См. текст Регламента в актуальной редакции
См. текст Регламента по состоянию на 1 декабря 2005 г.
Регламент Европейского Суда по правам человека
(по состоянию на 1 сентября 2012 г.)
Секретариат Суда
Страсбург
Европейский Суд по правам человека,
учитывая положения Конвенции о защите прав человека и основных свобод, а также Протоколов к ней,
принял настоящий Регламет:
Правило 1*(1)
Понятия и термины
Если только из контекста не следует иное, понятия и термины, содержащиеся в настоящем регламенте, имеют следующее значение:
(а) "Конвенция" - Конвенция о защите прав человека и основных свобод и Протоколы к ней;
(b) "пленарное заседание Суда" - заседание Европейского Суда по правам человека в полном составе;
(с) "Большая Палата" - Большая Палата в составе семнадцати судей, образованная согласно пункту 1 статьи 26 Конвенции;
(d) "Секция" - Палата, образованная на пленарном заседании Суда на определенный срок согласно пункту (b) статьи 25 Конвенции, а "Председатель Секции" - судья, избранный на пленарном заседании Суда согласно пункту (с) статьи 25 Конвенции в качестве Председателя таковой Секции;
(e) "Палата" - Палата в составе семи судей, образованная согласно пункту 1 статьи 26 Конвенции, а "Председатель Палаты" - судья, председательствующий в таковой Палате;
(f) "Комитет" - комитет в составе трех судей, образованный согласно пункту 1 статьи 26 Конвенции, а "Председатель Комитета" - судья, председательствующий в таковом Комитете;
(g) "единоличный судья" - судья, рассматривающий дело в соответствии с пунктом 1 статьи 26 Конвенции;
(h) "Суд" - либо Суд в полном составе, либо Большая Палата, Секция, Палата, Комитет, единоличный судья, либо коллегия в составе пяти судей, указанная в пункте 2 статьи 43 Конвенции;
(i) "судья ad hoc" - любое лицо, избранное от Высокой Договаривающейся Стороны согласно пункту 4 статьи 26 Конвенции и согласно правилу 29 в качестве члена Большой Палаты или Палаты;
(j) "судья" или "судьи" - судьи, избранные Парламентской Ассамблеей Совета Европы, или судьи ad hoc;
(k) "судья-докладчик" - судья, назначенный для выполнения задач, предусмотренных правилами 48 и 49;
(l) "докладчик" - сотрудник Секретариата, на которого возложены функции оказания помощи единоличным судьям в соответствии с пунктом 2 статьи 24 Конвенции;
(m) "представитель Суда" - судья, назначенный Палатой для участия в работе делегации, а "глава делегации" - представитель Суда, назначенный Палатой для руководства деятельностью делегации;
(n) "делегация" - орган Суда, состоящий из представителей Суда, членов Секретариата Суда и иных лиц, назначенных Палатой для оказания помощи в работе делегации;
(о) "Секретарь" - Секретарь Суда или Секретарь Секции согласно контексту;
(p) "сторона" или "стороны":
- Высокая Договаривающаяся Сторона-заявитель или Высокая Договаривающаяся Сторона-ответчик;
- заявитель (лицо, неправительственная организация или группа частных лиц), подавший жалобу на основании статьи 34 Конвенции;
(q) "третья сторона" - любая Высокая Договаривающаяся Сторона или любое заинтересованное лицо, или Комиссар по правам человека Совета Европы, которые в порядке, предусмотренном пунктами 1, 2 и 3 статьи 36 Конвенции, реализовали свое право или которым было предложено представить письменные замечания либо участвовать в слушании;
(r) "слушание" или "слушания" - устное разбирательство, проводимое по приемлемости и / или по существу жалобы или в связи с запросом о пересмотре или толковании, а также запросом о консультативном мнении, поданными стороной или Комитетом Министров, либо по вопросу о том, имело ли место несоблюдение обязательства, который может быть передан на рассмотрение Суда на основании пункта 4 статьи 46 Конвенции;
(s) "Комитет Министров" - Комитет Министров Совета Европы;
(t) "прежний Суд" или "Комиссия" - соответственно Европейский Суд по правам человека и Европейская Комиссия по правам человека, которые были образованы согласно ранее действовавшей статье 19 Конвенции.
_____________________________
* Перевод М. Виноградова и М. Тимофеева.
*(1) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г. и 13 ноября 2006 г.
*(2) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 ноября 2006 г. и 2 апреля 2012 г.
*(3) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 29 марта 2010 г.
*(4) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 14 мая 2007 г.
*(5) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г.
*(6) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 ноября 2005 и 20 февраля 2012 г.
*(7) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 1 декабря 2005 г.
*(8) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г.
*(9) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(10) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г.
*(11) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 ноября 2006 г. и 2 апреля 2012 г.
*(12) Внесено Европейским Судом 13 ноября 2006 г.
*(13) Внесено Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(14) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 8 декабря 2000 г., 13 декабря 2004 г., 4 июля 2005 г., 7 ноября 2005 г., 29 мая 2006 г. и 13 ноября 2006 г.
