Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть А - Общие положения*(7)
Правило 1
Применение
(a) В настоящей Главе:
(i) Новое пассажирское судно есть пассажирское судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки в дату или после даты вступления в силу настоящей Конвенции, а также грузовое судно, переоборудование которого в пассажирское судно начато в такую дату или после нее. Все другие пассажирские суда рассматриваются как существующие пассажирские суда.
(ii) Новое грузовое судно есть грузовое судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки в дату или после даты вступления в силу настоящей Конвенции.
(iii) После ремонта, перестройки, модернизации и связанного с ними изменения расположения судно должно по меньшей мере отвечать требованиям, до того предъявлявшимся к нему. При этом существующее судно должно, как правило, отвечать требованиям, предъявляемым к новому судну не в меньшей мере, чем до этого. После капитального ремонта, перестройки, модернизации и связанного с ними изменения расположения судно должно отвечать требованиям, предъявляемым к новым судам в той мере, в какой Администрация найдет это целесообразным и практически возможным.
Протоколом, подписанным в Лондоне 17 февраля 1978 г., пункт (а) дополнен подпунктом (iv)
(iv) несмотря на положения подпунктов (ii) и (iii) настоящего пункта, для целей пункта (a) (ii) Правила 55 и Правила 60 настоящей Главы, новый танкер означает танкер:
(1) контракт на постройку которого заключен после 1 июня 1979 года; или
(2) киль которого заложен или который находится в подобной стадии постройки после 1 января 1980 года, при отсутствии контракта на постройку; или
(3) поставка которого осуществляется после 1 июня 1982 года; или
(4) который подвергся значительной переделке и модификации:
(a) по контракту, заключенному после 1 июня 1979 года; или
(b) при отсутствии контракта, работа по которому начата после 1 января 1980 года; или
(c) которая завершена после 1 июня 1982 года;
Протоколом, подписанным в Лондоне 17 февраля 1978 г., пункт (а) дополнен подпунктом (v)
(v) для целей пункта (a) (ii) Правила 55 и Правила 60 настоящей Главы существующий танкер означает танкер, который не является новым танкером согласно определению в подпункте (iv) настоящего пункта;
Протоколом, подписанным в Лондоне 17 февраля 1978 г., пункт (а) дополнен подпунктом (vi)
(vi) для целей подпункта (iv) настоящего пункта переоборудование существующего танкера дедвейтом 20 000 метрических тонн и выше, для удовлетворения требованиям настоящего Протокола или Протокола 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, не должно рассматриваться как предусматривающее значительную переделку или модификацию.
(b) Если специально не предусмотрено иное:
(i) Правила 4-16 Части А настоящей Главы применяются к новым судам.
(ii) Часть В настоящей Главы применяется к новым пассажирским судам, перевозящим более 36 пассажиров.
(iii) Часть С настоящей Главы применяется к новым пассажирским судам, перевозящим не более 36 пассажиров.
(iv) Часть D настоящей Главы применяется к новым грузовым судам.
(v) Часть E настоящей Главы применяется к новым танкерам.
(c) (i) Часть F настоящей Главы применяется к существующим пассажирским судам, перевозящим более 36 пассажиров.
(ii) Существующие пассажирские суда, перевозящие не более 36 пассажиров, и существующие грузовые суда отвечают следующим требованиям:
(1) в отношении судов, кили которых были заложены или которые находились в подобной стадии постройки в дату или после даты вступления в силу Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1960 г., Администрация обеспечивает выполнение требований, применявшихся на основании положений Главы II Конвенции 1960 г. к новым судам, определение которых дано в той же Главе;
(2) в отношении судов, кили которых были заложены или которые находились в подобной стадии постройки в дату или после даты вступления в силу Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1948 г., но до даты вступления в силу Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1960 г., Администрация обеспечивает выполнение требований, применявшихся на основании положений Главы II Конвенции 1948 г. к новым судам, определение которых дано в той же Главе;
(3) в отношении судов, кили которых были заложены или которые находились в подобной стадии постройки до даты вступления в силу Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1948 г., Администрация обеспечивает выполнение требований, применявшихся на основании положений Главы II Конвенции 1948 г. к существующим судам, определение которых дано в той же Главе.
(d) В отношении существующего судна, определение которого дано в настоящей Конвенции, Администрация, в дополнение к требованиям подпункта (i) пункта (с) настоящего правила, решает, какие из требований настоящей Главы, отсутствовавших в Главе II Конвенций 1948 и 1960 гг., применять к такому судну.
(e) Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение каких-либо требований настоящей Главы, может освободить от выполнения таких требований принадлежащие ее стране отдельные суда или категории судов, которые во время рейса удаляются от ближайшего берега не более чем на 20 миль.
(f) В случае использования пассажирских судов для специальных перевозок большого числа пассажиров особой категории, таких, как перевозка паломников, Администрация, если она убеждена в нецелесообразности обязательного применения на практике требований настоящей Главы, может освободить принадлежащие ее стране такие суда от выполнения этих требований при условии, что такие суда полностью отвечают положениям:
(i) Правил, приложенных к Соглашению о пассажирских судах при специальных перевозках 1971 г.; и
(ii) Правил, приложенных к Протоколу о требованиях к помещениям пассажирских судов при специальных перевозках 1973 г., когда он вступит в силу.
Правило 2
Основные принципы
Настоящая Глава имеет целью установить наиболее полные практически возможные требования к противопожарной защите, обнаружению и тушению пожара на судах. В основе Правил этой Главы лежат следующие основные принципы, изложенные в ее Правилах с учетом категорий судов и предполагаемой потенциальной пожароопасности:
(a) разделение судна на главные вертикальные зоны термическими и конструктивными преградами;
(b) отделение жилых помещений от других помещений судна термическими и конструктивными преградами;
(c) ограничение применения горючих материалов;
(d) обнаружение любого пожара в зоне его возникновения;
(e) ограничение распространения и тушения пожара в местах его возникновения;
(f) защита путей эвакуации и доступов для борьбы с пожаром;
(g) готовность средств пожаротушения к быстрому применению;
(h) сведение к минимуму рисков воспламенения паров легковоспламеняющихся грузов.
Правило 3
Определения
В настоящей Главе, если специально не предусмотрено иное:
(a) "Негорючий материал" означает материал, который при нагревании до температуры приблизительно 750°С (1382°F) не горит и не выделяет горючих газов в количестве, достаточном для их самовоспламенения, что определяется по удовлетворяющей Администрацию установленной методике испытаний*(8). Всякий иной материал считается горючим.
