) средства освещения мест хранения спасательных плотов, для которых не предусмотрены одобренные спусковые устройства;
(iv) систему предупреждения пассажиров и экипажа о предстоящем оставлении судна; и
(v) устройства, предотвращающие попадание удаляемой с судна воды на спасательные плоты в установленных для спуска местах, включая плоты, находящиеся под одобренными спусковыми устройствами.
Правило 20
Маркировка спасательных шлюпок, спасательных плотов и плавучих средств
(a) Размеры спасательной шлюпки и число людей, допускаемое к размещению, должны быть нанесены на ней ясными, несмываемыми знаками. Название и порт регистрации судна, которому принадлежит спасательная шлюпка, наносятся краской на обоих бортах ее носовой части.
(b) На плавучих средствах должно быть таким же образом обозначено число людей.
(c) Таким же образом обозначается число людей на надувных спасательных плотах, а также на чехле или упаковке, в которой находится надувной спасательный плот. На каждый надувной спасательный плот наносятся серийный номер и наименование изготовителя, чтобы можно было установить владельца спасательного плота.
(d) На каждом жестком спасательном плоту обозначаются название и порт регистрации судна, на котором этот плот находится, и число людей, допускаемое к размещению.
(e) Ни на одной спасательной шлюпке, спасательном плоту или плавучем средстве не обозначается большее число людей, чем то, которое получено способом, определенным в настоящей Главе.
Правило 21
Спецификация спасательного круга
(a) Спасательный круг должен отвечать следующим требованиям:
(i) он изготовляется из кусковой пробки или какого-либо другого равноценного материала;
(ii) он способен поддерживать в пресной воде в течение 24 часов по меньшей мере 14,5 килограммов (32 фунта) железа;
(iii) он не должен быть подвержен вредному воздействию нефти или нефтепродуктов;
(iv) он имеет яркий цвет;
(v) на нем обозначаются крупными буквами название и порт регистрации судна, на котором он находится.
(b) Запрещается применение спасательных кругов, наполненных тростником, пробковой стружкой или крошкой или каким бы то ни было другим рыхлым крошеным материалом, или таких кругов, плавучесть которых зависит от воздушных камер, требующих надувания.
(c) Спасательные круги из пластмассы или другого синтетического материала должны сохранять свою плавучесть и прочность при контакте с морской водой и нефтепродуктами, а также в разных температурных и климатических условиях, присущих плаванию в открытом море.
(d) Спасательные круги снабжаются надежно закрепленными стропками. По меньшей мере один спасательный крут на каждом борту судна снабжается плавучим спасательным линем длиной не менее 27,5 метров (15 саженей).
(e) На пассажирских судах не менее половины общего количества спасательных кругов и ни в коем случае не менее шести, а на грузовых судах по меньшей мере половина общего количества спасательных кругов снабжается надежными самозажигающимися огнями.
(f) Самозажигающиеся огни, требуемые пунктом (е) настоящего Правила, не должны гаснуть от воды. Они способны светиться не менее 45 минут и иметь силу света не менее 2 кд во всех направлениях верхней полусферы. Огни должны располагаться вблизи спасательных кругов, для которых они предназначены, вместе с необходимыми приспособлениями для крепления. На танкерах применяются самозажигающиеся электрические огни одобренного типа с питанием от батарей*(21).
(g) Место размещения спасательных кругов должно быть легко доступным для людей, находящихся на судне; по меньшей мере два спасательных круга, снабженных самозажигающимися огнями в соответствии с пунктом (е) настоящего Правила, снабжаются также надежными автоматически действующими дымовыми шашками, дающими дым яркого цвета в течение не менее 15 минут; эти круги находятся в немедленной готовности к сбрасыванию с ходового мостика.
(h) Предусматривается возможность быстрого сбрасывания спасательных кругов в любое время; они ни в коем случае не крепятся наглухо.