*(15) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(16) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 ноября 2006 г.
*(17) Внесено Европейским Судом 13 ноября 2006 г.
*(18) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., 13 декабря 2004 г. и 13 ноября 2006 г.
*(19) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня, 8 июля 2002 г,. 13 ноября 2006 г. и 29 марта 2010 г.
*(20) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г.
*(21) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., 7 июля 2003 г., 4 июля 2005 г., 13 ноября 2006 г. и 14 мая 2007 г.
*(22) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(23) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г.
*(24) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г.
*(25) Внесено Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(26) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г. и 16 января 2012 г.
*(27) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(28) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., а также 7 июля 2003 г. и 13 ноября 2006 г. и 2 апреля 2012 г.
*(29) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г. и 13 ноября 2006 г.
*(30) Внесено Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(31) Внесено Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(32) Внесено Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(33) Внесено Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(34) Внесено Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(35) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., а также 11 декабря 2007 г. и 22 сентября 2008 г.
*(36) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(37) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 года, 4 июля 2005 г., 13 ноября 2006 г. и 14 мая 2007 г.
*(38) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(39) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(40) Внесено Судом 13 ноября 2006 г.
*(41) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., 4 июля 2005 г., 14 мая 2007 г. и 16 января 2012 г.
*(42) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(43) Внесено Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., с учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 декабря 2004 г. и 13 ноября 2006 г.
*(44) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., а также 13 ноября 2006 г.
*(45) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(46) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(47) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(48) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(49) Включено Европейским Судом 21 февраля 2011 г.
*(50) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г., а также 13 ноября 2006 г.
*(51) Включено Европейским Судом 2 апреля 2012 г.
*(52) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г.
*(53) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г.
*(54) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 7 июля 2003 г.
*(55) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(56) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(57) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 ноября 2006 г.
*(58) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 декабря 2004 г. и 13 ноября 2006 г.
*(59) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 17 июня и 8 июля 2002 г.
*(60) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 ноября 2006 г. и 1 декабря 2008 г.
*(61) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г.
*(62) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г.
*(63) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г.
*(64) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г.
*(65) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г.
*(66) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г.
*(67) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 4 июля 2005 г.
*(68) Внесено Европейским Судом 13 ноября 2006 г. и 14 мая 2007 г.
*(69) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 29 мая 2006 г.
*(70) В старой версии, действовавшей до 8 декабря 2000 г.
*(71) С учетом поправок, принятых Европейским Судом 13 декабря 2004 г.
*(72) Поправки, принятые 8 декабря 2000 г., вступили в силу незамедлительно. Поправки, принятые 17 июня 2002 г. и 8 июля 2002 г., вступили в силу 1 октября 2002 г. Поправки, принятые 7 июля 2003 г., вступили в силу в 1 ноября 2003 года. Поправки, принятые 13 декабря 2004 г., вступили в силу 1 марта 2005 г. Поправки, принятые 4 июля 2005 г., вступили в силу 3 октября 2005 г. Поправки, принятые 7 ноября 2005 г., вступили в силу 1 декабря 2005 г. Поправки, принятые 29 мая 2006 г., вступили в силу 1 июля 2006 г. Поправки, принятые 14 мая 2007 г., вступили в силу 1 июля 2007 г. Поправки, принятые 11 декабря 2007 г., 22 сентября и 1 декабря 2008 г. вступили в силу 1 января 2009 г. Поправки, принятые 29 июня 2009 г., вступили в силу 1 июля 2009 г. Поправки, связанные с протоколом N14 к Конвенции, принятые 13 ноября 2006 г. и 14 мая 2007 г., вступили в силу 1 июня 2010 г.
Практическая инструкция*(1)
Запрос об обеспечительных судебных мерах
В соответствии с правилом 39 Регламента Суда, Суд может принять решение об обеспечительных судебных мерах, которое обязательно для исполнения для государства-ответчика. Решение об обеспечительных судебных мерах принимается в исключительных случаях.
Суд принимает решение об обеспечительных судебных мерах в отношении государства-участника только в том случае, когда после исследования всей относящейся к делу информации он приходит к выводу о том, что в случае неприменения соответствующей меры заявителю угрожает реальная опасность причинения серьезного необратимого вреда.
Заявители или их законные представители*(2), делающие запрос об обеспечительных судебных мерах в соответствии с правилом 39 Регламента Суда, должны выполнять перечисленные ниже требования.
I. Сопроводительная информация
Каждый запрос, направленный в Суд, должен содержать обоснование. В частности, заявитель должен подробно изложить факты, на которых основаны его или ее конкретные опасения, а также характер предполагаемых угроз.
Простые отсылка к заявлениям, содержащимся в иных документах, или упоминание о рассмотрении дела на национальном уровне не является достаточной. Важно, чтобы запросы сопровождались всеми необходимыми подтверждающими документами, в частности, решениями соответствующего национального суда или иного органа, а также любыми иными материалами, которые могут быть расценены как подкрепляющие утверждения заявителя.
Суд не обязан устанавливать контакт с заявителями, чей запрос о применении обеспечительных судебных мер неполон, и запросы, не содержащие информацию, необходимую для принятия решения, обычно не направляются для принятия соответствующего решения.