(b) "Стандартное испытание на огнестойкость" есть такое испытание, при котором образцы соответствующих переборок или палуб подвергаются нагреву в испытательной печи при температурах, приблизительно соответствующих стандартной кривой "время-температура". Образец должен иметь площадь поверхности, подвергающейся нагреву, не менее 4,65 (50 футов) и высоту (или длину палубы) 2,44 м (8 футов), как можно точнее соответствовать запроектированной конструкции и иметь, где это уместно, по меньшей мере одно соединение. Стандартная кривая "время-температура" есть плавная кривая, проходящая через следующие точки:
в конце первых 5 мин. - 538°С (1000°F)
" " 10 мин. - 704°С (1300°F)
" " 30 мин. - 843°С (1550°F)
" " 60 мин. - 927°С (1700°F)
(c) "Перекрытия класса "А" есть перекрытия, образуемые переборками и палубами, отвечающими следующим требованиям:
(i) они должны быть изготовлены из стали или иного равноценного материала;
(ii) они должны иметь соответствующие элементы жесткости;
(iii) их конструкция должна предотвращать прохождение дыма и пламени по окончании одночасового стандартного испытания на огнестойкость;
(iv) они должны быть изолированы одобренными негорючими материалами, чтобы средняя температура на противоположной стороне не повышалась более чем на 139°С (250°F) по сравнению с первоначальной температурой и чтобы ни в одной точке, включая соединения, эта температура не повышалась более чем на 180°С (325°F) по сравнению с первоначальной температурой по истечении указанного ниже времени:
Класс "А-60" 60 мин.
Класс "А-30" 30 мин.
Класс "А-15" 15 мин.
Класс "А-0" 0 мин.
(v) Администрация может потребовать испытания прототипа переборки или палубы, чтобы убедиться, что они отвечают указанным выше требованиям в отношении огнестойкости и повышения температуры*(9).
(d) "Перекрытия класса "В" есть перекрытия, образуемые переборками, палубами, подволоками или зашивкой, отвечающие следующим требованиям:
(i) их конструкция должна предотвращать прохождение через них пламени до конца получасового стандартного испытания на огнестойкость;
(ii) они должны иметь такую величину изоляции, чтобы средняя температура на стороне, противоположной огневому воздействию, не повышалась более чем на 139°С (250°F) по сравнению с первоначальной температурой и чтобы ни в одной точке, включая соединения, эта температура не повышалась более чем на 225°С (405°F) по сравнению с первоначальной температурой по истечении указанного ниже времени:
Класс "В-15" 15 мин.
Класс "В-0" 0 мин.;
(iii) они должны быть изготовлены из одобренных негорючих материалов, и все материалы, входящие в конструкцию и применяемые при сборке перекрытий класса "В", должны быть негорючими, за исключением случаев, когда в соответствии с Частями С и D настоящей Главы допускается применение горючего материала. В этих случаях материал должен отвечать требованию о пределе повышения температуры, указанному в подпункте (ii) настоящего пункта, по истечении первого получаса стандартного испытания на огнестойкость;
(iv) Администрация может потребовать испытания прототипа перекрытия, чтобы убедиться, что оно отвечает указанным выше требованиям в отношении огнестойкости и повышения температуры*(10).
(e) "Перекрытия класса "С" должны быть изготовлены из одобренных негорючих материалов. Они могут не отвечать требованиям в отношении прохождения дыма и пламени, а также предела повышения температуры.
(f) "Непрерывные подволоки или зашивки класса "В" есть такие подволоки или зашивки класса "В", которые заканчиваются только у перекрытий класса "А" или "В".
(g) "Сталь или другой равноценный материал". Там, где встречаются слова "сталь или другой равноценный материал", "равноценный материал" означает любой материал, который сам по себе или благодаря покрывающей его изоляции обладает конструктивными свойствами и огнестойкостью, равноценными стали, по окончании примененного к нему огневого воздействия при стандартном испытании на огнестойкость (например, алюминиевый сплав с соответствующей изоляцией).
(h) "Медленное распространение пламени" означает, что поверхность, имеющая такое свойство, соответственно ограничивает распространение пламени, что определяется по удовлетворяющей Администрацию установленной методике испытаний.
(i) "Главные вертикальные зоны" есть зоны, на которые корпус, надстройки и рубки судна разделены перекрытиями класса "А"; средняя длина такой секции на любой палубе, как правило, не должна превышать 40 м (131 фут).
(j) "Жилые помещения" есть помещения, которые используются как общественные помещения, коридоры, туалеты, каюты, кабинеты, помещения для экипажа; парикмахерские, изолированные буфетные и кладовые и иные подобные помещения.
(k) "Общественные помещения" есть те из жилых помещений, которые используются как залы, столовые, комнаты отдыха и иные подобные постоянно выгороженные помещения.
(l) "Служебные помещения" есть помещения, которые используются как камбузы, главные буфетные, кладовые (за исключением изолированных буфетных и кладовых), почтовые отделения, кладовые ценностей, мастерские, не являющиеся частью машинных помещений, и иные подобные помещения, а также шахты, ведущие в эти помещения.
(m) "Грузовые помещения" есть все помещения, используемые для перевозки грузов (включая грузовые танки для нефти), а также шахты, ведущие в эти помещения.
(n) "Помещения специальной категории" есть выгороженные помещения, расположенные под или над палубой переборок и предназначенные для перевозки автотранспорта с топливом в баках для передвижения своим ходом; в такие помещения автотранспорт может въезжать и выезжать из них собственным ходом и в них имеют доступ пассажиры.
(o) "Машинные помещения категории "А" есть все помещения, в которых установлены:
(i) машины внутреннего сгорания, используемые либо как главные силовые установки, либо для других целей, если суммарная мощность таких машин составляет не менее 373 кВт; или
(ii) любой котел, работающий на жидком топливе, или установка жидкого топлива, а также шахты, ведущие в такие помещения.
(p) "Машинные помещения" есть все машинные помещения категории А, все другие помещения, где расположены главные машины, котлы, установки жидкого топлива, паровые машины и двигатели внутреннего сгорания, генераторы и главные электрические машины, станции приема топлива, машины рефрижераторных и стабилизирующих установок, систем вентиляции и кондиционирования воздуха, и иные подобные помещения, а также шахты, ведущие в такие помещения.
