Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел IV - Спасательные шлюпке и плоты
Правило 38
Общие требования к спасательным плотам
1 Конструкция спасательных плотов
1.1 Конструкция каждого спасательного плота должна быть такой, чтобы он был способен выдерживать нахождение на плаву в течение 30 суток при любых морских условиях.
1.2 Конструкция спасательного плота должна быть такой, чтобы при сбрасывании его на воду с высоты 18 м спасательный плот и его оборудование работали удовлетворительно. Если спасательный плот должен быть установлен на высоте более 18 м над ватерлинией при наименьшей эксплуатационной осадке судна, он должен быть типа, прошедшего с удовлетворительными результатами испытание сбрасыванием с высоты, по меньшей мере равной высоте, на которой он должен быть установлен.
1.3 Находясь на плаву, спасательный плот должен быть способен выдерживать многократные прыжки на него с высоты не менее 4,5 м от его днища как с поднятым тентом, так и без него.
1.4 Конструкция спасательного плота и его оборудования должна позволять буксировать его со скоростью 3 узла на тихой воде, когда он нагружен его полным комплектом людей и снабжения и с одним выброшенным плавучим якорем.
1.5 Спасательный плот должен иметь тент для защиты находящихся на нем людей от воздействия внешней среды, который должен устанавливаться автоматически при спуске плота на воду. Тент должен отвечать следующим положениям:
.1 он должен обеспечивать изоляцию подтентового пространства от зноя и холода с помощью двух слоев материала, разделенных воздушной прослойкой, или с помощью других обладающих равноценной эффективностью средств. Должны быть предусмотрены средства, предотвращающие скопление воды в воздушной прослойке;
.2 цвет внутренней поверхности тента не должен вызывать дискомфорта у находящихся на плоту людей;
.3 каждый вход должен быть четко обозначен и оборудован эффективным регулируемым закрытием, которое может легко и быстро открываться изнутри и снаружи спасательного плота, обеспечивая вентиляцию, но исключая проникновение морской воды, ветра и холода. На спасательных плотах вместимостью более 8 человек должно иметься не менее двух диаметрально противоположных друг другу входов;
.4 он должен постоянно пропускать достаточное количество воздуха для находящихся на спасательном плоту людей даже при закрытых входах;
.5 в нем должно быть предусмотрено по меньшей мере одно смотровое окно;
.6 он должен иметь приспособление для сбора дождевой воды;
.7 он должен иметь достаточную высоту для размещения в любой части подтентового пространства людей в сидячем положении.
2 Минимальная вместимость и масса спасательных плотов
2.1 Спасательные плоты вместимостью менее 6 человек, рассчитанной в соответствии с требованиями применимого правила 39.3 или 40.3, не должны допускаться.
2.2 За исключением случаев, когда спасательный плот предназначен для спуска с помощью одобренного спускового устройства, отвечающего требованиям правила 48, и не должен быть переносным, общая масса спасательного плота, его контейнера и снабжения не должна быть более 185 кг.
Поправками, принятыми 9 ноября 1988 г., в пункт 3 внесены изменения, вступающие в силу 1 февраля 1992 г.
3 Оборудование спасательного плота
3.1 Спасательный плот должен быть снабжен спасательными леерами, обнесенными и надежно закрепленными с провесами с внутренней и наружной стороны вокруг спасательного плота.
3.2 Спасательный плот должен иметь надежный фалинь длиной, не менее чем в два раза превышающей расстояние от места его установки до ватерлинии при наименьшей эксплуатационной осадке судна, или 15 м, смотря по тому, что больше.
4 Спасательные плоты, спускаемые с помощью плотбалки
4.1 В дополнение к вышеуказанным требованиям, спасательный плот, предназначенный для использования с одобренным спусковым устройством, должен:
.1 когда он нагружен его полным комплектом людей и снабжения, быть способен выдерживать удар о борт судна при скорости спасательного плота в направлении перпендикулярно борту судна не менее 3,5 м/с, а также сбрасывание на воду с высоты не менее 3 м, не получая при этом повреждений, которые бы влияли на его работу;
.2 быть снабжен средствами для подтягивания спасательного плота к борту судна у посадочной палубы и надежного удержания его во время посадки.
4.2 На пассажирских судах каждый спускаемый с помощью плотбалки спасательный плот должен быть устроен так, чтобы все расписанные на него люди мог ли совершить быструю посадку на спасательный плот.
4.3 На грузовых судах каждый спускаемый с помощью плотбалки спасательный плот должен быть устроен так, чтобы все расписанные на него люди могли совершить посадку на спасательный плот в течение не более 3 мин. с момента подачи команды к посадке.
5 Снабжение
5.1 Обычное снабжение каждого спасательного плота должно включать:
.1 одно плавучее спасательное кольцо, прикрепленное к плавучему спасательному линю длиной не менее 30 м;
.2 один нескладной нож с плавучей ручкой и штертом, прикрепленный и хранящийся в кармане с наружной стороны тента вблизи места крепления фалиня к спасательному плоту. Кроме того, на спасательном плоту вместимостью 13 человек или более должен иметься второй нож, который может быть складным;
.3 один плавучий черпак для спасательных плотов вместимостью не более 12 человек и два плавучих черпака для спасательных плотов вместимостью 13 человек или более;
.4 две губки;
.5 два плавучих якоря, каждый с дректовом, способным выдерживать ударные нагрузки, и ниралом, причем один из плавучих якорей должен быть запасным, а другой - постоянно прикреплен к спасательному плоту так, чтобы при надувании спасательного плота или спуске его на воду он удерживал спасательный плот в наиболее устойчивом положении к ветру. Прочность каждого плавучего якоря, их дректовов и ниралов должна быть достаточной при любых морских условиях. Плавучие якоря должны быть оборудованы вертлюгами на обоих концах троса и быть типа, исключающего возможность того, что они могут вывернуться наизнанку между стропами;
.6 два плавучих гребка;
.7 три консервовскрывателя. Для этой цели подходят ножи с консервовскрывателями в безопасном исполнении;
.8 одну аптечку первой помощи в водонепроницаемой упаковке, которая после употребления может быть снова плотно закрыта;
.9 один свисток или другое равноценное звукосигнальное средство;
.10 четыре парашютные ракеты, отвечающие требованиям правила 35;
.11 шесть фальшфейеров, отвечающих требованиям правила 36;
.12 две плавучие дымовые шашки, отвечающие требованиям правила 37;
.13 один водонепроницаемый электрический фонарь, годный для сигнализации по азбуке Морзе, с одним запасным комплектом батарей и одной запасной лампочкой в водонепроницаемой упаковке;
Поправками, принятыми 9 ноября 1988 г., пункт 5.1.14 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 февраля 1992 г.
