Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть А - Общие положения
Поправками, принятыми 20 ноября 1981 г., правило 1 изложено в новой редакции, вступающей в силу 1 сентября 1984 г.
Правило 1
Применение
Настоящая Глава, если специально не предусмотрено иное, применяется к перевозке зерна на всех судах, к которым применяются настоящие Правила, и на грузовых судах валовой вместимостью менее 500 рег. т.
Правило 2
Определения
(a) Термин "зерно" включает натуральное зерно пшеницы, маиса (кукурузы), овса, ржи, ячменя, риса, семена бобовых и обработанное зерно этих культур, когда его свойства схожи со свойствами натурального зерна.
(b) Термин "заполненный отсек" означает любой отсек, в котором зерно насыпью после его погрузки и штивки по Правилу 3 достигает как можно самого высокого уровня.
(c) Термин "частично заполненный отсек" означает любой отсек, в котором зерно насыпью погружено не так, как указано в пункте (b) настоящего Правила.
(d) Термин "угол заливания" (0f) означает угол крена, при котором погружаются в воду отверстия в корпусе, надстройках или рубках, которые не могут быть водонепроницаемо закрыты. При применении настоящего определения небольшие отверстия, через которые не может происходить прогрессирующее поступление воды, не следует рассматривать как открытые.
Правило 3
Штивка зерна
Для выравнивания всех свободных поверхностей зерна и сведения к минимуму влияния смещения зерна должны приниматься все необходимые и разумные меры по его штивке.
(a) В любом "заполненном отсеке" зерно насыпью должно быть расштивано с учетом заполнения в максимально возможной степени всех пространств под палубами и крышками люков.
(b) После погрузки все свободные поверхности зерна в "частично заполненных отсеках" должны быть выровнены.
(c) Администрация, выдающая документ о разрешении, может на основании Правила 9 настоящей Главы освобождать от выполнения требования по штивке, когда она убеждена, что при расчете высоты пустот учитываются формы подпа-лубных пустот, возникающих при свободном ссыпании зерна в отсек, который может иметь питатели, отверстия в палубах или другие подобные средства.
Правило 4
Требования в отношении остойчивости неповрежденных судов
(a) В основу расчетов, требуемых настоящим Правилом, должна быть положена информация об остойчивости, предусматриваемая в соответствии с Правилом 19 Главы II-1 настоящей Конвенции или с требованиями Администрации, выдающей документ о разрешении на основании Правила 10 настоящей Главы.
(b) Должно быть показано, что в течение всего рейса любого неповрежденного судна, перевозящего зерно насыпью, характеристики его остойчивости, принимая во внимание кренящие моменты от смещения зерна, учитываемые способом, указанным в Части В, по меньшей мере отвечают следующим критериям:
(i) угол крена от смещения зерна не должен превышать 12°; однако Администрация, выдающая документ о разрешении на основании Правила 10 настоящей Главы, может потребовать меньший угол крена, если опыт покажет, что это необходимо*(29);
(ii) на диаграмме статической остойчивости чистая или остаточная площадь между кривой кренящих и кривой восстанавливающих плеч до утла крена, соответствующего максимальной разности между ординатами двух кривых, или 40°, или "угла заливания" (0f), если последний меньше 40°, при всех условиях загрузки должна быть не менее ; и
(iii) начальная метацентрическая высота с поправкой на влияние свободной поверхности жидкостей в цистернах должна быть не менее 0,30 метра.
(c) Перед погрузкой зерна насыпью капитан судна должен, если того требует Договаривающееся правительство страны, в которой находится порт погрузки, доказать, используя данные, одобренные и выданные ему на основании Правил 10 и 11 настоящей Главы, способность судна на всех стадиях любого рейса отвечать критериям остойчивости, требуемым пунктом (b) настоящего Правила.
(d) После принятия груза и перед выходом судна в море капитан должен обеспечить отсутствие крена.
Правило 5
Продольные переборки и "блюдца"
(a) Как в "заполненных отсеках", так и в "частично заполненных отсеках" могут быть предусмотрены продольные переборки как для уменьшения неблагоприятного кренящего влияния смещения зерна, так и для ограничения высоты груза, используемого для крепления поверхности зерна. Такие переборки должны быть зернонепроницаемыми и выполнены в соответствии с положениями Раздела I Части С настоящей Главы.
(b) В "заполненном отсеке" переборки, если они установлены для уменьшения неблагоприятного влияния смещения зерна, должны простираться:
(i) в отсеке межпалубного пространства - от палубы до палубы; и
(ii) в трюмах - вниз от подволока или нижней части крышек люков, как описано в Разделе II Части В настоящей Главы.
За исключением случаев перевозки семян льна и других семян с аналогичными свойствами, продольную переборку под люком можно заменить "блюдцем", образованным, как описано в Разделе I Части С настоящей Главы.
(c) В "частично заполненном отсеке" переборка, если она установлена, должна возвышаться над поверхностью зерна на одну восьмую максимальной ширины отсека и углубляться от поверхности зерна на такое же расстояние. Если диаметральная переборка предназначена для ограничения высоты крепления свободных поверхностей, она должна возвышаться над поверхностью зерна не менее чем на 0,60 метра.
(d) Кроме того, неблагоприятное кренящее влияние смещения зерна можно уменьшать плотной укладкой по бортам и оконечностям отсека мешков с зерном или другого подходящего груза, соответственно закрепленного с целью предотвращения смещения.