(q) "Установка жидкого топлива" означает оборудование, используемое для подготовки топлива перед подачей его в котел, работающий на жидком топливе, или оборудование, используемое для подготовки и подачи подогретого топлива в двигатель внутреннего сгорания, и включает все топливные напорные насосы, фильтры и подогреватели, подготавливающие топливо под давлением по манометру более 1,8 (25 фунтов на кв. дюйм).
(r) "Посты управления" есть помещения, где находится радиооборудование, главное навигационное оборудование, аварийный источник энергии или центральный пульт приборов обнаружения и тушения пожара.
(s) "Помещения, обстановка и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность" для применения Правила 20 настоящей Главы есть помещения, обстановка и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность, будь то каюты, общественные помещения, кабинеты или жилые помещения других типов, в которых:
(i) вся ящичная мебель, как-то: столы, гардеробы, туалетные столики, бюро, платяные шкафы - целиком изготовлена из одобренных негорючих материалов, причем их рабочая поверхность может иметь горючую облицовку из ножевой фанеры толщиной не более 2,0 мм (1/12 дюйма);
(ii) вся незакрепленная мебель, как-то: кресла, диваны, столы - изготовлена с применением каркасов из негорючих материалов;
(iii) все драпировки, занавеси и другие висящие тканевые изделия противостоят распространению пламени не хуже, по мнению Администрации, чем такие же шерстяные изделия массой 0,8 (24 унции на кв. ярд);
(iv) все покрытия палуб противостоят распространению пламени не хуже, по мнению Администрации, чем покрытия из равноценного шерстяного материала, используемого для этой же цели; и
(v) все подвергаемые огневому воздействию поверхности переборок, отделок и подволоков имеют свойства медленного распространения пламени.
(t) "Палуба переборок" есть самая верхняя палуба, до которой доведены поперечные водонепроницаемые переборки.
(u) "Дедвейт" есть разность в метрических тоннах между водоизмещением судна в воде плотностью 1,025 при осадке по назначенную летнюю грузовую марку и водоизмещением порожнем.
Протоколом, подписанным в Лондоне 17 февраля 1978 г., пункт (v) изложен в новой редакции
(v) "Вес судна порожнем" означает водоизмещение судна в метрических тоннах без груза, топлива, смазочного масла, балластной, пресной и питательной воды в танках, судовых запасов, пассажиров, экипажа и их имущества.
(w) "Комбинированное грузовое судно" есть танкер, предназначенный для перевозки либо нефтепродуктов наливом, либо сухих грузов навалом.
Протоколом, подписанным в Лондоне 17 февраля 1978 г., правило 3 дополнено пунктом (х)
(х) "Сырая нефть" означает любую жидкую углеводородную смесь, которая встречается в естественном виде в недрах земли, независимо от того, обработана она или нет с целью облегчения ее транспортировки, и включает:
(i) сырую нефть, из которой могут быть удалены некоторые фракции перегонки;
(ii) сырую нефть, к которой могут быть добавлены некоторые фракции перегонки.
Правило 4
Схемы противопожарной защиты
На всех новых и существующих судах для руководства помощников капитана должны быть постоянно вывешены схемы общего расположения, где для каждой палубы четко указывается расположение постов управления, различных пожарных зон, выгороженных перекрытиями класса "А", зон, выгороженных перекрытиями класса "В" (если они имеются), средств подачи сигналов пожарной тревоги, систем обнаружения пожара, спринклерной установки (если она имеется) и средств пожаротушения, путей доступа к различным отсекам, палубам и т.д., а также вентиляционной системы, включая расположение постов управления вентиляторами и их заслонками и отличительную нумерацию вентиляторов, обслуживающих каждую зону. По усмотрению Администрации, однако, вместо схем вышеуказанные сведения могут быть изложены в буклете, по одному экземпляру которого должно быть у каждого помощника капитана и один экземпляр должен постоянно храниться в доступном месте на судне. Схемы и буклеты должны постоянно обновляться, и любые изменения должны вноситься в них в кратчайшие сроки. Такие схемы и буклеты составляются на государственном языке. Если они не на английском или французском языках, то в них включается перевод на один из этих языков. Кроме того, в отдельной папке, хранящейся в легкодоступном месте, должны быть инструкции по техническому обслуживанию и применению всех судовых средств и установок тушения и локализации пожара.
Правило 5
Пожарные насосы, пожарные магистрали, рожки и рукава
(a) Общая производительность пожарных насосов
(i) На пассажирском судне требуемые пожарные насосы при тушении пожара должны обеспечивать подачу воды под соответствующим указанным ниже давлением и в количестве, составляющем не менее двух третей того количества, которое обеспечивают осушительные насосы при откачке воды из трюмов.
(ii) На грузовом судне требуемые пожарные насосы, но не аварийный насос (если он имеется), при тушении пожара должны обеспечивать подачу воды под соответствующим указанным ниже давлением и в количестве не менее четырех третей того количества, которое обеспечивает по Правилу 18 Главы II-1 каждый независимый осушительный насос при откачке воды из трюмов на пассажирском судне таких же размеров, при условии, что на грузовом судне общая производительность пожарных насосов ни в коем случае не должна превышать 180 кубических метров в час.
(b) Пожарные насосы
(i) Пожарные насосы должны иметь независимый привод. Санитарные, балластные, осушительные насосы или насосы общего назначения могут рассматриваться как пожарные насосы при условии, что их обычно не применяют для подачи топлива, а если их иногда применяют для перекачки и подачи топлива, то они должны иметь надлежащий переключатель.
(ii) (1) На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, производительность каждого из требуемых пожарных насосов должна быть не менее 80 процентов общей требуемой производительности, деленной на минимальное количество требуемых пожарных насосов, и каждый такой насос в любом случае должен обеспечивать по меньшей мере две требуемые струи воды. Эти пожарные насосы должны обеспечивать подачу воды в пожарную магистраль при требуемых условиях.
Если насосов установлено больше требуемого минимального количества, то производительность дополнительных насосов должна отвечать требованиям Администрации.
(2) На судах всех других типов производительность каждого из требуемых пожарных насосов (но не аварийного насоса, требуемого Правилом 52 настоящей Главы) должна быть не менее 80 процентов общей производительности, деленной на количество требуемых пожарных насосов, и каждый такой насос в любом случае должен обеспечивать по меньшей мере две требуемые струи воды. Эти пожарные насосы должны обеспечивать подачу воды в пожарную магистраль при требуемых условиях,
Если насосов установлено больше требуемого количества, их производительность должна отвечать требованиям Администрации.