.14 эффективный радиолокационный отражатель, если на спасательном плоту не установлен радиолокационный ответчик;
.15 одно сигнальное зеркало для дневной сигнализации с инструкцией по его использованию для подачи сигналов судам и летательным аппаратам;
.16 один экземпляр таблицы спасательных сигналов, упомянутых в правиле V/16, в водозащищенном исполнении или в водонепроницаемой упаковке;
.17 один комплект рыболовных принадлежностей;
.18 пищевой рацион из расчета не менее 10 000 кДж на каждого человека из числа людей, допускаемого к размещению на спасательном плоту; этот пищевой рацион должен быть в воздухонепроницаемой упаковке и храниться в водонепроницаемом контейнере;
.19 водонепроницаемые сосуды, содержащие общее количество пресной воды, из расчета 1,5 л на каждого человека из числа людей, допускаемого к размещению на спасательном плоту, из которых 0,5 л на человека может быть заменено опреснительным аппаратом, способным давать такое же количество пресной воды за 2 дня;
.20 один нержавеющий градуированный сосуд для питья;
.21 шесть доз медикаментов от морской болезни и один гигиенический пакет на каждого человека из числа людей, допускаемого к размещению на спасательном плоту;
.22 инструкцию по сохранению жизни;
.23 инструкцию относительно срочных мер;
.24 теплозащитные средства, отвечающие требованиям правила 34, в количестве, достаточном для 10% числа людей, допускаемого к размещению на спасательном плоту, или двух, смотря по тому, что больше.
5.2 Маркировка, требуемая правилами 39.7.3.5 и 40.7.7, на спасательных плотах, имеющих снабжение в соответствии с пунктом 5.1, должна состоять из надписи "SOLAS A PACK", выполненной печатными буквами латинского алфавита.
5.3 Для пассажирских судов, совершающих короткие международные рейсы такого характера и продолжительности, что, по мнению Администрации, не все предметы, перечисленные в пункте 5.1, являются необходимыми, Администрация может разрешить, чтобы снабжение имеющихся на таких судах спасательных плотов включало предметы, предусмотренные в пунктах 5.1.1-5.1.6 включительно, 5.1.8, 5.1.9, 5.1.13-5.1.16 включительно и 5.1.21-5.1.24 включительно, а также половину количества предметов снабжения, предусмотренных пунктами 5.1.10-5.1.12 включительно. Маркировка, требуемая правилами 39.7.3.5 и 40.7.7, на таких спасательных плотах должна состоять из надписи "SOLAS В PACK", выполненной печатными буквами латинского алфавита.
5.4 В необходимых случаях снабжение должно храниться в емкости, которая должна находиться внутри спасательного плота в закрепленном положении, за исключением случаев, когда она является неотъемлемой частью плота или прикреплена к нему постоянно, и быть способна плавать в воде в течение не менее 30 мин. без ущерба для ее содержимого.
6 Средства, обеспечивающие свободное всплытие спасательных плотов
6.1 Фалинь и относящиеся к нему приспособления
Фалинь спасательного плота и относящиеся к нему приспособления должны обеспечивать связь между судном и спасательным плотом и быть устроены так, чтобы спасательный плот после разобщения его с судном и надувания, если он является надувным, не затягивался в воду тонущим судном.
6.2 Слабое звено
Если средства, обеспечивающие свободное всплытие спасательного плота, включают слабое звено, то оно должно:
.1 не разрываться под действием силы, необходимой для вытягивания фалиня из контейнера спасательного плота;
.2 обладать, где это применимо, достаточной прочностью, чтобы обеспечить надувание спасательного плота;
.3 разрываться при усилии, равном 2,2 0,4 кН.
6.3 Гидростатические разобщающие устройства
Если средства, обеспечивающие свободное всплытие спасательного плота, включают гидростатическое разобщающее устройство, то оно должно:
.1 быть изготовлено из соответствующих материалов так, чтобы исключалась возможность неисправной работы устройства. Гальванизация или другие способы нанесения металлического покрытия на детали гидростатического разобщающего устройства не должны допускаться;
.2 автоматически разобщать спасательный плот с судном на глубине не более 4 м;
.3 иметь средства для осушения гидростатической камеры, предотвращающие скопление в ней воды в период, когда устройство находится в нормальном положении;
.4 иметь конструкцию, предотвращающую разобщение спасательного плота с судном при заливании устройства волнами;
.5 иметь на наружной своей части постоянную маркировку, указывающую его тип и серийный номер;
.6 иметь документ или отличительную табличку, указывающие дату изготовления, тип и серийный номер устройства;
.7 быть таким, чтобы каждая его часть, соединяющаяся с фалинем и относящимися к нему приспособлениями, обладала прочностью, не меньшей, чем требуемая прочность фалиня.
Правило 39
Надувные спасательные плоты
1 Надувные спасательные плоты должны отвечать требованиям правила 38 и, кроме того, требованиям настоящего правила.
2 Конструкция надувных спасательных плотов
2.1 Главная камера плавучести должна быть разделена по меньшей мере на два отдельных отсека, надуваемых каждый через свой собственный невозвратный клапан. Камеры плавучести должны быть устроены так, чтобы в случае повреждения какого-либо одного из отсеков или в случае, если какой-либо один из отсеков не будет надут, неповрежденные отсеки могли поддерживать на плаву число сидящих в нормальном положении людей массой 75 кг каждый, допускаемое к размещению на спасательном плоту, с положительным надводным бортом по всему периметру спасательного плота.
2.2 Днище спасательного плота должно быть водонепроницаемым и обеспечивать достаточную изоляцию от холода:
.1 либо с помощью одного или нескольких отсеков, которые могут быть надуты находящимися на плоту людьми или которые надуваются автоматически, а затем могут быть спущены и надуты вновь находящимися на плоту людьми;
.2 либо с помощью других обладающих равноценной эффективностью средств, независящих от надувания.
