Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 2
Живучесть судна*(2) и расположение грузовых емкостей
2.1 Общие положения
2.1.1 Суда, подпадающие под действие Кодекса, должны выдерживать обычные последствия затопления в результате предполагаемого повреждения корпуса, вызванного какой-либо внешней силой. Кроме того, для защиты судна и окружающей среды грузовые емкости определенных типов судов должны быть защищены от пробивания в случае незначительного повреждения судна в результате, например, навала на причал, удара о буксир и должны быть приняты меры защиты от повреждения в случае столкновения или посадки на мель путем расположения их на определенном минимальном расстоянии внутрь от наружной обшивки судна. Как размеры предполагаемого повреждения, так и расстояние между грузовыми емкостями и наружной обшивкой судна должны зависеть от степени опасности, возникающей в связи с продуктами, подлежащими перевозке.
2.1.2 Суда, подпадающие под действие Кодекса, должны быть спроектированы в соответствии с одним из следующих стандартов:
.1 Судно типа 1 есть танкер-химовоз, предназначенный для перевозки продуктов, указанных в главе 17 и представляющих наибольшую опасность для окружающей среды и человека, которые требуют принятия максимальных предупредительных мер для исключения утечки такого груза.
.2 Судно типа 2 есть танкер-химовоз, предназначенный для перевозки продуктов, указанных в главе 17 и представляющих значительную опасность для окружающей среды и человека, которые требуют принятия существенных предупредительных мер для исключения утечки такого груза.
.3 Судно типа 3 есть танкер-химовоз, предназначенный для перевозки продуктов, указанных в главе 17 и представляющих достаточно серьезную опасность для окружающей среды и человека, которые требуют умеренной степени защиты для увеличения живучести в поврежденном состоянии.
Таким образом, судно типа 1 есть танкер-химовоз, предназначенный для перевозки продуктов, которые, как считается, представляют наибольшую общую опасность, а суда типа 2 и типа 3 - для перевозки продуктов, представляющих соответственно меньшие опасности. В этой связи, судно типа 1 должно выдерживать наибольший стандарт повреждения и его грузовые емкости должны быть расположены на максимальном предписанном расстоянии внутрь от наружной обшивки.
2.1.3 Тип судна, требующийся для отдельных продуктов, указан в колонке "с" таблицы в главе 17.
2.1.4 Если предполагается перевозить более одного продукта из перечисленных в главе 17, стандарт повреждения должен соответствовать тому продукту, для которого требуется судно, отвечающее наиболее строгим требованиям. Требования к расположению отдельных грузовых емкостей, однако, представляют собой требования к типам судов, соответствующие продуктам, подлежащим перевозке.
2.2. Надводный борт и остойчивость неповрежденного судна
2.2.1 Судам, подпадающим под действие Кодекса, может быть назначен минимальный надводный борт, разрешенный действующей Международной конвенцией о грузовой марке. Однако осадка, соответствующая этому назначению надводного борта, не должна быть больше максимальной осадки, разрешенной в отдельных случаях настоящим Кодексом.
2.2.2 Остойчивость судна во всех условиях рейса должна соответствовать стандарту, приемлемому для Администрации.
2.2.3 При расчете влияния свободных поверхностей расходуемых жидкостей для состояния нагрузки следует допускать, что для каждого вида жидкости по меньшей мере одна пара поперечных цистерн или одна центральная цистерна имеют свободную поверхность, и учитывать следует ту цистерну или комбинацию цистерн, для которых влияние свободных поверхностей является наибольшим. Влияние свободных поверхностей в неповрежденных отсеках должно рассчитываться способом, приемлемым для Администрации.
2.2.4 Твердый балласт обычно не должен находиться в междудонных пространствах в грузовой зоне. Если однако, по соображениям остойчивости прием твердого балласта в эти пространства становится неизбежным, его размещение должно быть таким, чтобы ударные нагрузки при повреждении днища не передавались непосредственно на конструкцию грузовой емкости.
2.2.5 Капитан судна должен быть снабжен "Информацией об остойчивости и загрузке". Эта информация должна содержать подробное описание типовых эксплуатационных условий и в балласте, указания по оценке других состояний нагрузки и сводный перечень характеристики живучести судна. Кроме того, информация должна содержать достаточные сведения, чтобы капитан мог загружать и эксплуатировать судно безопасно и следуя хорошей морской практике.