(iii) Если пожарные насосы могут развивать давление, превышающее давление, на которое рассчитаны трубопроводы, рожки и рукава, то все такие насосы должны иметь предохранительные клапаны. Размещение и регулировка таких клапанов должны предотвращать появление избыточного давления в любой части пожарной магистрали.
(c) Давление в пожарных магистралях
(i) Диаметры труб пожарных магистралей и их отростков должны быть достаточными для эффективного распределения требуемой общей нормы воды от двух одновременно работающих пожарных насосов; однако на грузовых судах достаточно, чтобы такой диаметр обеспечивал подачу воды в 140 кубических метров в час.
(ii) Если два насоса одновременно подают через стволы, упомянутые в пункте (g) настоящего Правила, упомянутое в подпункте (i) настоящего пункта количество воды на любые два смежных рожка, то во всех рожках должно поддерживаться следующее минимальное давление:
Пассажирские суда валовой вместимостью: | |
4000 рег. т и более |
3,2 (45 фунт/кв. дюйм) |
1000 рег. т и более, но менее 4000 рег. т |
2,8 (40 фунт/кв. дюйм) |
Менее 1000 рег. т |
В соответствии с требованиями Администрации |
Грузовые суда валовой вместимостью: | |
6000 рег. т и более |
2,8 (40 фунт/кв. дюйм) |
1000 рег. т и более, но менее 6000 рег. т |
2,6 (37 фунт/кв. дюйм) |
Менее 1000 рег. т |
В соответствии с требованиями Администрации |
(d) Количество и размещение рожков
Количество и размещение рожков должно быть таким, чтобы по меньшей мере две струи воды не от одного и того же рожка, одна из которых подается по цельному рукаву, доставали до любой части судна, обычно доступной для пассажиров или экипажа во время плавания.
(e) Трубопроводы и рожки
(i) Для изготовления пожарных магистралей и рожков нельзя использовать материалы, легко теряющие свои свойства при нагреве, если они не защищены надлежащим образом. Трубопроводы и рожки должны быть расположены так, чтобы к ним можно было легко подключить пожарные рукава. На судах, которые могут перевозить палубный груз, размещение рожков должно позволять постоянный легкий доступ к ним, а трубопроводы должны быть проложены, насколько это практически возможно, дальше от палубного груза во избежание риска их повреждения. Если на судне у каждого рожка нет своего рукава и ствола, то предусматривается полная взаимозаменяемость соединений рукавов и стволов.
(ii) Для каждого пожарного рукава предусматривается кран или клапан, чтобы его можно было отсоединить во время работы насосов.
(f) Пожарные рукава
Пожарные рукава изготавливаются из одобренного Администрацией материала, и их длина должна обеспечивать подачу струи воды в любое из помещений, в котором может потребоваться их применение. Наибольшая длина рукавов должна отвечать требованиям Администрации. Каждый рукав должен иметь ствол и необходимые соединения. Рукава, называемые в настоящей Главе "пожарными рукавами", вместе со всеми необходимыми принадлежностями и инструментами должны держаться в постоянной готовности на видных местах вблизи рожков или соединений. Кроме того, на пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, во внутренних помещениях пожарные рукава должны быть постоянно подключены к рожкам.
(g) Стволы
(i) В настоящей Главе стандартные диаметры спрысков стволов устанавливаются равными 12 мм (1/2 дюйма), 16 мм (5/8 дюйма) и 19 мм (3/4 дюйма) или насколько возможно близкими к этим размерам. По усмотрению Администрации могут допускаться спрыски большего диаметра.
(ii) В жилых и служебных помещениях нет необходимости применять спрыски диаметром более 12 мм (1/2 дюйма).
(iii) В машинных помещениях и на открытых участках палуб диаметр спрысков должен позволять подачу максимально возможного количества воды двумя струями от насоса наименьшей производительности под давлением, указанным в пункте (с) настоящего Правила, при условии, что нет необходимости применять спрыски диаметром более 19 мм (3/4 дюйма).
(iv) В машинных и им подобных помещениях, в которых существует риск пролива жидкого топлива, стволы должны позволять подачу распыленной воды на топливо или должны быть комбинированного типа.
(h) Международное переходное соединение с берегом
Стандартные размеры фланцев для требуемого настоящей Главой международного переходного соединения с берегом, устанавливаемого на судне, должны соответствовать нижеследующей таблице:
Соединение изготавливается из материалов, выдерживающих рабочее давление 10,5 (150 фунтов на кв. дюйм). Фланец с одной стороны имеет плоскую поверхность, а с другой к нему постоянно крепится соединение, подходящее к судовым рожкам и рукавам. Соединение должно быть на судне вместе с прокладкой из любого подходящего материала, выдерживающей рабочее давление 10,5 (150 фунтов на кв. дюйм), четырьмя болтами диаметром 16 мм (5/8 дюйма) и длиной 50 мм (2 дюйма) и восемью шайбами.
Правило 6
Разное
(a) Электрорадиаторы, если они имеются, должны быть так закреплены и иметь такую конструкцию, чтобы свести к минимуму риск пожара. Такие электрорадиаторы не должны иметь нагревательный элемент, открытый так, что излучаемое им тепло может вызвать подпаливание или воспламенение одежды, занавесей или других подобных материалов.
(b) В киноустановках не должны применяться киноленты на нитроцеллюлозной основе.
Правило 7
Огнетушители
(a) Все огнетушители должны быть одобренных типов и конструкций.
(i) Емкость требуемых ручных жидкостных огаетушителей должна быть не более 13,5 литров (3 галлона) и не менее 9 литров (2 галлона). Другие огаетушители должны быть ручными, как и жидкостный огнетушитель емкостью 13,5 литров (3 галлона), и не менее надежны, чем жидкостный огаетушитель емкостью 9 литров (2 галлона).
(ii) Равноценность огнетушителей устанавливается Администрацией.
(b) Число запасных зарядов предусматривается в соответствии с требованиями, которые должны быть установлены Администрацией.
(c) Применение огнетушителей с огнегасящим агентом, который, по мнению Администрации, сам по себе или в ожидаемых условиях применения выделяет токсичные газы в опасном для лиц количестве, не допускается.
(d) Ручной пенный огнетушитель должен состоять из пенообразующего ствола эжекторного типа, подключаемого к пожарной магистрали с помощью рукава, ручной емкости, содержащей не менее 20 литров (4,5 галлона) пенообразователя, и одной запасной емкости. Ствол должен обеспечивать образование эффективной пены с интенсивностью по меньшей мере 1,5 кубических метра (53 куб. фута) в минуту, подходящей для тушения горящих нефтепродуктов.