Если дело уже находится на рассмотрении Суда, должна делаться ссылка на номер, присвоенный жалобе по этому делу.
По делам об экстрадиции или депортации следует указывать подробности, в частности, ожидаемую дату и время выдворения, адрес заявителя или место его содержания под стражей и официальный номер его дела. Суд должен быть уведомлен о любых изменениях указанных данных (дата и время выдворения, адрес и т.д.) настолько незамедлительно, насколько это возможно.
Суд вправе решить, что одновременно с рассмотрением запроса об обеспечительных судебных мерах он примет решение относительно приемлемости жалобы.
II. Направление запросов посредством факсимильной связи или нарочным письмом*(3)
Запросы об обеспечительных судебных мерах на основании правила 39 направляются посредством факсимильной связи или нарочным письмом. Суд не будет рассматривать запросы, направленные посредством электронной почты. По возможности запрос должен быть составлен на одном из официальных языков Договаривающихся Сторон. На всех запросах должна иметься надпись, сделанная полужирным шрифтом на титульном листе запроса:
"Rule 39 - Urgent / Article 39 - Urgent"
[В делах о депортации и экстрадиции]
Date and time of removal and destination: _"
III. Своевременное направление запроса
Запросы об обеспечительных судебных мерах обычно направляют непосредственно после того, как вынесено окончательное решение национальным органом, чтобы Суд и Секретариат имели достаточно времени для рассмотрения запроса. В делах о депортации Суд, возможно, не сможет рассмотреть запросы, полученные менее чем за один день до установленного времени депортации*(4).
В случае если окончательное решение национального органа еще не принято, но неотвратимо, и существует вероятность его безотлагательного исполнения, в особенности в делах об экстрадиции или депортации, заявителям и их законным представителям следует направлять запрос об обеспечительных судебных мерах до получения окончательного решения с четким указанием даты, в которую такое решение будет принято, и того, что запрос будет иметь силу только при условии принятия национальным органом негативного окончательного решения.
IV. Национальные средства защиты, имеющие приостанавливающее действие
Суд не является апелляционной инстанцией по отношению к национальным судам, и заявители в делах об экстрадиции и высылке должны до подачи в Суд запроса о принятии обеспечительных мер использовать предусмотренные национальным правом процедуры, имеющие приостанавливающее действие. Суд не применяет правило 39 в целях предотвращения высылки в случаях когда у заявителя имеется возможность обращения к национальным средствам защиты, имеющим приостанавливающее действие.
V. Действия после обращения с запросом об обеспечительных мерах
Заявители, обратившиеся в соответствии с правилом 39 с запросом о применении судебной обеспечительной меры, должны отвечать на письма из Секретариата Суда. В частности, в случае отказа Суда в применении меры они должны сообщить Суду, желают ли они того, чтобы их жалобы была рассмотрена. В случае если мера была применена, они должны регулярно и незамедлительно сообщать Суду о ходе любых национальных процедур, имеющих значение для их дела. Уклонение от исполнения этого требования может привести к исключению жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению Судом.
_____________________________
*(1) Издана 5 марта 2003 г. Председателем Суда в соответствии с правилом 32 Регламента Суда; с учетом изменений от 16 октября 2009 г. и 7 июля 2011 г.
*(2) При этом должны быть предоставлены их полные контактные данные.
*(3) В зависимости от степени срочности, а также учитывая, что письменные запросы не следует посылать обычной почтой.
*(4) Информацию о государственных и иных праздниках, в которые Секретариат Суда не работает, можно получить на сайте Суда в сети Интернет: http://www.echr.coe.int/ECHR/EN/Bottom/Contact/Holidays.htm.
Практическая инструкция*(1)
Возбуждение дела*(2)
(индивидуальные жалобы на основании статьи 34 Конвенции)
I. Общие положения
1. Жалоба на основании статьи 34 Конвенции направляется в письменном виде. Не допускается подача жалобы по телефону.
2. Жалоба должна быть направлена по следующему адресу:
The Registrar
European Court of Human Rights
Council of Europe
F - 67075 STRASBOURG CEDEX
3. Жалоба обычно составляется на формуляре*(3), как это указано в пункте 1 правила 47 Регламента Суда, и сопровождается документами и решениями, указанными в подпункте (h) пункта 1 правила 47.
Если заявитель направляет свою жалобу в виде письма, таковое должно содержать, по крайней мере, в краткой форме, суть жалобы с тем, чтобы пресечь действие правила шести месяцев, установленного пунктом 1 статьи 35 Конвенции.
4. В случае если жалоба составлена не на официальном формуляре или сопроводительное письмо не содержит всей информации, указанной в правиле 47, Секретариат Суда может попросить заявителя представить надлежащим образом заполненный формуляр. Последний должен быть направлен в течение восьми недель с даты письма Секретариата Суда, в котором содержится требование заполнить и вернуть формуляр.
Несоблюдение требований о вышеуказанных сроках имеет значение для определения даты подачи жалобы и, таким образом, может повлиять на вывод о соблюдении заявителем шестимесячного срока, установленного пунктом 1 статьи 35 Конвенции.