2.3 Бортовые отливные отверстия ниже палубы надводного борта
2.3.1 Установка и управление клапанами отверстий отливных трубопроводов, проходящих через наружную обшивку из помещений, расположенных ниже палубы надводного борта, или из надстроек и рубок на палубе надводного борта, имеющих непроницаемые при воздействии моря двери, должны отвечать требованиям соответствующего правила действующей Международной конвенции о грузовой марке, за исключением того, что выбор клапанов должен быть ограничен:
.1 одним автоматическим невозвратным клапаном, имеющим устройство для принудительного закрытия с места, расположенного выше палубы надводного борта; или
.2 если расстояние по вертикали от летней грузовой ватерлинии до бортового конца отливной трубы превышает 0,01L - двумя автоматическими невозвратными клапанами без устройств для принудительного закрытия при условии, что внутренний клапан всегда доступен для осмотра в эксплуатационных условиях.
2.3.2 Для целей настоящей главы "летняя грузовая ватерлиния" и "палуба надводного борта" имеют значения, определенные действующей Международной конвенцией о грузовой марке.
2.4 Состояния нагрузки
Живучесть поврежденного судна должна исследоваться на основе информации о нагрузке, представляемой Администрации, для всех предполагаемых условий нагрузки и изменений осадки и дифферента. Если танкер-химовоз не перевозит продуктов, охватываемых Кодексом, или перевозит только остатки таких продуктов, состояние в балласте может не рассматриваться.
2.5 Размеры предполагаемых повреждений
2.5.1 Должны приниматься следующие предполагаемые максимальные размеры повреждений:
.1 |
Повреждение борта: |
|
|
.1.1 |
Продольная протяженность: |
или 14,5 м, смотря по тому, что меньше |
|
.1.2 |
Поперечная протяженность: измеряемая от борта судна под прямым углом к диаметральной плоскости на уровне летней грузовой ватерлинии |
В/5 или 11,5 м, смотря по тому, что меньше |
|
.1.3 |
Вертикальная протяженность: от теоретической линии обшивки днища в диаметральной плоскости |
вверх без ограничения |
|
.2 |
Повреждения днища: |
На 0,3L от носового перпендикуляра судна |
На любой другой части судна |
.2.1 |
Продольная протяженность: |
или 14,5 м, смотря по тому, что меньше |
или 5 м, смотря по тому, что меньше |
.2.2 |
Поперечная протяженность: |
В/6 или 10 м, смотря по тому, что меньше |
В/6 или 5 м, смотря по тому, что меньше |
.2.3 |
Вертикальная протяженность: |
В/15 или 6 м, смотря по тому, что меньше, измеряется от теоретической линии обшивки днища в диаметральной плоскости (см. 2.6.2). |
В/15 или 6 м, смотря по тому, что меньше, измеряется от теоретической линии обшивки днища в диаметральной плоскости (см. 2.6.2). |
Поправками от 29 апреля 1987 г. в пункт 2.5.2 внесены изменения, вступающие в силу с 30 октября 1988 г.
2.5.2 :Если какое-либо повреждение меньших размеров, чем максимальное повреждение, указанное в 2.5.1, может привести к более тяжелым последствиям, должно рассматриваться такое повреждение.
2.6 Расположение грузовых емкостей
2.6.1 Грузовые емкости должны располагаться на следующих расстояниях от обшивки:
Поправками от 29 апреля 1987 г. в подпункт 2.6.1.1 внесены изменения, вступающие в силу с 30 октября 1988 г.
.1 Суда типа 1: от бортовой обшивки на расстоянии не меньше поперечной протяженности повреждения, указанной в 2.5.1.1.2, и от теоретической линии обшивки днища в диаметральной плоскости на расстоянии не меньше вертикальной протяженности повреждения, указанной в 2.5.1.2.3, но в любом случае не меньше 760 мм от наружной обшивки. Настоящее требование не применяется к емкостям для разбавленных отходов, образовавшихся при мойке емкостей.
Поправками от 29 апреля 1987 г. в подпункт 2.6.1.2 внесены изменения, вступающие в силу с 30 октября 1988 г.