(e) Огнетушители должны периодически осматриваться и подвергаться испытаниям, которые может потребовать Администрация.
(f) Один из ручных огнетушителей, предназначенных для применения в каком-либо помещении, должен быть установлен у входа в такое помещение.
Правило 8
Стационарные газовые системы пожаротушения
(a) Применение огнегасящих агентов, которые, по мнению Администрации, сами по себе или в ожидаемых условиях применения выделяют токсичные газы в оцасном для человека количестве, не допускается.
(b) Если для тушения пожара предусматривается применение газа, то на трубах, необходимых для подачи газа, должны быть установлены запорные клапаны или краны, имеющие маркировку, ясно указывающую помещения, в которые эти трубы идут. Должны быть приняты меры, предотвращающие возможность случайного пуска газа в какое-либо помещение. Когда грузовые помещения, защищаемые от пожара такой системой, используются в качестве пассажирских, то на все время такого использования этих помещений соединение с газораспределителем должно быть удалено.
(c) Размещение трубопроводов должно обеспечивать эффективное распределение огнегасящего газа.
(d) (i) Когда в качестве огнегасящего агента в грузовых помещениях применяется углекислый газ, то его количество должно быть достаточным для заполнения свободным газом объема, равного по меньшей мере 30 процентам валового объема наибольшего грузового помещения судна, которое может быть газонепроницаемо закрыто.
(ii) Когда в качестве огнегасящего агента в машинных помещениях категории А применяется углекислый газ, то количество газа, доставляемого по трубам, должно позволять получение минимального количества свободного газа, равного большему из следующих объемов:
(1) 40 процентов валового объема наибольшего помещения, включая шахту до уровня, на котором площадь горизонтального сечения шахты равна или меньше 40 процентов площади горизонтального сечения самого помещения, взятой посредине между верхом второго дна и низом шахты; или
(2) 35 процентов валового объема наибольшего помещения, включая шахту. Однако для грузовых судов валовой вместимостью менее 2000 рег. т вышеуказанные проценты могут быть снижены до 35 и 30 процентов соответственно. Однако далее, если несколько машинных помещений категории А не полностью отделены друг от друга, то они рассматриваются как образующие один отсек.
(iii) Если объем свободного воздуха, содержащегося в воздухохранителях любого машинного помещения категории А, такой, что его выпуск при пожаре мог бы серьезно повлиять на эффективность стационарной системы пожаротушения, то Администрация должна потребовать обеспечения дополнительного количества углекислого газа.
(iv) Когда в качестве огнегасящего агента как в грузовых помещениях, так и в машинных помещениях категории А применяется углекислый газ, то нет необходимости, чтобы количество газа было больше максимально требуемого для заполнения наибольшего из грузовых отсеков или машинных помещений.
(v) В настоящем пункте объем углекислого газа определяется из расчета 0,56 куб. м на 1 кг (9 куб. футов на 1 фунт).
(vi) Когда в качеств огнегасящего агента в машинных помещениях категории А применяется углекислый газ, то система стационарных трубопроводов должна быть способна подать 85 процентов газа в помещение в пределах 2 минут.
(vii) Кладовые для баллонов с углекислым газом должны быть в безопасном и легкодоступном месте и иметь эффективную вентиляцию, отвечающую требованиям Администрации. Любой вход в такие кладовые предпочтительно делать с от крытой палубы, и в любом случае он должен быть отделен от защищаемых помещений. Входные двери должны быть газонепроницаемыми, а переборки и палубы, выгораживающие такие помещения, должны быть газонепроницаемыми и иметь надлежащую изоляцию.
(e) (i) Если в качестве огнегасящего агента на судне вырабатывается и применяется не углекислый газ или пар, допускаемый пунктом (f) настоящего Правила, то он должен быть газообразным продуктом сгорания топлива, в котором содержание кислорода, окиси углерода, коррозионных элементов и каких-либо других твердых горючих частиц сведено к разрешаемому минимуму.
(ii) Если в качестве огнегасящего агента такой газ применяется в стационарной системе пожаротушения для защиты машинных помещений категории А, он должен обеспечивать защиту, равноценную той, которая обеспечивается стационарной углекислотной системой.
(iii) Если в качестве огнегасящего агента такой газ применяется в стационарной системе пожаротушения для защиты грузовых помещений, то должно быть обеспечено количество газа, достаточное для почасового заполнения свободным газом не менее 25 процентов валового объема наибольшего из защищаемых таким образом помещений в течение 72 часов.
(f) Как правило, на новых судах Администрация не должна допускать применение пара в качестве огнегасящего агента в стационарных системах пожаротушения. Если же применение пара допущено Администрацией, то пар должен применяться только в ограниченных зонах в дополнение к требуемому огнегасящему агенту и при условии, что котел (или котлы), обеспечивающий(е) подачу пара, должен (должны) иметь производительность пара не менее 1 кг/ч на каждые 0,75 куб. м (1 фунт/ч на каждые 12 куб. футов) валового объема наибольшего из защищаемых помещений. В дополнение к вышеуказанным требованиям эти системы во всех отношениях должны быть такими, как определит Администрация, и отвечать ее требованиям.
(g) Должны быть предусмотрены средства автоматической подачи звукового сигнала, предупреждающего о пуске огнегасящего газа в любое помещение, в которое обычно имеет доступ персонал. Сигнал должен подаваться в течение достаточного времени перед пуском газа.
(h) Органы управления любой такой стационарной газовой системой пожаротушения должны быть легкодоступными, простыми в работе и находиться как можно в меньшем количестве мест, которые, вероятно, не будут отрезаны пожаром в защищаемом помещении.
Правило 9
Стационарные пенные системы пожаротушения в машинных помещениях
(a) Любая требуемая стационарная пенная система пожаротушения в машинных помещениях должна обеспечивать подачу пены через стационарные выпускные отверстия в течение не более 5 минут в объеме, достаточном для покрытия ее слоем 150 мм (6 дюймов) наибольшей возможной единой поверхности, по которой может разлиться топливо. Система должна вырабатывать пену, пригодную для тушения горящих нефтепродуктов. Должны быть предусмотрены средства для эффективного распределения пены через стационарную систему трубопроводов с управляемыми клапанами или кранами, идущими к соответствующим выпускным отверстиям, а также для эффективного направления пены через стационарные распылители на другие главные источники пожароопасности в защищаемом помещении. Кратность пенообразования не должна превышать 12:1.