5. Заявители могут направить жалобу посредством факсимильной связи ("по факсу")*(4). Однако в течение восьми недель со дня письма Секретариата, указанного выше в пункте 4, они должны отправить подписанный ими оригинал жалобы в Секретариат Суда по почте.
6. Если в течение шести месяцев после соответствующей просьбы заявитель не отошлет в Секретариат Суда надлежащим образом заполненный формуляр жалобы, дело уничтожается.
7. По получении первого сообщения, в котором указывается суть жалобы, Секретариат Суда возбуждает дело, номер которого должен указываться во всей последующей переписке. Заявители уведомляются об этом письменно. Им также могут предложить представить дальнейшую информацию или документы.
8. (а) Заявитель должен аккуратно вести переписку с Секретариатом Суда.
(b) Задержка ответа или непредставление ответа могут быть расценены как знак того, что заявитель более не намерен добиваться рассмотрения своей жалобы.
9. Непредставление дополнительной информации или документов по запросу Секретариата Суда (см. пункт 7) могут привести к тому, что жалоба не будет рассмотрена Судом, будет объявлена неприемлемой или будет исключена из списка дел, подлежащих рассмотрению Судом.
II. Формуляр жалобы и его содержание
10. Жалоба должна быть написана разборчиво, а желательно напечатана.
11. Если, в исключительных случаях, жалоба состоит более чем из 10 страниц (не считая прилагаемые документы), заявитель также должен приложить краткое изложение дела.
12. Если заявители представляют документы в подтверждение их жалобы, им не следует направлять оригиналы этих документов. Документы должны быть перечислены по порядку возрастания дат, последовательно пронумерованы; следует указать их краткое описание (например, письмо, приказ, постановление, жалоба).
13. Заявитель, жалоба которого уже рассматривается Судом, должен проинформировать об этом Секретариат Суда, указав номер этой жалобы.
14. (а) Если заявитель не желает раскрывать свое имя, он или она должны указать причины его или ее просьбы в письменном виде согласно пункту 3 правила 47.
(b) Заявитель также должен указать, желает ли он в случае разрешения Председателя Палаты о нераскрытии имени быть указанным по его инициалам или одной буквой (например, "X", "Y", "Z").
_____________________________
*(1) Издана 1 ноября 2003 г. Председателем Суда в соответствии с Правилом 32 Регламента Суда; с учетом изменений от 22 сентября 2008 г. и 24 июня 2009 г.
*(2) Настоящая практическая инструкция дополняет правила 45 и 47 Регламента Суда.
*(3) Формуляр жалобы может быть загружен с интернет-сайта Суда (www.echr.coe.int).
*(4) Номер факса +00 33 (0)3 88 41 27 30; другие номера факса можно найти на интернет-сайте Суда.
Практическая инструкция*
Состязательные документы
I. Подача состязательных документов
Общие положения
1. Состязательный документ должен быть представлен в Секретариат Суда в срок, установленный в соответствии с правилом 38 Регламента, способом, указанным в пункте 2 этого правила.
2. Дата, когда состязательный или иной документ был получен Секретариатом Суда, указывается на таком документе в виде штампа получения.
3. Все состязательные документы, а также все прилагаемые к ним документы, за исключением заявлений и документов, в отношении которых была избрана система защищенной электронной подачи документов, должны быть представлены в Секретариат Суда в трех копиях, направленных по почте, или одной копии, направленной посредством факсимильной связи ("по факсу"**) с последующим направлением трех копий по почте.
4. Состязательные и иные документы, поданные при посредстве электронной почты, не принимаются.
5. Секретные документы должны направляться заказной почтой.
6. Состязательные документы, направленные по собственной инициативе сторон, не включаются в материалы дела, если председатель Палаты не примет решение об обратном (см. пункт 1 правила 38).
Передача документов посредством факсимильной связи
7. Сторона дела может передать состязательный или иной документ в Суд, переслав его по факсу.
8. Имя лица, подписавшего состязательный документ, также должно быть напечатано, чтобы его можно было распознать.
Защищенная электронная подача документов
9. Суд может предоставить Правительству Высокой Договаривающейся стороны возможность подавать письменные замечания и иные документы в электронной форме через защищенный сервер. В таких случаях практическая инструкция, касающаяся состязательных документов, применяется в сочетании с практической инструкцией об защищенной электронной подаче документов.