2.3 Спасательный плот должен надуваться нетоксичным газом. Надувание спасательного плота должно занимать не более 1 мин. при температуре окружающей среды от 18 до 20°С и не более 3 мин. при температуре окружающей среды - 30°С. После надувания спасательный плот должен сохранять свою форму, когда он нагружен его полным комплектом людей и снабжения.
2.4 Каждый отсек надувного плота должен быть способен выдерживать давление, по меньшей мере в три раза превышающее рабочее давление, и должен быть защищен от возникновения давления, в два раза превышающего рабочее давление, либо с помощью предохранительных клапанов, либо путем ограничения количества подаваемого газа. Для поддержания в отсеках рабочего давления должна быть предусмотрена возможность их подкачки насосом или мехами, требуемыми пунктом 10.1.2.
3 Вместимость надувных спасательных плотов
Число людей, допускаемое к размещению на спасательном плоту, должно равняться меньшему из следующих чисел:
.1 наибольшее целое число, полученное от деления объема главных труб плавучести в надутом состоянии в кубических метрах (в который для этой цели не включаются ни арки, ни поперечные банки, если таковые имеются) на 0,096; или
.2 наибольшее целое число, полученное от деления внутренней горизонтальной площади сечения спасательного плота в квадратных метрах (в которую для этой цели может включаться поперечная банка или банки, если таковые имеются), измеренной до внутренней кромки труб плавучести, на 0,372; или
.3 число людей средней массой 75 кг с надетыми спасательными жилетами, которые могут сидеть с достаточным комфортом и высотой подтентового пространства, не мешая работе оборудования, входящего в снабжение спасательного плота.
4 Доступ на надувные спасательные плоты
4.1 По меньшей мере у одного входа должна быть оборудована полужесткая наклонная посадочная площадка, позволяющая находящимся в воде людям забраться на спасательный плот, установленная так, чтобы предотвращать значительную утечку газа из спасательного плота в случае ее повреждения. На спускаемом с помощью плотбалки спасательном плоту, имеющем более одного входа, посадочная площадка должна быть оборудована у входа, противоположного концам для подтягивания плота к борту и приспособлениям для посадки с судна на плот.
4.2 Входы, не оборудованные посадочной площадкой, должны иметь посадочный трап, нижняя ступенька которого должна находиться по меньшей мере на 0,4 м ниже ватерлинии спасательного плота порожнем.
4.3 Внутри спасательного плота должны иметься средства, позволяющие людям забраться на спасательный плот с посадочного трапа.
5 Остойчивость надувных спасательных плотов
5.1 Конструкция каждого надувного спасательного плота должна быть такой, чтобы он был остойчивым на волнении, когда полностью надут и плавает тентом вверх.
5.2 Остойчивость спасательного плота в опрокинутом положении должна быть такой, чтобы и на волнении, и на тихой воде его мог перевернуть один человек.
5.3 Остойчивость спасательного плота, когда он нагружен его полным комплектом людей и снабжения, должна быть такой, чтобы его можно было буксировать со скоростью до 3 узлов на тихой воде.
6 Оборудование надувных спасательных плотов
6.1 Разрывное усилие фалиня и относящихся к нему приспособлений, включая средства крепления его к спасательному плоту, за исключением слабого звена, требуемого правилом 38.6, должно быть не менее 10,0 кН для спасательных плотов вместимостью 9 человек или более и не менее 7,5 кН для любых других спасательных плотов. Должна быть предусмотрена возможность надувания спасательного плота одним человеком.
6.2 На верху тента спасательного плота должна быть установлена лампочка с ручным выключателем, видимая темной ночью в ясную погоду на расстоянии не менее 2 миль в течение не менее 12 ч. Если огонь является проблесковым, он должен вспыхивать с частотой не менее 50 проблесков в минуту в течение первых 2 ч из 12 ч работы. Лампочка должна питаться от элемента, работающего под воздействием морской воды, или от сухого химического элемента и загораться автоматически при надувании спасательного плота. Элемент должен быть таким, чтобы его качество не ухудшалось под воздействием сырости или влаги в уложенном по-походному спасательном плоту.
6.3 Внутри спасательного плота должна быть установлена лампочка с ручным выключателем, способная работать непрерывно в течение не менее 12 ч. Она должна загораться автоматически при надувании спасательного плота и иметь силу света, достаточную для чтения инструкции по сохранению жизни и информации, касающейся снабжения спасательного плота.
7 Контейнеры для надувных спасательных плотов
7.1 Спасательный плот должен быть упакован в контейнер, который:
.1 изготовлен так, чтобы быть способным выдерживать суровые условия эксплуатации в морской среде;
.2 с упакованным в него спасательным плотом и его снабжением обладает достаточной собственной плавучестью, чтобы вытянуть наружу фалинь и привести в действие механизм газонаполнения при погружении тонущего судна в воду;
.3 является, насколько это практически возможно, водонепроницаемым, за исключением спускных отверстий в днище контейнера.
7.2 Спасательный плот должен быть упакован в контейнер таким образом, что бы после попадания в воду и освобождения от контейнера он надувался, находясь, по возможности, в прямом положении.
7.3 Контейнер должен иметь маркировку, указывающую:
.1 наименование изготовителя или торговую марку;
.2 серийный номер;
.3 наименование одобряющего органа и число людей, допускаемое к размещению;
.4 SOLAS;
.5 тип заложенного комплекта аварийного снабжения;
.6 дату проведения последнего обслуживания;
.7 длину фалиня;
.8 максимально допустимую высоту установки над ватерлинией (в зависимости от высоты, с которой производилось испытание сбрасыванием, и длины фалиня);
.9 инструкцию по спуску.
8 Маркировка надувных спасательных плотов
Спасательный плот должен иметь маркировку, указывающую:
.1 наименование изготовителя или торговую марку;
.2 серийный номер;
.3 дату изготовления (месяц и год);
.4 наименование одобряющего органа;
.5 наименование и место нахождения станции обслуживания, которая проводила последнее освидетельствование;
.6 число людей, допускаемое к размещению - над каждым входом, шрифтом высотой не менее 100 мм и цветом, контрастирующим с цветом спасательного плота.