Правило 6
Крепление поверхности зерна
(a) Если не учитывается неблагоприятное кренящее влияние смещения зерна в соответствии с настоящими Правилами, то поверхность зерна насыпью в любом "частично заполненном отсеке" должна быть выровнена и покрыта мешками с зерном, плотно уложенными на высоту, равную по меньшей мере одной шестнадцатой максимальной ширины свободной поверхности зерна или 1,2 метра, если последняя величина больше. Вместо мешков с зерном можно использовать другой подходящий груз, оказывающий на поверхность зерна по меньшей мере такое же давление.
(b) Мешки с зерном или другой подобный подходящий груз должны быть такими, как описано в Разделе II Части С настоящей Главы. Поверхность зерна насыпью можно крепить и "стропинг-методом", как описано в том же Разделе.
Правило 7
Питатели и шахты
Если устанавливаются питатели или шахты, надлежащим образом должно учитываться их влияние при расчете кренящего момента, как описано в Разделе III Части В настоящей Главы. Прочность переборок, образующих эти питатели, должна отвечать положениям Раздела I Части С настоящей Главы.
Правило 8
Общая загрузка
Трюмы и межпалубные помещения в их пределах могут быть загружены как один отсек при условии, что расчет поперечных кренящих моментов надлежащим образом учитывает пересыпание зерна в нижние помещения.
Правило 9
Применение Частей В и С
Администрация или Договаривающееся правительство от имени Администрации может разрешить послабление в части предположений, содержащихся в Частях В и С настоящей Главы, в тех случаях, когда она считает это оправданным, имея в виду положения о погрузке или конструктивное расположение при условии обеспечения критериев остойчивости пункта (b) Правила 4 настоящей Главы. Когда такое послабление разрешается на основании настоящего Правила, в документ о разрешении или в данные о погрузке зерна должны быть включены соответствующие особенности.
Правило 10
Документ о разрешении
(a) Документ о разрешении должен выдаваться каждому судну, загружаемому в соответствии с Правилами настоящей Главы, Администрацией, признанной ею организацией либо Договаривающимся правительством от имени Администрации. Он должен приниматься как Доказательство того, что судно способно отвечать требованиям настоящих Правил.
(b) Этот документ должен прилагаться к буклету данных об остойчивости при загрузке зерном и ссылаться на него. Буклет выдается капитану для того, чтобы он имел возможность выполнять требования пункта (с) Правила 4 настоящей Главы. Буклет должен отвечать требованиям Правила 11 настоящей Главы.
(c) Такой документ, данные об остойчивости при загрузке зерном и относящиеся к ним чертежи могут составляться на государственном языке или языках страны, где выдается документ. Если это не английский язык и не французский язык, текст должен содержать перевод на один из этих языков.
(d) Копия такого документа, данных об остойчивости при загрузке зерном и относящиеся к ним чертежи должны находиться на судне, чтобы, если потребуется, капитан мог предъявить их для проверки Договаривающемуся правительству страны, в которой находится порт погрузки.
(e) Судно, не имеющее такого документа о разрешении, не должно загружаться зерном, пока капитан не убедит Администрацию или Договаривающееся от имени Администрации правительство страны, в которой находится порт погрузки, что судно в предполагаемом состоянии загрузки будет отвечать требованиям настоящих Правил.
Правило 11
Информация о погрузке зерна
Эта информация должна быть достаточно полной, чтобы капитан мог при любых разумных условиях загрузки определять кренящие моменты от смещения зерна, рассчитанные в соответствии с Частью В настоящей Главы. Она должна содержать:
(a) Информацию, одобренную Администрацией или Договаривающимся правительством от имени Администрации:
(i) кривые или таблицы кренящих моментов от смещения зерна для каждого заполненного или частично заполненного отсека, или общей загрузки, в том числе влияния временных устройств для перевозки зерна;
(ii) таблицы максимально допустимых кренящих моментов или другие данные, достаточные для того, чтобы капитан мог убедить в выполнении требований пункта (с) Правила 4 настоящей Главы;
(iii) размеры конструктивных элементов любого временного устройства для перевозки зерна и, где применимо, условия, необходимые для выполнения требований Подраздела Е Раздела I Части С настоящей Главы;
(iv) типовые варианты загрузки в начале и в конце рейса и, где необходимо, промежуточные варианты для наиболее тяжелых условий эксплуатации судна;
(v) конкретный пример расчета в качестве руководства для капитана;
(vi) краткую инструкцию по загрузке судна в виде заметок, излагающую требования настоящей Главы.
(b) Информацию, приемлемую для Администрации или для Договаривающегося правительства от имени Администрации:
(i) данные судна;
(ii) водоизмещение порожнем и расстояние по вертикали от центра тяжести судна до пересечения линии осадки порожнем с сечением по миделю (KG);
(iii) таблицу поправок на свободные поверхности жидкостей;
(iv) вместимость и центры объемов грузовых отсеков.
Правило 12
Эквивалентные варианты
Если применяется равноценная замена, принятая Администрацией в соответствии с Правилом 5 Главы I настоящей Конвенции, ее особенности должны быть указаны в документе о разрешении или в информации о погрузке зерна.
Правило 13
Изъятия для отдельных рейсов
Администрация или Договаривающееся правительство от имени Администрации, если кто-либо из них считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение каких-либо требований Правил 3-12 настоящей Главы, может освободить от выполнения таких требований отдельные суда или категории судов.
<< Глава VI. Перевозка зерна |
Часть >> В - Расчет условных кренящих моментов |
|
Содержание Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) (Лондон, 1 ноября 1974 года) |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.