Правило 22
Спасательные жилеты
(a) На судах для каждого находящегося на борту человека имеется один спасательный жилет одобренного типа и дополнительно, если эти спасательные жилеты не могут быть приспособлены для детей, достаточное количество спасательных жилетов, пригодных для детей. Каждый спасательный жилет имеет маркировку об одобрении Администрацией.
(b) Кроме спасательных жилетов, требуемых пунктом (а) настоящего Правила, на пассажирских судах имеются спасательные жилеты для 5 процентов общего числа находящихся на борту людей. Эти спасательные жилеты укладываются на видном месте на палубе.
(c) Одобренный спасательный жилет должен отвечать следующим требованиям:
(i) он добротно изготовлен из надлежащих материалов;
(ii) его конструкция по возможности исключает вероятность неправильного надевания, однако его можно надевать лицевой стороной внутрь;
(iii) он обеспечивает подъем из воды лица человека, потерявшего силы или сознание, и поддерживает его тело наклоненным назад от вертикального положения, а лицо удерживает над водой;
(iv) он обеспечивает переворачивание тела человека в воде из любого положения в безопасное так, чтобы тело плавало с наклоном назад от его вертикального положения;
(v) он не должен быть подвержен вредному воздействию нефти или нефтепродуктов;
(vi) он имеет яркий цвет;
(vii) он снабжен свистком одобренного типа, прочно прикрепленным шнуром;
(viii) плавучесть спасательного жилета, требуемая для выполнения вышеперечисленных условий, после погружения его на 24 часа в пресную воду не уменьшается более чем на 5 процентов.
Коэффициент прозрачности атмосферы |
Метеорологическая дальность видимости (в милях) |
Дальность видимости огня (в милях) |
0.3 |
2.4 |
0.96 |
0.4 |
3.3 |
1.05 |
0.5 |
4.3 |
1.15 |
0.6 |
5.8 |
1.24 |
0.7 |
8.4 |
1.34 |
0.8 |
13.4 |
1.45 |
0,9 |
28.9 |
1.57 |
(d) Спасательный жилет, плавучесть которого зависит от надувания, может быть допущен для использования экипажами всех судов, за исключением пассажирских и танкеров, при условии, что:
(i) он имеет две отдельные надувные камеры;
(ii) его можно надувать механически и ртом; и
(iii) он отвечает требованиям пункта (с) настоящего Правила при раздельном надувании любой из надувных камер.
(e) Место размещения спасательных жилетов должно быть легко доступным и ясно обозначенным.
Правило 23
Устройство для метания линя
(a) Суда снабжаются устройством для метания линя одобренного типа.
(b) Устройство обеспечивает метание линя с достаточной точностью на расстояние не менее 230 метров (250 ярдов) и включает не менее четырех метательных снарядов и четырех линей.
Правило 24
Судовые сигналы бедствия
В соответствии с требованиями Администрации суда снабжаются средствами подачи эффективных сигналов днем и ночью, включая по меньшей мере двенадцать парашютных ракет, дающих ярко-красный свет на большой высоте.
Правило 25
Расписание по тревогам и порядок при авариях
(a) На случай аварии каждому члену экипажа вменяются специальные обязанности.
(b) В расписании по тревоге указываются все специальные обязанности и, в частности, пост, к которому каждый член экипажа должен направляться, а также обязанности, которые он должен выполнять.
(c) Расписание по тревоге для каждого пассажирского судна составляется по форме, одобренной Администрацией.
(d) Расписание по тревоге составляется до выхода судна в море. Экземпляры этого расписания вывешиваются в нескольких местах судна и, в частности, в помещениях экипажа.
(e) В расписании по тревоге указываются обязанности различных членов экипажа в части:
(i) закрытия водонепроницаемых дверей, клапанов и устройств закрытия шпигатов, мусорных рукавов и противопожарных дверей;
(ii) снабжения спасательных шлюпок (включая переносную радиоаппаратуру для спасательных шлюпок и плотов) и других спасательных средств;
(iii) спуска на воду спасательных шлюпок;
(iv) общей подготовки других спасательных средств;
(v) сбора пассажиров;
(vi) тушения пожара согласно схемам противопожарной защиты судна.