9 Надувные спасательные плоты, спускаемые с помощью плотбалки
9.1 В дополнение к вышеуказанным требованиям спасательный плот, предназначенный для использования с одобренным спусковым устройством, когда он подвешен на подъемном гаке или стропе, должен выдерживать нагрузку:
.1 в четыре раза превышающую массу его полного комплекта людей и снабжения при температуре окружающей среды и установившейся температуре спасательного плота 20 3°С, когда ни один из предохранительных клапанов не действует; и
.2 в 1,1 раза превышающую массу его полного комплекта людей и снабжения при температуре окружающей среды и установившейся температуре спасательного плота -30°С, когда все предохранительные клапаны действуют исправно.
9.2 Жесткие контейнеры для спасательных плотов, спускаемых с помощью спускового устройства, должны быть закреплены так, чтобы ни контейнер, ни его отдельные части не падали в воду во время и после надувания и спуска спасательного плота, который был уложен в него.
10 Дополнительное снабжение надувных спасательных плотов
10.1 Кроме снабжения, требуемого правилом 38.5, каждый надувной спасательный плот должен иметь:
.1 один комплект ремонтных принадлежностей для заделки проколов в камерах плавучести;
.2 один насос или одни мехи для подкачки.
10.2 Ножи, требуемые правилом 38.5.1.2, должны быть в безопасном исполнении.
Правило 40
Жесткие спасательные плоты
1 Жесткие спасательные плоты должны отвечать требованиям правила 38 и, кроме того, требованиям настоящего правила.
2 Конструкция жестких спасательных плотов
2.1 Плавучесть спасательного плота должна обеспечиваться одобренным плавучим материалом, расположенным как можно ближе к краям спасательного плота. Этот плавучий материал должен быть огнестойким или иметь огнестойкое защитное покрытие.
2.2 Палуба спасательного плота должна препятствовать проникновению воды, эффективно поддерживать находящихся на плоту людей вне воды и изолировать их от холода.
3 Вместимость жестких спасательных плотов
Число людей, допускаемое к размещению на спасательном плоту, должно равняться меньшему из следующих чисел:
.1 наибольшее целое число, полученное от деления объема плавучего материала в кубических метрах, умноженного на коэффициент 1 минус удельный вес этого материала, на 0,096; или
.2 наибольшее целое число, полученное от деления горизонтальной площади сечения палубы спасательного плота в квадратных метрах, на 0,372; или
.3 число людей средней массой 75 кг в спасательных жилетах, которые могут сидеть с достаточным комфортом и высотой подтентового пространства, не мешая работе оборудования, входящего в снабжение спасательного плота.
4 Доступ на жесткие спасательные плоты
4.1 По меньшей мере у одного входа должна иметься жесткая наклонная посадочная площадка, позволяющая находящимся в воде людям забраться на спасательный плот. На спускаемом с помощью плотбалки спасательном плоту, имеющем более одного входа, посадочная площадка должна быть оборудована у входа, противоположного концам для подтягивания плота к борту и приспособлениям для посадки с судна на плот.
4.2 Входы, не оборудованные посадочной площадкой, должны иметь посадочный трап, нижняя ступенька которого должна находиться по меньшей мере на 0,4 м ниже ватерлинии спасательного плота порожнем.
4.3 Внутри спасательного плота должны иметься средства, позволяющие людям забраться на спасательный плот с посадочного трапа.
5 Остойчивость жестких спасательных плотов
5.1 За исключением случаев, когда спасательный плот может безопасно эксплуатироваться независимо от того, какой стороной вверх он плавает, его прочность и остойчивость должны быть такими, чтобы он мог либо самовосстанавливаться, либо легко переворачиваться в прямое положение одним человеком как на волнении, так и на тихой воде.
5.2 Остойчивость спасательного плота, когда он нагружен его полным комплектом людей и снабжения, должна быть такой, чтобы его можно было буксировать со скоростью до 3 узлов на тихой воде.
6 Оборудование жестких спасательных плотов
6.1 Спасательный плот должен иметь надежный фалинь. Разрывное усилие фалиня и относящихся к нему приспособлений, включая средства крепления его к спасательному плоту, за исключением слабого звена, требуемого правилом 38.6, должно быть не менее 10,0 кН для спасательных плотов вместимостью 9 человек или более и не менее 7,5 кН для любых других спасательных плотов.
6.2 На верху тента спасательного плота должна быть установлена лампочка с ручным выключателем, видимая темной ночью в ясную погоду на расстоянии не менее 2 миль в течение не менее 12 ч. Если огонь является проблесковым, он должен вспыхивать с частотой не менее 50 проблесков в минуту в течение первых 2 ч из 12 ч работы. Лампочка должна питаться от элемента, работающего под воздействием морской воды, или от сухого химического элемента и загораться автоматически при установке на место тента спасательного плота. Элемент должен быть таким, чтобы его качество не ухудшалось под воздействием сырости или влаги в уложенном по-походному спасательном плоту.
6.3 Внутри спасательного плота должна быть установлена лампочка с ручным выключателем, способная работать непрерывно в течение не менее 12 ч. Она Должна загораться автоматически при установке на место тента и иметь силу света, достаточную для чтения инструкции по сохранению жизни и информации, касающейся снабжения спасательного плота.
7 Маркировка жестких спасательных плотов
Спасательный плот должен иметь маркировку, указывающую:
.1 название и порт приписки судна, которому он принадлежит;
.2 наименование изготовителя или торговую марку;
.3 серийный номер;
.4 наименование одобряющего органа;
.5 число людей, допускаемое к размещению - над каждым входом, шрифтом высотой не менее 100 мм и цветом, контрастирующим с цветом спасательного плота;
.6 SOLAS;
.7 тип заложенного комплекта аварийного снабжения;
.8 длину фалиня;
.9 максимально допустимую высоту установки над ватерлинией (высоту, с которой производилось испытание сбрасыванием);
.10 инструкцию по спуску.
8 Жесткие спасательные плоты, спускаемые с помощью плотбалки
В дополнение к вышеуказанным требованиям жесткий спасательный плот, предназначенный для использования с одобренным спусковым устройством, когда он подвешен на подъемном гаке или стропе, должен выдерживать нагрузку, в четыре раза превышающую массу его полного комплекта людей и снабжения.