(b) Органы управления любой такой системой должны быть легкодоступными, простыми в работе и находиться как можно в меньшем количестве мест, которые вероятно не будут отрезаны пожаром в защищаемом помещении.
Правило 10
Стационарная система пожаротушения высокократной пеной в машинных помещениях
(a) (i) Любая требуемая стационарная система пожаротушения высокократной пеной в машинных помещениях должна обеспечивать быструю подачу пены через стационарные выпускные отверстия в объеме, достаточном для заполнения наибольшего защищаемого помещения, и в норме, обеспечивающей создание слоя пены толщиной не менее 1 м в минуту (3,3 фута в минуту). Количество имеющейся пенообразующей жидкости должно быть достаточным для выработки пены в объеме, равном пятикратному объему наибольшего защищаемого помещения. Кратность ледообразования не должна превышать 1000:1.
(ii) Администрация может допустить другие устройства и нормы подачи пены, если она убеждена, что при этом обеспечивается равноценная защита.
(b) Каналы подачи пены, воздухозаборники пеногенератора и количество пе-нообразующих аппаратов должны, по мнению Администрации, обеспечивать эффективные выработку и распределение пены.
(c) Расположение выходных каналов пеногенераторов должно быть таким, чтобы пожар в защищаемом помещении не мог воздействовать на пенообразующее оборудование.
(d) Пеногенератор, его источники энергии, пенообразующая жидкость и средства управления системой должны быть легкодоступными и простыми в работе; они должны находиться как можно в меньшем количестве мест, которые, вероятно, не будут отрезаны пожаром в защищаемом помещении.
Правило 11
Стационарные системы пожаротушения водораспылением в машинных помещениях
(a) Любая требуемая стационарная система пожаротушения водораспылением под давлением в машинных помещениях должна иметь стволы-распылители одобренного типа.
(b) Количество и расположение стволов-распылителей должны отвечать требованиям Администрации и надежно обеспечивать распределение воды не менее 5 литров на кв. м (0,1 галлона на кв. фут) в минуту в защищаемом помещении. Если будет признано необходимым установить более высокий дебит воды, то он должен отвечать требованиям Администрации. Стволы-распылители должны быть установлены над льялами, двойным дном и над другими местами, по которым может разлиться топливо, а также над прочими особо пожароопасными местами в машинных помещениях.
(c) Система может быть разделена на секции, распределительные клапаны которых должны управляться из легкодоступных мест вне защищаемых помещений, которые не могут быть быстро отрезаны пожаром.
(d) Система должна быть постоянно заполнена водой под необходимым давлением. Насос, питающий ее водой, должен включаться автоматически при падении давления в системе.
(e) Насос должен обеспечивать подачу воды под необходимым давлением одновременно во все секции системы в любом одном из защищаемых системой отсеков. Насос и его органы управления должны быть расположены вне защищаемого(ых) помещения(ий). Должна быть исключена возможность выхода из строя системы водораспыления от пожара в защищаемом(ых) помещении(ях).
(f) Насос может иметь привод от независимой машины типа двигателя внутреннего сгорания, но если он работает от энергии, вырабатываемой аварийным генератором, установленным в соответствии с требованиями Правила 25 или 26 Главы II-1 настоящей Конвенции, то такой генератор должен автоматически включаться при выходе из строя главного источника электроэнергии, чтобы можно было немедленно получить энергию для насоса, требуемого пунктом (е) настоящего Правила. Если насос имеет привод от независимой машины типа двигателя внутреннего сгорания, то она должна находиться в таком месте, чтобы пожар в защищаемом помещении не влиял на подачу воздуха в машину.
(g) Должны быть приняты специальные меры, предотвращающие засорение стволов-распылителей содержащейся в воде грязью или продуктами коррозии труб, стволов, клапанов и насоса.
Правило 12
Автоматические установки спринклерной системы, пожарной тревоги и обнаружения пожара
(a) (i) Любая требуемая автоматическая установка спринклерной системы, пожарной тревоги и обнаружения пожара должна быть всегда готова к немедленному срабатыванию и автоматически приводиться в действие без вмешательства экипажа. Она должна быть заполнена водой, но ее небольшие наружные участки могут быть не заполнены водой, если, по мнению Администрации, это является необходимой мерой предосторожности. Любые части установки, которые при эксплуатации могут подвергаться воздействию низких температур, должны быть соответственно защищены от замерзания. В установке должно постоянно поддерживаться необходимое давление, и она должна быть снабжена устройством, обеспечивающим непрерывную подачу воды в соответствии с требованиями настоящего Правила.
(ii) Каждая секция спринклеров должна иметь устройство, автоматически включающее световой и звуковой сигналы пожарной тревоги на одном или нескольких сигнальных пультах при срабатывании любого из спринклеров. Такие пульты должны сигнализировать о любом пожаре и месте его возникновения в любом обслуживаемом установкой помещении. Такие пульты должны быть сосредоточены на ходовом мостике или в центральном пожарном посту, где должны быть вахта или устройства для обеспечения того, чтобы любой исходящий от установки сигнал тревоги немедленно поступал ответственному члену экипажа. Такие системы тревоги должны быть выполнены так, чтобы они сигнализировали и о любой неисправности в самой установке.
(b) (i) Спринклеры группируются в отдельные секции, в каждой из которых должно быть не более 200 спринклеров. Любая секция спринклеров должна обслуживать не более двух палуб и размещаться только в одной главной вертикальной зоне. Однако Администрация может разрешить, чтобы такая секция спринклеров обслуживала более двух палуб или размещалась более чем в одной главной вертикальной зоне, если она убеждена, что от этого противопожарная защита судна не будет ослаблена.
(ii) Каждая секция спринклеров должна изолироваться только одним запорным клапаном. Запорный клапан каждой секции должен быть легкодоступным, а его местоположение должно быть четко и постоянно обозначено. Должны быть приняты меры, не позволяющие лицам, не имеющим на то разрешения, управлять запорными клапанами.
(iii) У каждого запорного клапана секции и на центральном посту должны быть предусмотрены манометры, показывающие давление в системе.
(iv) Спринклеры должны быть устойчивыми к коррозии в условиях морского воздуха. Спринклеры жилых и служебных помещений должны срабатывать в интервале температур от 68°С (155°F) до 79°С (175°F), за исключением спринклеров таких помещений, как сушильные, где можно ожидать высокую температуру, а температура срабатывания спринклеров может быть повышена, но не более чем на 30°С (54°F) выше максимальной температуры у подволока.