.2 Суда типа 2: от теоретической линии обшивки днища в диаметральной плоскости на расстоянии не меньше вертикальной протяженности повреждения, указанной в 2.5.1.2.3, но в любом случае не меньше 760 мм от наружной обшивки. Настоящее требование не применяется к емкостям для разбавленных отходов, образовавшихся при мойке емкостей.
.3 Суда типа 3: требования не предъявляются.
2.6.2 За исключением судов типа 1, приемные колодцы, установленные в грузовых емкостях, могут находиться в зоне вертикальной протяженности повреждения днища, указанные в 2.5.1.2.3, при условии что такие колодцы, насколько это практически возможно, малы и их глубина ниже внутреннего дна не превышает 25% высоты двойного дна или 350 мм, смотря по тому, что меньше. Если двойное дно отсутствует, выступ приемного колодца вкладных цистерн ниже верхнего предела повреждения днища не должен превышать 350 мм. Приемные колодцы, установленные в соответствии с настоящим пунктом, могут не учитываться при определении того, затронуты ли отсеки повреждением.
2.7 Общие требования при затоплении
2.7.1 Выполнение требований 2.9 должно подтверждаться расчетами, учитывающими проектные характеристики судна; расположение, конфигурацию и насыщение поврежденных отсеков; распределение, плотность и влияние свободной поверхности жидкостей, а также осадка и дифферент при всех условиях нагрузки.
2.7.2 Проницаемости помещений, рассматриваемых как поврежденные, должны приниматься равными следующим величинам:
Помещения |
Проницаемости |
Предназначенные для запасов |
0,60 |
Жилые |
0,95 |
Занятые механизмами |
0,85 |
Пустые пространства |
0,95 |
Предназначенные для расходуемых жидкостей |
от 0 до 0,95* |
Предназначенные для других жидкостей |
от 0 до 0,95* |
______________________________
* Проницаемость частично заполненных отсеков должна соответствовать количеству жидкости, перевозимой в отсеке.
2.7.3 Когда повреждение захватывает емкость, содержащую жидкости, следует предполагать, что ее содержимое полностью вытекает и заменяется соленой водой до уровня конечной ватерлинии равновесия.
2.7.4 Каждое водонепроницаемое перекрытие в пределах максимальных размеров повреждения, определенных в 2.5.1, которое считается получившим повреждение в местах, приведенных в 2.8.1, должно считаться поврежденным. Там, где повреждение считается меньшим, чем максимальное согласно 2.5.2, должны предполагаться поврежденными только водонепроницаемые перекрытия или сочетания водонепроницаемых перекрытий, находящиеся в пределах такого меньшего по размерам повреждения.
2.7.5 Судно должно быть спроектировано так, чтобы несимметричное затопление было сокращено до минимума надлежащими мерами.
2.7.6 Устройства для выравнивания крена, требующие таких механических средств, как клапаны или поперечные переточные трубы, если они установлены, не должны рассматриваться как средство уменьшения угла крена или поддержания минимальной величины остаточной остойчивости, удовлетворяющей требованиям 2.9; достаточная остаточная остойчивость должна поддерживаться в течение всех стадий выравнивания. Помещения, соединенные каналами большого поперечного сечения, могут рассматриваться как общие.
2.7.7 Если в пределах предполагаемого затопления, определенного в 2.5, расположены трубы, каналы, шахты или туннели, должны быть приняты меры к тому, чтобы не допустить через них дальнейшего затопления путем распространения воды на другие отсеки, помимо тех, которые предполагаются затопленными в каждом случае повреждения.
2.7.8 Плавучесть любой надстройки, расположенной непосредственно над местом повреждения борта, не учитывается. Незатопленные части надстроек за пределами повреждения, однако, могут учитываться при условии, что:
.1 они отделены от поврежденного пространства водонепроницаемыми переборками и соблюдены требования 2.9.3 в отношении этих неповрежденных пространств; и
.2 отверстия в таких переборках могут закрываться дистанционно управляемыми водонепроницаемыми скользящими дверями, а незащищенные отверстия не погружаются в воду в пределах минимальной величины остаточной остойчивости, соответствующего требованиям 2.9.; может допускаться, однако, погружение любых других отверстий, закрывающихся непроницаемо при воздействии моря.