Правило 41
Общие требования к спасательным шлюпкам
1 Конструкция спасательных шлюпок
1.1 Все спасательные шлюпки должны иметь надлежащую конструкцию и такую форму и соотношение главных размерений, чтобы они имели достаточную остойчивость на волнении и достаточный надводный борт, когда они нагружены их полным комплектом людей и снабжения. Все спасательные шлюпки должны иметь жесткий корпус и сохранять положительную остойчивость в прямом положении на тихой воде, когда они нагружены их полным комплектом людей и снабжения и имеют пробоину в любом одном месте ниже ватерлинии, предполагая, что при этом не произошло потери плавучего материала и отсутствуют другие повреждения.
1.2 Все спасательные шлюпки должны обладать достаточной прочностью, чтобы:
.1 их можно было безопасно спускать на воду, когда они нагружены их полным комплектом людей и снабжения; и
.2 их можно было спускать на воду и буксировать на переднем ходу судна при скорости 5 узлов на тихой воде.
1.3 Корпуса и жесткие закрытия должны быть огнестойкими или негорючими.
1.4 Места для сидения должны быть оборудованы на поперечных и продольных банках или закрепленных сиденьях, установленных в спасательной шлюпке как можно ниже и имеющих такую конструкцию, чтобы поддерживать число людей весом 100 кг каждый, для которого оборудованы места для сидения в соответствии с требованиями пункта 2.2.2.
1.5 Каждая спасательная шлюпка должна обладать достаточной прочностью, чтобы выдерживать указанную ниже нагрузку без остаточной деформации после ее снятия:
.1 для шлюпок с металлическим корпусом - нагрузку в 1,25 раза превышающую общую массу спасательной шлюпки, когда она нагружена ее полным комплектом людей и снабжения; или
.2 для других шлюпок - нагрузку в два раза превышающую общую массу спасательной шлюпки, когда она нагружена ее полным комплектом людей и снабжения.
1.6 Каждая спасательная шлюпка, когда она нагружена ее полным комплектом людей и снабжения и оборудована в применимых случаях салазками или наружными привальными брусьями, должна обладать достаточной прочностью, чтобы выдерживать удар о борт судна при скорости спасательной шлюпки в направлении перпендикулярно борту судна не менее 3,5 м/с, а также сбрасывание на воду с высоты не менее 3 м.
1.7 Вертикальное расстояние между настилом днища и внутренней поверхностью закрытия или тента, простирающегося над 50% площади днища, должно быть:
.1 не менее 1,3 м - для спасательных шлюпок вместимостью 9 человек или менее;
.2 не менее 1,7 м - для спасательных шлюпок вместимостью 24 человека или более;
.3 не менее расстояния, рассчитанного линейной интерполяцией между 1,3 м и 1,7 м - для спасательных шлюпок вместимостью от 9 до 24 человек.
2 Вместимость спасательных шлюпок
2.1 Спасательные шлюпки вместимостью более 150 человек не должны допускаться.
2.2 Число людей, допускаемое к размещению на спасательной шлюпке, должно равняться меньшему из следующих чисел:
.1 число людей средней массой 75 кг с надетыми спасательными жилетами, которые могут сидеть в нормальном положении, не мешая работе средств приведения спасательной шлюпки в движение и оборудования, входящего в снабжение спасательной шлюпки; или
.2 количество мест для сидения, которое может быть оборудовано на банках и сиденьях в соответствии с рисунком 1. Фигуры могут перекрываться, как показано на рисунке, при условии что имеется достаточное пространство для ног и оборудованы подставки для них, а вертикальное расстояние между верхним и нижним сиденьем равно по меньшей мере 350 мм.
2.3 Каждое место для сидения должно быть четко обозначено в спасательной шлюпке.
3 Доступ в спасательные шлюпки
3.1 На пассажирских судах каждая спасательная шлюпка должна быть устроена так, чтобы все расписанные на нее люди могли совершить быструю посадку в спасательную шлюпку. Должна также иметься возможность быстрой высадки людей из спасательной шлюпки.
3.2 На грузовых судах каждая спасательная шлюпка должна быть устроена так, чтобы все расписанные на нее люди могли совершить посадку в спасательную шлюпку в течение не более 3 мин. с момента подачи команды к посадке. Должна также иметься возможность быстрой высадки людей из спасательной шлюпки.
3.3 Спасательные шлюпки должны иметь посадочный трап, позволяющий находящимся в воде людям забраться в спасательную шлюпку, который может быть использован на любом борту спасательной шлюпки. Нижняя ступенька трапа должна находиться по меньшей мере на 0,4 м ниже ватерлинии спасательной шлюпки порожнем.
3.4 Спасательная шлюпка должна быть устроена так, чтобы на борт шлюпки можно было поднимать находящихся в беспомощном состоянии людей либо из воды, либо на носилках.
3.5 Все поверхности, по которым могут ходить люди, должны иметь нескользящее покрытие.
4 Плавучесть спасательной шлюпки
Все спасательные шлюпки должны иметь собственную плавучесть или быть оборудованы стойким к воздействию морской воды, нефти или нефтепродуктов плавучим материалом в количестве, достаточном для поддержания на плаву спасательной шлюпки со всем ее снабжением, когда она залита водой и открыта морю. Кроме того, должен быть предусмотрен дополнительный плавучий материал в количестве, обеспечивающем силу плавучести, равную 280 Н на каждого человека из числа людей, допускаемого к размещению на спасательной шлюпке. Плавучий материал не должен устанавливаться снаружи корпуса спасательной шлюпки, за исключением материала, предусмотренного сверх требуемого выше количества плавучего материала.
5 Надводный борт и остойчивость спасательных шлюпок
Все спасательные шлюпки, когда они нагружены 50% числа людей, допускаемого к размещению на спасательной шлюпке, сидящих в нормальном положении по одну сторону от ее диаметральной плоскости, должны иметь надводный борт, измеряемый от ватерлинии до самого нижнего отверстия, через которое может произойти затопление спасательной шлюпки, равный не менее 1,5% длины спасательной шлюпки или 100 мм, смотря по тому, что больше.
6 Средства приведения спасательной шлюпки в движение
6.1 Каждая спасательная шлюпка должна быть оборудована двигателем внутреннего сгорания с воспламенением от сжатия. Не допускается использование двигателей, работающих на топливе с температурой вспышки 43°С или ниже (при испытании в закрытом тигле).