(v) У каждого сигнального пульта должен быть вывешен перечень или схема защищаемых помещений и секций, обслуживающих эти помещения. Должны быть соответствующие инструкции по проверке и техническому обслуживанию установки.
(c) Спринклеры должны устанавливаться в верхней части помещений и размещаться так, чтобы обеспечивать среднюю норму подачи воды не менее 5 (0,1 галлона на кв. фут) в минуту в обслуживаемую спринклерами зону. Администрация, если она убеждена, вместо этого может разрешить установку спринклеров, обеспечивающих подачу такого количества воды и такое ее распределение, которые будут не менее эффективными.
(d) (i) Должна быть предусмотрена напорная цистерна объемом, равным по меньшей мере удвоенному запасу воды, указанному в настоящем подпункте. В цистерне должен быть постоянный запас пресной воды, равный количеству воды, которое мог бы подать в минуту насос, указанный в подпункте (ii) пункта (е) настоящего Правила. Должны быть предусмотрены устройства, обеспечивающие поддержание в цистерне такого давления воздуха, которое после израсходования постоянного запаса пресной воды в цистерне обеспечивало бы давление не ниже чем рабочее давление спринклера плюс давление столба воды, измеренное от уровня дна цистерны до уровня наиболее высокорасположенного спринклера системы. Должны быть предусмотрены средства для пополнения сжатого воздуха и запаса пресной воды. Для указания нужного уровня воды в цистерне должно быть предусмотрено водомерное стекло.
(ii) Должны быть предусмотрены устройства, предотвращающие попадание морской воды в цистерну.
(e) (i) Должен быть предусмотрен независимый насос, предназначенный исключительно для непрерывной автоматической подачи воды через спринклеры. Насос должен включаться автоматически при падении давления в системе до того, как постоянный запас пресной воды в напорной цистерне будет полностью израсходован.
(ii) Насос и трубопроводная система должны обеспечивать поддержание необходимого давления на уровне наиболее высокорасположенного спринклера с таким расчетом, чтобы обеспечить непрерывную подачу воды в количестве, достаточном для одновременного охвата площади, равной по меньшей мере 280 (3000 кв. футов), при норме подачи, указанной в пункте (с) настоящего Правила.
(iii) На напорной стороне насоса должен быть установлен контрольный клапан с короткой трубой, имеющей открытый конец. Действительная площадь сечения клапана и трубы должна быть достаточной для того, чтобы обеспечить требуемую норму воды при поддержании в системе давления, указанного в подпункте (i) пункта (d) настоящего Правила.
(iv) Когда это возможно, забортное приемное отверстие для насоса должно быть в том же помещении, что и насос, и должно находиться в таком месте, чтобы при нахождении судна в море не было необходимости прерывать подачу морской воды к этому насосу по какой-либо причине, за исключением проверки или ремонта насоса.
(f) Насос и цистерна спринклерной системы должны размещаться в месте, достаточно удаленном от любого машинного помещения категории А, и вне помещений, требующих защиты спринклерной системой.
(g) Должно быть предусмотрено не менее двух источников энергии для насоса забортной воды и автоматической системы пожарной тревоги и обнаружения пожара. Если энергией для насоса является электричество, то источниками его должны быть главный генератор и аварийный источник. Питание насоса энергией должно осуществляться как от главного распределительного щита, так и от аварийного распределительного щита через независимые кабели, предназначенные исключительно для этой цели.
Кабели должны быть проложены так, чтобы они не проходили через камбузы, машинные помещения и другие выгороженные помещения с высокой пожароопасностыо, за исключением тех случаев, когда необходимо подключиться к соответствующим распределительным щитам, и должны быть подведены к автоматическому переключателю, расположенному вблизи спринклерного насоса. Через такой переключатель должно обеспечиваться питание энергией от главного распределительного щита до тех пор, пока это возможно, а при прекращении этого питания он должен автоматически переключаться на питание от аварийного распределительного щита. Выключатели на главном и аварийном распределительных щитах должны быть четко обозначены и обычно должны быть закрытыми. Никаких других выключателей на этих кабелях не допускается. Одним из источников питания для системы пожарной тревоги и обнаружения пожара должен быть аварийный источник. Если одним из источников энергии для насоса является двигатель внутреннего сгорания, то он должен, одновременно отвечая требованиям пункта (f) настоящего Правила, размещаться так, чтобы при пожаре в каком-либо из защищаемых помещений не ухудшилось поступление воздуха к двигателю.
(h) Спринклерная система должна соединяться с судовой пожарной магистралью через запираемый на засов невозвратный клапан с винтовым штоком, чтобы предотвращать выход воды из спринклерной системы в пожарную магистраль.
(i) (i) Должен быть предусмотрен контрольный клапан для проверки автоматической системы пожарной тревоги каждой секции спринклеров путем подачи воды в количестве, равном выпускаемому при срабатывании одного спринклера. Контрольный клапан каждой секции должен располагаться около запорного клапана этой секции.
(ii) Должны быть предусмотрены средства для проверки автоматического включения насоса при снижении давления в системе.
(iii) На одном из сигнальных пультов, упомянутых в подпункте (ii) пункта (а) настоящего Правила, должны быть предусмотрены переключатели, которые давали бы возможность проверить систему пожарной тревоги и сигнальные индикаторы каждой секции спринклеров.
(j) Для каждой секции спринклеров должны быть предусмотрены запасные спринклерные головки в количестве, отвечающем требованиям Администрации.
Правило 13
Автоматические системы пожарной тревоги и обнаружения пожара
Требования к пассажирским судам, перевозящим более 36 пассажиров
(a) (i) Любая требуемая автоматическая система пожарной тревоги и обнаружения пожара должна быть в постоянной готовности к немедленному срабатыванию и автоматически приводиться в действие без вмешательства персонала.
(ii) Каждая секция датчиков должна иметь средства для автоматической подачи светового и звукового сигналов пожарной тревоги на одном или нескольких сигнальных пультах при срабатывании любого из датчиков. Такие пульты должны сигнализировать о любом пожаре и месте его возникновения в любом обслуживаемом системой помещении и быть сосредоточены на ходовом мостике или в центральном пожарном посту, где должны быть вахта или устройства для обеспечения того, чтобы любой исходящий от системы сигнал тревоги немедленно поступал ответственному члену экипажа. Такая система тревоги должна быть устроена так, чтобы она сигнализировала о любой неисправности в самой системе.