2.8 Стандарт при повреждении
2.8.1 Суда должны выдерживать повреждение, указанное в 2.5, при предполагаемых условиях затопления, указанных в 2.7, в размерах, определяемых типом судна согласно следующим стандартам:
.1 Судно типа 1 должно выдерживать повреждение в любом месте по его длине;
.2 Судно типа 2 длиной более 150 м должно выдерживать повреждение в любом месте по его длине;
.3 Судно типа 2 длиной 150 м или менее должно выдерживать повреждение в любом месте по его длине, исключая переборки, ограничивающие машинное помещение, расположенное в корме;
.4 Судно типа 3 длиной более 225 м должно выдерживать повреждение в любом месте по его длине;
.5 Судно типа 3 длиной 125 м или более, но менее 225 м должно выдерживать повреждение в любом месте по его длине, исключая переборки, ограничивающие машинное помещение, расположенное в корме;
.6 Судно типа 3 длиной менее 125 м должно выдерживать повреждение в любом месте по его длине, исключая повреждение машинного помещения, расположенного в корме. Однако способность выдерживать затопление машинного помещения должна быть рассмотрена Администрацией.
2.8.2 Для небольших судов типа 2 и 3, не отвечающих во всех отношениях соответствующим требованиям 2.8.1.3 и 2.8.1.6, Администрация может рассмотреть вопрос о специальном освобождении от выполнения требований лишь в том случае, если могут быть приняты альтернативные меры, обеспечивающие такой же уровень безопасности. Характер альтернативных мер должен быть одобрен, четко определен и легко проверяем Администрацией порта. Любое такое освобождение от выполнения требований должно быть надлежащим образом отмечено в Международном свидетельстве о пригодности, упомянутом в 1.5.3.
2.9 Требования к живучести
2.9.1 Суда, подпадающие под действие Кодекса, должны выдерживать предполагаемое повреждение, указанное в 2.5, в соответствии со стандартом, определенным в 2.8, в состоянии устойчивого равновесия и должны удовлетворять следующим критериям.
2.9.2 На любой стадии затопления:
.1 ватерлиния с учетом притопления, крена и дифферента должна проходить ниже нижней кромки любого отверстия, через которое может распространяться затопление. К таким отверстиям относятся воздушные трубы и отверстия, закрытые непроницаемыми при воздействии моря дверями или крышками люков, и могут не относиться отверстия, закрытые водонепроницаемыми крышками горловин и водонепроницаемыми палубными иллюминаторами, крышки люков небольших водонепроницаемых грузовых емкостей, обеспечивающих высокую степень целостности палубы, дистанционно управляемые водонепроницаемые скользящие двери и бортовые иллюминаторы неоткрывающегося типа;
.2 максимальный угол крена вследствие несимметричного затопления не должен превышать 25°, однако этот угол может быть увеличен до 30°, если при этом палуба не погружается в воду;
.3 остаточная остойчивость на промежуточных стадиях затопления должна удовлетворять требованиям Администрации. Однако она никогда не должна быть значительно меньше требуемой в 2.9.3.
2.9.3 В конечном состоянии равновесия после затопления:
Поправками от 29 апреля 1987 г. в подпункт 2.9.3.1 внесены изменения, вступающие в силу с 30 октября 1988 г.
.1 протяженность диаграммы статической остойчивости должна составлять не менее 20° относительно положения равновесия при максимальном остаточном плече статической остойчивости, равном в этом диапазоне по меньшей мере 0,1 м; площадь под кривой диаграммы в этом диапазоне должна быть не менее 0,0175 м.рад. Незащищенные отверстия не должны погружаться в воду в пределах этого диапазона, если рассматриваемое помещение не предполагается затапливаемым. В пределах этого диапазона может допускаться погружение в воду любого из отверстий, перечисленных в 2.9.2.1, и других отверстий, которые могут быть закрыты непроницаемо при воздействии моря; и
.2 аварийный источник энергии должен оставаться в рабочем состоянии.
<< Глава 1. Общие положения |
Глава 3. >> Устройство судна |
|
Содержание Резолюция MSC.4(48) "Принятие Международного Кодекса постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.