6.2 Двигатель должен быть оборудован либо ручным пусковым устройством, либо пусковым устройством с приводом от источника энергии, снабженным двумя независимыми, способными подзаряжаться источниками энергии. Должны быть предусмотрены также любые необходимые для пуска двигателя приспособления. Пусковые устройства и приспособления должны обеспечивать пуск двигателя при температуре окружающей среды -15°С в течение не более 2 мин. с момента начала пуска, если Администрация, учитывая конкретные рейсы, постоянно совершаемые судном, на котором установлена спасательная шлюпка, не сочтет, что температура должна быть другой. Работе пусковых устройств не должны мешать кожух двигателя, банки или другие препятствия.
6.3 После пуска двигателя из холодного состояния он должен быть способен работать в течение не менее 5 мин. когда спасательная шлюпка находится вне воды.
6.4 Двигатель должен быть способен работать при затоплении спасательной шлюпки по ось коленчатого вала.
6.5 Валопровод гребного винта должен быть устроен так, чтобы гребной винт мог разобщаться с двигателем. Должна быть предусмотрена возможность движения спасательной шлюпки передним и задним ходом.
6.6 Выхлопная труба должна быть устроена так, чтобы предотвращать попадание воды в двигатель при нормальной работе.
6.7 Все спасательные шлюпки должны проектироваться с учетом обеспечения безопасности находящихся в воде людей и предотвращения возможности повреждения гребной установки плавающими обломками.
6.8 Скорость переднего хода спасательной шлюпки на тихой воде, когда она нагружена ее полным комплектом людей и снабжения и когда работают ее вспомогательные механизмы, которые приводятся в действие от двигателя, должна быть не менее 6 узлов и не менее 2 узлов при буксировке спасательного плота вместимостью 25 человек, нагруженного полным комплектом людей и снабжения, или его равноценной замены. Должно быть предусмотрено достаточное количество топлива, пригодного для использования в условиях температур, предполагаемых в районе эксплуатации судна, чтобы обеспечить движение полностью нагруженной спасательной шлюпки со скоростью 6 узлов в течение не менее 24 ч.
6.9 Двигатель спасательной шлюпки, передача и относящиеся к двигателю устройства должны быть защищены огнестойким кожухом или другим соответствующим способом, обеспечивающим аналогичную защиту. При этом должна обеспечиваться также защита людей от случайного прикосновения к горячим или движущимся частям и защита двигателя от непогоды и воздействия моря. Должны быть предусмотрены соответствующие средства для снижения шума двигателя. Батареи стартера должны быть снабжены кожухами, образующими водонепроницаемое закрытие вокруг основания и боков батарей. Кожухи батарей должны иметь плотно пригнанную крышку, обеспечивающую необходимый отвод газа.
6.10 Двигатель спасательной шлюпки и относящиеся к нему устройства должны быть спроектированы так, чтобы ограничивать электромагнитное излучение, с тем чтобы работа двигателя не мешала работе используемого на спасательной шлюпке радиооборудования.
6.11 Должны быть предусмотрены средства для подзарядки всех батарей стартера, радиооборудования и прожектора. Батареи радиооборудования не должны использоваться в качестве источника энергии для пуска двигателя. Должны быть предусмотрены средства для подзарядки установленных в спасательной шлюпке батарей от судовой электросети напряжением не свыше 55 В, которые могут отключаться с места посадки в спасательные шлюпки.
6.12 Должна быть предусмотрена инструкция по пуску и эксплуатации двигателя в водостойком исполнении, которая должна находиться на хорошо заметном месте вблизи органов управления пуском двигателя.
7 Оборудование спасательных шлюпок
7.1 Все спасательные шлюпки должны быть оборудованы по меньшей мере одним спускным клапаном, расположенным вблизи самой низкой точки корпуса, который должен автоматически открываться для спуска воды из спасательной шлюпки, когда она находится вне воды, и автоматически закрываться, предотвращая попадание в спасательную шлюпку воды, когда она находится на плаву. Каждый спускной клапан должен быть снабжен колпачком или пробкой для его закрывания, которые должны быть прикреплены к спасательной шлюпке штертом, цепочкой или другим соответствующим способом. Спускные клапаны должны быть легко доступными изнутри шлюпки, а место их расположения должно быть четко обозначено.
7.2 Все спасательные шлюпки должны иметь руль и румпель. Если предусматривается также штурвал или другое средство дистанционного управления рулем, то в случае выхода из строя такого средства должна иметься возможность управлять рулем с помощью румпеля. Руль должен быть постоянно прикреплен к спасательной шлюпке. Румпель должен быть постоянно установлен на баллере руля или соединен с ним, однако, если спасательная шлюпка оборудована средством дистанционного управления рулем, то румпель может быть съемным и храниться закрепленным вблизи баллера руля. Руль и румпель должны быть устроены так, чтобы они не могли быть повреждены при работе разобщающего механизма или гребного винта.
7.3 С наружной стороны вокруг спасательной шлюпки, за исключением района вблизи места расположения руля и гребного винта, должен быть закреплен с провесами плавучий спасательный леер.
7.4 Спасательные шлюпки, которые не являются самовосстанавливающимися при опрокидывании, должны быть оборудованы соответствующими поручнями в нижней части корпуса, с тем чтобы люди могли держаться за спасательную шлюпку. Крепление этих поручней к спасательной шлюпке должно быть таким, чтобы в случае, если под воздействием удара достаточной силы они будут оторваны от спасательной шлюпки, это не приводило к повреждению корпуса спасательной шлюпки.
7.5 Все спасательные шлюпки должны быть оборудованы достаточным количеством водонепроницаемых ящиков или отсеков для хранения мелких предметов снабжения, воды и провизии, требуемых пунктом 8. Должны быть предусмотрены средства для хранения собранной дождевой воды.
7.6 Каждая спасательная шлюпка, предназначенная для спуска с помощью талей, должна быть оборудована разобщающим механизмом, отвечающим следующим требованиям:
.1 Механизм должен быть устроен так, чтобы все гаки отдавались одновременно.