II. Форма и содержание
Форма
10. В состязательном документе должны быть указаны:
(а) номер жалобы и название дела;
(b) название состязательного документа, отражающее его суть (например, возражения ("observations") по вопросу приемлемости (и по существу), ответы на возражения властей/заявителя по вопросу приемлемости (и по существу), возражения по существу, дополнительные возражения по вопросу приемлемости (и по существу), меморандум ("memorial") и т.д.);
11. Помимо этого, состязательные документы должны:
(а) быть выполнены на листе А4 с полями шириной не менее 3,5 см;
(b) быть напечатаны и полностью читаемы; размер шрифта не менее 12 пт для основного текста и 10 пт для сносок, интервал - 1,5;
(с) все числа должны быть написаны цифрами;
(d) страницы должны быть последовательно пронумерованы;
(е) быть разделены на параграфы, каждый параграф должен быть пронумерован;
(f) быть разделены на главы и/или подзаголовки, соответствующие форме и стилю решений и постановлений Суда ("Факты" / "Применимое национальное законодательство (и правоприменительная практика)" / "Суть жалобы" / "Право"; последняя глава должна быть разделена подзаголовками "Предварительные возражения _", "Предполагаемое нарушение статьи _ Конвенции" в зависимости от дела);
(g) содержать ответы на вопрос Суда или доводы других сторон под отдельным подзаголовком;
(h) содержать ссылки на все документы или доказательства, упоминаемые в состязательных документах и прилагаемые к ним.
(i) если состязательные документы направляются по почте, то текст должен располагаться только на одной стороне листа, а листы и приложения должны быть соединены таким образом, чтобы их можно было легко разделить (их не следует склеивать или сшивать).
12. Если объем состязательного документа более 30 страниц, к нему должно прилагаться краткое его изложение.
13. Если сторона предоставляет документы и/или иные доказательства вместе с состязательным документом, каждое такое доказательство должно быть указано в отдельном приложении.
Содержание
14. Состязательные документы сторон после коммуникации жалобы должны включать в себя:
(а) любые комментарии в отношении фактов дела; однако
(i) если сторона не оспаривает факты в том виде, как они приведены в изложении фактов, подготовленном Секретариатом Суда, она должна ограничить свои возражения кратким указанием этого;
(ii) если сторона оспаривает лишь часть фактов в том виде, как они приведены в изложении фактов, подготовленном Секретариатом Суда, или желает их дополнить, она должна ограничить свои возражения лишь описанием этих моментов;
(iii) если сторона возражает полностью или частично против изложения фактов другой стороной, она должна четко указать, какие факты она оспаривает, и ограничить свои возражения описанием спорных вопросов;
(b) правовые доводы, относящиеся в первую очередь к приемлемости жалобы, а затем по существу дела; однако:
(i) если определенные вопросы, относящиеся к фактам или применимому праву, поставлены перед стороной, она должна, без ущерба для применения правила 55, ограничиться приведением доводов по такому вопросу;
(ii) если состязательный документ является ответом на доводы другой стороны, документ должен содержать ссылки на конкретные доводы в порядке, описанном выше.
15. (a) Состязательные документы сторон после объявления жалобы приемлемой должны включать в себя:
(i) краткое изложение позиции стороны относительно фактов дела, как она изложена в решении о приемлемости жалобы;
(ii) правовые доводы по существу дела;
(iii) ответы на конкретные вопросы относительно фактов и права, поставленные Судом.
(b) Заявитель, одновременно выдвигающий требования о справедливой компенсации, должен делать это так, как указано в практической инструкции о подаче требований о справедливой компенсации.
16. Что касается конфиденциальности процесса заключения мирового соглашения (пункт 2 статьи 38 Конвенции и пункт 2 правила 62 Регламента), все документы, представленные в целях заключения мирового соглашения, подаются отдельно от состязательных документов.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "пункт 2 статьи 38 Конвенции" следует читать "пункт 2 статьи 39 Конвенции"
17. В состязательных документах, представленных в ходе состязательного разбирательства, не могут содержаться ссылки на предложения, уступки или иные заявления, сделанные в связи с желанием заключить мировое соглашение.
III. Срок представления документов
Общие положения
18. Сторона ответственна за обеспечение своевременного поступления состязательных и иных прилагаемых к ним документов или доказательств в Секретариат Суда.
Продление сроков
19. Срок, установленный согласно правилу 38 Регламента, может быть продлен по просьбе стороны.
20. Сторона, желающая продлить срок, установленный для подачи состязательного документа, должна обратиться с такой просьбой, как только ей станет известно об обстоятельствах, оправдывающих такое продление, и в любом случае до истечения установленного срока. Сторона должна указать причину задержки.
21. Если срок продлен, то продление применяется ко всем сторонам, в отношении которых течет срок, даже если какая-либо сторона не просила об этом.
IV. Невыполнение требований к состязательным документам
22. Если состязательный документ подан с нарушением требований, установленных в пунктах 8-15 настоящей Практической инструкции, Председатель Палаты может предложить стороне подать состязательный документ повторно с соблюдением этих требований.
23. Невыполнение условий, перечисленных выше, может привести к тому, что будет считаться, что состязательный документ подан ненадлежащим способом (см. пункт 1 правила 38 Регламента Суда).
_____________________________
* Издана 1 ноября 2003 г. Председателем Суда в соответствии с правилом 32 Регламента Суда; с учетом изменений от 22 сентября 2008 г.
** Номер факса +00 33 (0)3 88 41 27 30; другие номера факса можно найти на интернет-сайте Суда.
Практическая инструкция*(1)
Требования о справедливой компенсации
I. Введение
1. Присуждение справедливой компенсации не является автоматическим следствием установления Европейским Судом по правам человека нарушения права, гарантированного Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод или Протоколами к ней. На это ясно указывает формулировка статьи 41 Конвенции, предусматривающей, что Суд присуждает справедливую компенсацию, только если внутреннее право не допускает полного устранения последствий этого нарушения, и даже при этом условии только "в случае необходимости" ("s'il y a lieu" - во французском тексте).