(b) Датчики должны быть сгруппированы в отдельные секции, каждая из которых должна охватывать не более 50 помещений, обслуживаемых такой системой, и состоять не более чем из 100 датчиков. Одна и та же секция должна обслуживать помещения, расположенные по одному либо левому, либо правому борту судна или не более чем на одной палубе. Она должна находиться не более чем в одной вертикальной зоне. Однако Администрация может разрешить обслуживание одной секцией датчиков помещений на левом и на правом бортах судна и более чем на одной палубе, если она убеждена, что от этого противопожарная защита судна не будет ослаблена.
(c) Система должна срабатывать от повышения температуры воздуха выше нормальной, концентрации дыма выше нормальной или других факторов, указывающих на возникновение пожара в любом из защищаемых помещений. Системы, чувствительные к температуре воздуха, должны срабатывать при температуре не ниже 57°С (135°F) и не выше 74°С (165°F) при повышении температуры не более 1°С (1,8°F) в минуту. По усмотрению Администрации допустимая температура срабатывания может быть повышена на 30°С (54°F) выше максимальной температуры у подволока в сушильных и им подобных помещениях, где обычно бывает высокая температура. Системы, чувствительные к повышению концентрации дыма, должны срабатывать при уменьшении интенсивности посылаемого светового луча на величину, подлежащую установлению Администрацией. По усмотрению Администрации могут быть допущены другие, не менее надежные способы срабатывания системы. Система обнаружения пожара должна использоваться только для цели обнаружения пожара.
(d) Датчики могут подавать сигнал размыканием или замыканием контактов или другими подходящими методами. Они должны размещаться вверху и иметь должную защиту от ударов и механических повреждений, быть пригодными для работы в условиях морского воздуха и размещаться открыто в стороне от бимсов и других предметов, которые могут препятствовать поступлению горячих газов или дыма к чувствительному элементу. Датчики, срабатывающие от замыкания контактов, должны иметь контакты в герметическом корпусе, а цепь должна быть под постоянным контролем, показывающим ее неисправности.
(e) В каждом помещении, в котором требуются средства обнаружения пожара, должно быть установлено не менее одного датчика или из расчета один датчик на каждые 37 (400 кв. футов) площади палубы. В больших помещениях датчики должны располагаться равномерно так, чтобы ни один датчик не отстоял от другого более чем на 9 м (30 футов) или на 4,5 м (15 футов) от переборки.
(f) Электрические приборы, применяемые в системе пожарной тревоги и обнаружения пожара, должны питаться не менее чем от двух источников энергии, один из которых должен быть аварийным. Питание должно быть подведено по отдельным кабелям, предназначенным только для этой цели. Такие кабели должны идти к переключателю, установленному в посту управления системой обнаружения пожара. Проводка не должна проходить через камбузы, машинные помещения и другие выгороженные помещения с высокой пожароопасностью, за исключением случаев, когда проводка необходима для обеспечения обнаружения пожара в таких помещениях или для подводки к соответствующему распределительному щиту.
(g) (i) У каждого сигнального пульта должен быть вывешен перечень или схема защищаемых помещений и расположения секций, обслуживающих эти помещения. Должны быть соответствующие инструкции по проверке исправности и техническому обслуживанию системы.
(ii) Для проверки исправности работы датчиков и сигнальных пультов должны быть предусмотрены устройства для подачи горячего воздуха или дыма к местам расположения датчиков.
(h) Для каждой секции датчиков должны быть предусмотрены запасные датчики в количестве, отвечающем требованиям Администрации.
Требования для судов всех других типов
(i) Все требуемые системы обнаружения пожара должны быть способны автоматически сигнализировать о наличии или признаках пожара, а также о месте пожара. Индикаторы должны быть сосредоточены на ходовом мостике или в других постах управления, имеющих прямую связь с ходовым мостиком. Администрация может допустить распределение индикаторов между несколькими постами.
(j) На пассажирских судах электрические приборы, применяемые в системе обнаружения пожара, должны иметь два отдельных источника энергии, один из которых должен быть аварийным.
(k) Система пожарной тревоги должна обеспечивать подачу звукового и светового сигналов в постах, упомянутых в пункте (i) настоящего Правила. Для систем обнаружения пожара в грузовых помещениях обеспечение звуковых сигналов не требуется.
Правило 14
Экипировка пожарного
В экипировку пожарного должно входить:
(a) Индивидуальное снаряжение, а именно:
(i) Защитная одежда из материи, защищающей кожу от излучаемого пламенем тепла, от ожогов и ошпаривания паром. Лицевая сторона материи должна быть водоотталкивающей.
(ii) Сапоги и перчатки из резины или другого материала, не проводящего электричество.
(iii) Жесткий шлем, надежно защищающий от ударов.
(iv) Безопасная электрическая лампа (ручной фонарь) одобренного типа с минимальным периодом горения в 3 часа.
(v) Топор, отвечающий требованиям Администрации.
(b) Дыхательный аппарат одобренного типа, который может быть:
(i) либо дымовым шлемом или дымовой маской, питаемой надлежащим воздушным насосом, с которым она соединена воздушным шлангом. Длина шланга должна быть такой, чтобы его можно было протянуть с места на открытой палубе, расположенного на достаточном расстоянии от люков или дверей, до любого места в трюмах или машинных помещениях. Если для выполнения требований настоящего подпункта необходим воздушный шланг длиной более 36 м (120 футов), то по решению Администрации вместо дымовой маски или шлема или в дополнение к ним должен быть предусмотрен автономный дыхательный аппарат;
(ii) либо автономным дыхательным аппаратом, действующим в течение периода времени, подлежащего установлению Администрацией.
Для каждого дыхательного аппарата должен быть предусмотрен огнестойкий спасательный линь достаточной длины и прочности, прикрепляемый посредством карабина к лямкам аппарата или к отдельному поясу, чтобы при работе со спасательным линем предотвратить отсоединение дыхательного аппарата.
Правило 15
Готовность противопожарных средств к использованию
На всех новых и существующих судах противопожарные средства должны постоянно содержаться в надлежащем порядке и в течение всего рейса быть готовы для немедленного применения.
Правило 16
Допустимые замены
Когда в настоящей Главе предусматривается определенный тип средства, прибора, огнегасящего агента или расположения на новых и существующих судах, Администрация может разрешить любой иной тип средства и т.д. при условии, что она убеждена в не меньшей его эффективности.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.