.2 Механизм должен обеспечивать разобщение спасательной шлюпки с талями следующими двумя способами:
.2.1 обычным, при котором разобщение происходит после спуска спасательной шлюпки на воду или при отсутствии нагрузки на гаках;
.2.2 под нагрузкой, при котором разобщение происходит при наличии нагрузки на гаках. Этот способ должен обеспечивать разобщение спасательной шлюпки с талями при любых условиях нагрузки: от полного отсутствия ее, когда спасательная шлюпка находится на воде, до нагрузки, в 1,1 раза превышающей общую массу спасательной шлюпки, когда она нагружена ее полным комплектом людей и снабжения. Этот способ должен предусматривать надежную защиту от случайного или преждевременного разобщения.
.3 Органы управления разобщающим механизмом должны быть четко обозначены цветом, контрастирующим с цветом окружающих предметов.
.4 Механизм должен быть спроектирован с шестикратным запасом прочности относительно предела прочности применяемых материалов, предполагая, что масса спасательной шлюпки равномерно распределена между талями.
7.7 Каждая спасательная шлюпка должна быть оборудована разобщающим устройством, позволяющим отдавать носовой фалинь, когда он находится под натяжением.
Поправками, принятыми 9 ноября 1988 г., пункт 7.8 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 февраля 1992 г.
7.8 Каждая спасательная шлюпка, оборудованная стационарно установленной УКВ аппаратурой двусторонней радиотелефонной связи с антенной, которая установлена отдельно, должна быть оборудована приспособлениями для установки и крепления антенны надежно в ее рабочем положении.
7.9 Спасательные шлюпки, предназначенные для спуска по борту судна, должны иметь салазки и наружные привальные брусья, необходимые для облегчения спуска и предотвращения повреждения спасательной шлюпки.
7.10 На верху закрытия спасательной шлюпки должна быть установлена лампочка с ручным выключателем, видимая темной ночью в ясную погоду на расстоянии не менее 2 миль в течение не менее 12 ч. Если огонь является проблесковым, он должен вспыхивать с частотой не менее 50 проблесков в минуту в течение первых 2 ч из 12 ч работы.
7.11 Внутри спасательной шлюпки должна быть установлена лампочка или другой источник света, обеспечивающий освещение в течение не менее 12 ч, достаточное для чтения инструкции по сохранению жизни и информации, касающейся снабжения спасательной шлюпки; однако использование для этих целей керосиновых ламп не должно допускаться.
7.12 Если специально не предусмотрено иное, каждая спасательная шлюпка должна быть оборудована эффективным средством для откачки воды или быть самоосушающейся.
7.13 Каждая спасательная шлюпка должна быть устроена так, чтобы с места управления спасательной шлюпкой и ее рулем имелся достаточный обзор по носу, по корме и по обоим ее бортам в целях обеспечения безопасного спуска и маневрирования спасательной шлюпки.
8 Снабжение спасательных шлюпок
Все предметы снабжения спасательной шлюпки, требуемые настоящим пунктом или на основании других положений настоящей главы, за исключением отпорных крюков, которые должны храниться незакрепленными для отталкивания спасательной шлюпки от борта судна, должны быть закреплены внутри спасательной шлюпки найтовами, храниться в ящиках или отсеках, устанавливаться на кронштейнах и подобных им крепежных приспособлениях либо быть закреплены другим соответствующим способом. Снабжение должно быть закреплено так, чтобы оно не создавало помех при оставлении судна. Все предметы снабжения спасательной шлюпки должны быть, насколько это возможно, небольшими по размеру и легкими, а также в удобной и компактной упаковке. За исключением случаев, когда настоящей главой предусмотрено иное, обычное снабжение каждой спасательной шлюпки должно включать:
.1 достаточное количество плавучих весел для обеспечения движения шлюпки на тихой воде. Для каждого весла должна быть предусмотрена уключина типа кочет, поворотная уключина или другое равноценное приспособление. Уключины должны крепиться к шлюпке штертами или цепочками;
.2 два отпорных крюка;
.3 плавучий черпак и два ведра;
.4 руководство по сохранению жизни;
.5 нактоуз с надежным компасом, светящимся или снабженным соответствующим средством освещения. На полностью закрытых спасательных шлюпках нактоуз должен быть стационарно установлен у поста управления рулем; на всех других спасательных шлюпках нактоуз должен быть снабжен соответствующими приспособлениями для его крепления;
.6 плавучий якорь достаточного размера с дректовом, способным выдерживать ударные нагрузки, и ниралом, который обеспечивает возможность крепкого захвата его руками при намокании. Прочность плавучего якоря, дректова и нирала должна быть достаточной при любых морских условиях;
.7 два надежных фалиня длиной, не менее чем в два раза превышающей расстояние от места установки спасательной шлюпки до ватерлинии при наименьшей эксплуатационной осадке судна, или 15 м, смотря по тому, что больше. Один фалинь, прикрепленный к разобщающему устройству, требуемому правилом 41.7.7, должен находиться в районе носовой оконечности спасательной шлюпки, а другой прочно крепиться к форштевню спасательной шлюпки или вблизи него и быть готовым к использованию;
.8 два топора, по одному в каждой оконечности спасательной шлюпки;
.9 водонепроницаемые сосуды, содержащие общее количество пресной воды из расчета 3 л на каждого человека из числа людей, допускаемого к размещению на спасательной шлюпке, из которых 1 л на человека может быть заменен опреснительным аппаратом, способным давать такое же количество пресной воды за 2 дня;
.10 нержавеющий ковш со штертом;
.11 нержавеющий градуированный сосуд для питья;
.12 пищевой рацион из расчета не менее 10 000 кДж на каждого человека из числа людей, допускаемого к размещению на спасательной шлюпке; этот пищевой рацион должен быть в воздухонепроницаемой упаковке и храниться в водонепроницаемом контейнере;
.13 четыре парашютные ракеты, отвечающие требованиям правила 35;
.14 шесть фальшфейеров, отвечающих требованиям правила 36;
.15 две плавучие дымовые шашки, отвечающие требованиям правила 37;
.16 один водонепроницаемый электрический фонарь, годный для сигнализации по азбуке Морзе, с одним запасным комплектом батарей и одной запасной лампочкой в водонепроницаемой упаковке;
.17 одно сигнальное зеркало для дневной сигнализации с инструкцией по его использованию для подачи сигналов судам и летательным аппаратам;
Поправками, принятыми 11 апреля 1989 г., пункт 8.18 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 февраля 1992 г.