2. Кроме того, Суд присуждает только такую компенсацию, которая рассматривается как "справедливая" ("equitable" - во французском тексте) при данных обстоятельствах. Соответственно, должны учитываться конкретные особенности каждого дела. Суд может решить, что для некоторых оснований предполагаемого ущерба установление факта нарушения само по себе является достаточной справедливой компенсацией, и необходимость предоставления финансовой компенсации отсутствует. Он может также, опираясь на соображения справедливости, присудить сумму, уступающую по размеру причиненному реальному ущербу или в действительности понесенным судебным расходам и издержкам, или даже не присуждать никаких сумм вообще. Это может иметь место, например, если в обжалуемой ситуации размер ущерба или издержек обусловлен собственной виной заявителя. Устанавливая сумму компенсации, Суд может также принять во внимание соответствующие позиции заявителя как стороны, потерпевшей от нарушения, и Высокой Договаривающейся Стороны как несущей ответственность за публичный интерес. Наконец, Суд обычно учитывает местные экономические условия.
3. Суд, присуждая компенсацию в соответствии со статьей 41 Конвенции, может принять решение руководствоваться национальными стандартами. Однако он отнюдь не связан ими.
4. Заявители должны иметь в виду, что соблюдение формальных и материальных требований, вытекающих из Конвенции и Регламента Суда, является условием присуждения справедливой компенсации.
II. Предъявление требований о справедливой компенсации: формальные условия
5. Сроки и иные формальные условия предъявления требований о справедливой компенсации изложены в Правиле 60 Регламента Суда, которое в соответствующих частях предусматривает следующее:
1. Заявитель, желающий получить справедливую компенсацию в соответствии со статьей 41 Конвенции в случае признания Судом нарушения его или ее прав, гарантируемых Конвенцией, должен предъявить соответствующее требование.
2. Заявитель должен представить подробный перечень всех своих требований по пунктам с приложением любых соответствующих подтверждающих документов в срок, установленный для представления объяснений заявителя по существу дела, если иное не будет установлено Председателем Палаты.
3. Если заявитель не выполняет требования, изложенные в предыдущих пунктах, Палата вправе отказать в удовлетворении требования полностью или частично_
_
Таким образом, Суд обязывает представлять конкретные требования с приложением соответствующих подтверждающих документов и при неисполнении этого может не присуждать компенсацию. Суд также отклоняет требования, изложенные в формуляре жалобы, но не предъявленные повторно на соответствующей стадии разбирательства, а также требования, предъявленные по истечении срока.
III. Предъявление требований о справедливой компенсации: материальные условия
6. Справедливая компенсация может быть присуждена в соответствии со статьей 41 Конвенции в отношении:
(a) материального ущерба;
(b) морального вреда; и
(c) судебных расходов и издержек.
1. Общие положения об ущербе
7. Между требующим возмещения ущербом и предполагаемым нарушением должна существовать прямая причинная связь. Суд не удовлетворяют отдаленные взаимосвязи между предполагаемым нарушением и ущербом, как и простые догадки относительно того, в чем они могли бы заключаться.
8. Компенсация ущерба может быть присуждена, только если ущерб является следствием установленного нарушения. Компенсация не может присуждаться за ущерб, причиненный событиями или ситуациями, которые не признаны составляющими нарушение Конвенции, или за ущерб, связанный с жалобами, которые признаны неприемлемыми на более ранней стадии разбирательства.
9. Цель присуждения Судом компенсации ущерба заключается в возмещении заявителю реальных вредных последствий нарушения. Оно не имеет целью наказание Высокой Договаривающейся Стороны, несущей за него ответственность. Таким образом, Суд считает неуместным удовлетворение требований о возмещении убытков таких категорий как "штрафные" или "карательные", или "увеличенное возмещение убытков".
2. Материальный ущерб
10. В отношении материального ущерба принцип заключается в восстановлении заявителя, насколько это возможно, в положении, в котором он находился бы, если бы требования Конвенции не нарушались, иными словами, restitutio in integrum*(2). Это может включать компенсацию как действительно причиненного ущерба (damnum emergens*(3)), так и утраты или уменьшения доходов, ожидаемых в будущем (lucrum cessans*(4)).
11. Именно заявитель обязан показать, что материальный ущерб имеет следствием предполагаемого нарушения или нарушений. Заявитель должен представить соответствующие документы, доказывающие, насколько это возможно, не только наличие, но и размер или сумму ущерба.
12. Обычно присуждаемая Судом компенсация отражает полностью рассчитанную сумму ущерба. Однако если реальный ущерб не может быть точно оценен, Суд может произвести оценку на основе имеющихся в его распоряжении фактов. Как указано в вышеизложенном пункте 2, Суд также может, опираясь на соображения справедливости, присудить меньшее, чем полное, возмещение ущерба.