(f) В расписании по тревоге указываются различные обязанности обслуживающего персонала по отношению к пассажирам в случае аварии. Эти обязанности включают:
(i) предупреждение пассажиров;
(ii) наблюдение за тем, чтобы пассажиры были надлежащим образом одеты и чтобы на них были правильно надеты спасательные жилеты;
(iii) сбор пассажиров в назначенных расписанием местах;
(iv) поддержание порядка в проходах и на трапах и общее регулирование движения пассажиров;
(v) обеспечение спасательных шлюпок запасом одеял.
(g) Обязанности, указанные во исполнение подпункта (vi) пункта (е) настоящего Правила в Расписании по тревоге и связанные с тушением пожара, включают пункты относительно:
(i) комплектования личным составом пожарных команд, предназначенных для тушения пожара;
(ii) специальных обязанностей, связанных с пуском в действие противопожарного оборудования и снабжения.
(h) В расписании по тревоге указываются установленные сигналы для созыва экипажа к шлюпкам, спасательным плотам и пожарным постам и приводятся полные данные об этих сигналах. Эти сигналы подаются свистком или сиреной и, за исключением пассажирских судов, совершающих короткие международные рейсы, а также грузовых судов длиной менее 45,7 метра (150 футов), сопровождаются другими сигналами, которые должны быть электрическими. Все сигналы подаются с мостика.
Правило 26
Учебные сборы и учения
(a) (i) На пассажирских судах сборы экипажа для шлюпочного и пожарного учения производятся по возможности еженедельно. Такой сбор производится перед выходом пассажирского судна из последнего порта отправления в международный рейс, который не является коротким международным рейсом.
(ii) На грузовых судах сбор экипажа для шлюпочного и пожарного учения производится не реже одного раза в месяц. Если более 25 процентов экипажа было заменено в каком-то порту, то сбор экипажа для шлюпочного и пожарного учения производится не позднее чем через 24 часа после выхода судна из этого порта.
(iii) Во время ежемесячного учебного сбора, проводимого на грузовых судах, организуется проверка комплектности шлюпочного снабжения.
(iv) Даты проведенных сборов и данные о всех учениях и тренировках по тушению пожара, проводимых на борту судна, записываются в таком вахтенном журнале, который будет предписан Администрацией. Если в течение какой-либо недели (для пассажирских судов) или месяца (для грузовых судов) не проводилось учебной тревоги или проводилась только неполная учебная тревога, должна быть сделана запись о причинах непроведения или проведения неполной учебной тревоги. В вахтенный журнал заносятся результаты проверки шлюпочного снабжения на грузовых судах, а также случаи, когда спасательные шлюпки вываливались и спускались на воду в соответствии с пунктом (с) настоящего Правила.
(b) На пассажирских судах, за исключением судов, совершающих короткие международные рейсы, сбор пассажиров производится не позднее чем через 24 часа после выхода судна из порта.
(c) При шлюпочных учениях поочередно используются различные группы спасательных шлюпок, причем каждая шлюпка должна быть вывалена за борт и, если это практически возможно, спущена на воду по меньшей мере один раз в четыре месяца. Учения и проверка знаний проводятся таким образом, чтобы экипаж вполне усвоил возложенные на него обязанности и натренировался в выполнении их, включая инструкции по управлению и эксплуатации спасательных плотов, если они имеются на судне.
(d) Аварийный сигнал для созыва пассажиров к местам, назначенным расписанием по тревоге, состоит из семи или более последовательных коротких звуков с последующим одним длинным звуком, подаваемым свистком или сиреной. Этот сигнал дополняется на пассажирских судах, за исключением судов, совершающих короткие международные рейсы, другими электрическими сигналами, действующими по всему судну и управляемыми с мостика. В пассажирских каютах и других пассажирских помещениях на видных местах вывешиваются план-карты, на которых четко излагается на соответствующих языках значение всех сигналов, касающихся пассажиров, а также даются точные инструкции относительно того, что надлежит делать пассажирам в случае аварии.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.