3. Моральный вред
13. Присуждаемая Судом компенсация морального вреда имеет целью предоставление финансового возмещения нематериального ущерба, например, нравственных или физических страданий.
14. В силу самой природы морального вреда он не допускает точного расчета. Если наличие такого вреда установлено, и Суд находит необходимой денежную компенсацию, он осуществляет оценку на справедливой основе с учетом стандартов, вытекающих из его прецедентной практики.
15. Заявителям, желающим получить компенсацию морального вреда, предлагается указать сумму, которая, по их мнению, являлась бы справедливой. Заявители, считающие себя жертвами более чем одного нарушения, могут требовать присуждения единой суммы, охватывающей все предполагаемые нарушения, или обособленной суммы в отношении каждого предполагаемого нарушения.
4. Судебные расходы и издержки
16. Суд может присудить заявителю возмещение судебных расходов и издержек, которые он или она понесли - сперва на национальном уровне и впоследствии в связи с разбирательством дела самим Судом, - стремясь предотвратить нарушение своих прав или пытаясь получить возмещение в связи с ним. Такие судебные расходы и издержки, как правило, включают расходы на оплату юридической помощи, судебные пошлины и тому подобное. Они также могут включать расходы на транспорт и проживание, особенно, если они понесены в связи с участием в слушании дела Судом.
17. Суд удовлетворяет требования о возмещении судебных расходов и издержек, только имеющих отношение к установленным им нарушениям. Он отклоняет их, если они связаны с жалобами, не повлекшими установление нарушения или признанными неприемлемыми. С учетом этого заявители могут предъявлять обособленные требования в отношении конкретных жалоб.
18. Судебные расходы и издержки должны быть в действительности понесены. Это означает, что заявитель должен понести их или быть обязанным их понести в соответствии с законным или договорным обязательством. Любые суммы, уплаченные или подлежащие уплате национальными властями или Советом Европы в порядке освобождения от оплаты юридической помощи, должны вычитаться из их состава.
19. Судебные расходы и издержки должны быть необходимыми. Это означает, что они должны являться неизбежными для предотвращения нарушения или получения возмещения в связи с ним.
20. Они должны быть разумными по размеру. Если Суд признает их избыточными, они присуждает сумму, которая, по его собственной оценке, является разумной.
21. Суд требует доказательств, таких как счета и квитанции в разбивке. Они должны быть достаточно подробными для того, чтобы Суд мог определить, в какой степени вышеизложенные требования исполнены.
5. Платежная информация
22. Заявителям предлагается указывать банковский счет, на который желательно перечисление присужденных сумм. Если они предпочитают, чтобы конкретные суммы, например, присужденные в отношении судебных расходов и издержек, были перечислены обособленно, например, непосредственно на банковский счет их представителя, они должны дать соответствующее указание.
IV. Форма компенсаций, присуждаемых Судом
23. Если Суд присуждает какие-либо компенсации, они обычно имеют форму денежной суммы, подлежащей выплате государством-ответчиком жертве или жертвам установленных нарушений. Только в крайне редких случаях Суд может рассмотреть вопрос о дополнительном распоряжении, направленном на пресечение или устранение конкретного нарушения. Однако Суд может принять решение по своему усмотрению об указаниях относительно исполнения своего постановления (статья 46 Конвенции).
24. Любая денежная компенсация, присуждаемая в соответствии со статьей 41 Конвенции, обычно присуждается в евро независимо от валюты, в которой заявитель выражает свои требования. Если заявитель должен получить платеж в иной валюте помимо евро, Суд обязывает перевести присуждаемые суммы в эту иную валюту по курсу, который будет установлен на день выплаты. Формулируя свои требования, заявители должны, при необходимости, рассмотреть последствия этой политики с учетом результата перевода сумм, выраженных в иной валюте, в евро или наоборот.
25. Суд по своей инициативе устанавливает срок для любых причитающихся платежей, который обычно составляет три месяца с даты вступления его постановления в силу. Суд также устанавливает размер процентов, подлежащих уплате по истечении этого срока, обычно определяя его предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, с добавлением трех процентов.
_____________________________
*(1) Издана 28 марта 2007 г. Председателем Суда в соответствии с правилом 32 Регламента Суда.
*(2) Восстановление положения, существовавшего до нарушения (лат.)
*(3) Положительный ущерб (лат.)
*(4) Упущенная выгода (лат.)
Практическая инструкция*
Защищенная электронная подача документов
I. Пределы применения
1. Правительства государств-участников, присоединившиеся к системе защищенной электронной подачи Суда, направляют все свои письменные сообщения в Суд путем их загрузки на защищенный интернет-сайт, созданный для этой цели, и принимают письменные сообщения Секретариата Суда путем скачивания с этого сайта со следующими исключениями:
(a) все письменные сообщения, связанные с ходатайствами о применении предварительных мер согласно правилу 39 Регламента Суда, направляются одновременно двумя способами: через защищенный интернет-сайт и по факсу;
(b) приложения, такие как планы, наставления и прочее, которые могут быть не отражены полностью в электронном формате, могут быть отправлены по почте;
(c) Секретариат Суда может запросить отправку по почте документа или приложения в бумажной форме.
2. Если правительство направило документ по почте или факсу, ему следует при первой возможности, отправить электронным способом уведомление об отправке с описанием направленного документа, указанием даты отправки и причин, по которым электронная подача невозможна.
II. Технические требования
3. Правительство должно располагать необходимым техническим оборудованием и следовать инструкции для пользователя, направленному ему Секретариатом Суда.
III. Формат и правила именования документов
4. Документ, подаваемый в электронном виде, должен иметь формат "PDF", предпочтительно формат "PDF", позволяющий производить поиск в документе по словам.
5. Неподписанные письма и состязательные бумаги не принимаются. Подписанные документы для электронной подачи создаются путем сканирования оригинала бумажной копии. Правительство хранит оригинал бумажной копии в своих документах.
6. Наименование документа, подаваемого в электронном виде, должно начинаться с номера жалобы, за которым следуют имя заявителя, записанное с использованием латинского алфавита Секретариатом Суда, и указание на содержание документа**.
IV. Определение даты при исчислении сроков
7. Дата, в которую Правительство успешно загрузило документ на защищенный интернет-сайт, считается датой отправки в значении пункта 2 правила 38 или датой подачи для целей пункта 1 правила 73.
8. Для облегчения контроля обмениваемой корреспонденции ежедневно незадолго до полуночи защищенный сервер автоматически генерирует сообщение по электронной почте с перечислением документов, отправленных электронным способом за последние 24 часа.
V. Различные версии одного и того же документа
9. Защищенный интернет-сайт не допускает изменения, замены или удаления загруженного документа. Если Правительству необходимо изменить загруженный им документ, ему следует создать новый документ с иным названием (например, с добавлением слова "изменено" в наименование документа). Эта возможность должна использоваться только при наличии реальной необходимости и не должна использоваться для устранения незначительных ошибок.
10. Если Правительство подало более чем одну версию одного и того же документа, принимается во внимание только документ, поданный в срок. Если в срок подано более одной версии, принимается во внимание последняя версия, если Председатель Палаты не примет иное решение.
_____________________________
* Издана 22 сентября 2008 г. Председателем Суда в соответствии с правилом 32 Регламента Суда.
** Например, 65051/01 Karagyozov Observ Adm Merits.
Практическая инструкция*
Требования о сохранении анонимности
(Правила 33 и 47 Регламента Суда)
Общие принципы
Стороны должны учитывать, что в отсутствие отступления от принципа открытости, решение о котором принято в соответствии с правилами 33 или 47 Регламента Суда, доступ к документам разбирательства в Суде является открытым. Таким образом, вся информация, представленная в связи с жалобой в письменной и устной процедуре, включая информацию о заявителе или третьих лицах, является открытой для публики.
Стороны также должны сознавать, что изложение фактов, решения и постановления Суда обычно публикуются на поисковом портале HUDOC** интернет-сайта Суда (правило 78).
Требования по делам, находящимся на рассмотрении
Любое требование о сохранении анонимности предъявляется при заполнении формуляра жалобы или при первой возможности после этого. В обоих случаях заявитель излагает мотивы требования и указывает последствия, которые может иметь публикация для него или для нее.
Ретроактивные требования
Если заявитель желает потребовать анонимности в отношения дела или дел, опубликованных на поисковом портале HUDOC до 1 января 2010 г., он или она направляют письмо в Секретариат с изложением мотивов требования и указанием последствий, которые данная публикация имела или может иметь для него или для нее. Заявитель также представляет объяснения относительно причин непредъявления соответствующего требования в период, когда дело находилось на рассмотрении Суда.
Принимая решение по требованию, Председатель*** принимает во внимание объяснения, представленные заявителем, уровень публичности, которую уже имело решение или постановление, и то, является ли целесообразным или практичным удовлетворение требования.
Если Председатель удовлетворяет требование, он или она также принимает решение о наиболее целесообразных мерах по защите заявителя от опознания. Например, решение или постановление может быть, в частности, удалено с интернет-сайта или в опубликованном документе могут быть исключены персональные данные.
Иные меры
Председатель может также принять любые иные меры, которые он или она считает необходимым или желательным в отношении любого материала, опубликованного Судом, с целью обеспечения уважения частной жизни.
_____________________________
* Издана 14 января 2010 г. Председателем Суда в соответствии с Правилом 32 Регламента Суда.
** www .echr.coe.int/echr/en/hudoc
*** Согласно правилу 47 Регламента Суда вопросы сохранения анонимности решает председатель Палаты.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Суда по правам человека (по состоянию на 1 января 2020 г.)
Настоящая редакция Регламента включает в себя поправки, принятые на пленарном заседании Европейского Суда, состоявшемся 19 сентября 2016 г.
Новая редакция вступила в силу 1 января 2020 г.
Любые дополнительные тексты и изменения размещаются на веб-сайте Европейского Суда (www.echr.coe.int)
Перевод с английского языка ООО "Развитие правовых систем" при участии и под редакцией Ю.Ю. Берестнева