.18 Один экземпляр таблицы спасательных сигналов, указанных в правиле V/16, в водозащищенном исполнении или в водонепроницаемой упаковке;
.19 один свисток или другое равноценное звукосигнальное средство;
.20 аптечку первой помощи в водонепроницаемой упаковке, которая после употребления может быть снова плотно закрыта;
.21 шесть доз медикаментов от морской болезни и один гигиенический пакет на каждого человека;
.22 складной нож, прикрепленный к шлюпке штертом;
.23 три консервовскрывателя;
.24 два плавучих спасательных кольца, прикрепленных к плавучему линю длиной не менее 30 м;
.25 ручной насос;
.26 один комплект рыболовных принадлежностей;
.27. достаточное количество инструментов для выполнения незначительных регулировок двигателя и относящихся к нему устройств;
.28 переносное огнетушащее оборудование, пригодное для тушения горящей нефти;
.29 прожектор, способный обеспечивать эффективное освещение в ночное время светлоокрашенного объекта шириной 18 м на расстоянии 180 м в течение в общей сложности 6 ч и работать непрерывно в течение не менее 3 ч;
Поправками, принятыми 9 ноября 1988 г., пункт 8.30 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 февраля 1992 г.
.30 эффективный радиолокационный отражатель, если в спасательной шлюпке не установлен радиолокационный ответчик;
.31 теплозащитные средства, отвечающие требованиям правила 34, в количестве, достаточном для 10% числа людей, допускаемого к размещению на спасательной шлюпке или двух, смотря по тому, что больше;
.32 для судов, совершающих рейсы такого характера и продолжительности, что, по мнению Администрации, предметы, перечисленные в пунктах 8.12 и 8.26, являются излишними. Администрация может не требовать наличия этих предметов.
9 Маркировка спасательных шлюпок
9.1 Размерения спасательной шлюпки, а также число людей, допускаемое к размещению на ней, должны быть нанесены на спасательную шлюпку четким шрифтом несмываемой краской.
9.2 Название и порт приписки судна, которому принадлежит спасательная шлюпка, должны быть нанесены на каждом борту в носовой части спасательной шлюпки печатными буквами латинского алфавита.
9.3 Маркировка, позволяющая установить судно, которому принадлежит спасательная шлюпка, и ее номер, должна наноситься таким образом, чтобы она была видна сверху.
Правило 42
Частично закрытые спасательные шлюпки
1 Частично закрытые спасательные шлюпки должны отвечать требованиям правила 41 и, кроме того, требованиям настоящего правила.
2 Каждая частично закрытая спасательная шлюпка должна быть оборудована эффективным средством для откачки воды или быть самоосушающейся.
3 Частично закрытые спасательные шлюпки должны быть оборудованы стационарными жесткими закрытиями, простирающимися не менее чем на 20% длины спасательной шлюпки от ее форштевня и не менее чем на 20% длины спасательной шлюпки от ее кормовой оконечности. Спасательная шлюпка должна быть оборудована постоянно закрепленным складывающимся тентом, который совместно с жесткими закрытиями полностью закрывает находящихся на спасательной шлюпке людей, укрывая их от непогоды и защищая от воздействия внешней среды. Тент должен быть устроен так, чтобы отвечать следующим положениям:
.1 он должен быть оборудован соответствующими жесткими секциями или опорами для его установки;
.2 он должен легко устанавливаться не более чем двумя человеками;
.3 он должен обеспечивать термоизоляцию подтентового пространства с целью защиты находящихся на спасательной шлюпке людей от зноя и холода с помощью по меньшей мере двух слоев материала, разделенных воздушной прослойкой или с помощью других, обладающих равноценной эффективностью средств. Должны быть предусмотрены средства, предотвращающие скопление воды в воздушной прослойке;
.4 наружная поверхность тента должна быть хорошо видимого цвета, а внутренняя - такого цвета, который не вызывает дискомфорта у находящихся на спасательной шлюпке людей;
.5 он должен иметь входы у обеих оконечностей и на каждом борту спасательной шлюпки, оборудованные эффективными регулируемыми закрытиями, которые могут легко и быстро открываться и закрываться изнутри или снаружи, обеспечивая вентиляцию, но исключая проникновение в спасательную шлюпку морской воды, ветра и холода; должны быть предусмотрены надежные средства, позволяющие держать входы в открытом и закрытом положениях;
.6 при закрытых входах он должен постоянно пропускать достаточное количество воздуха для находящихся на спасательной шлюпке людей;
.7 он должен иметь приспособление для сбора дождевой воды;
.8 в случае опрокидывания спасательной шлюпки находящиеся на ней люди должны иметь возможность покинуть ее.
4 Внутренняя поверхность спасательной шлюпки должна быть хорошо видимого цвета.
Поправками, принятыми 9 ноября 1988 г., пункт 5 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 февраля 1992 г.
5 Если УКВ аппаратура двусторонней радиотелефонной связи стационарно установлена в спасательной шлюпке, она должна быть установлена в рубке, имеющей достаточные размеры, чтобы вместить радиооборудование и радиооператора. Отдельной рубки не требуется, если конструкция спасательной шлюпки обеспечивает наличие защищенного пространства, отвечающего требованиям Администрации.
Правило 43
Самовосстанавливающиеся частично закрытые спасательные шлюпки
1 Самовосстанавливающиеся частично закрытые спасательные шлюпки должны отвечать требованиям правила 41 и, кроме того, требованиям настоящего правила.
2 Закрытие
2.1 Должны быть предусмотрены стационарные жесткие закрытия, простирающиеся не менее чем на 20% длины спасательной шлюпки от ее форштевня и не менее чем на 20% длины спасательной шлюпки от ее кормовой оконечности.
2.2 Жесткие закрытия должны образовывать два укрытия. Если укрытия снабжены переборками, то в них должны иметься отверстия достаточного размера, чтобы обеспечивать легкий доступ людей, одетых в гидрокостюмы или теплую одежду и спасательные жилеты. Внутренняя высота укрытий должна быть достаточной для обеспечения доступа людей к местам для сидения, расположенным в носу и корме спасательной шлюпки.
2.3 Жесткие закрытия должны иметь окна или прозрачные панели, пропускающие внутрь спасательной шлюпки достаточное количество дневного света при закрытых отверстиях или тентах, с тем чтобы исключить необходимость искусственного освещения.
2.4 Жесткие закрытия должны быть снабжены поручнями, за которые могут надежно держаться люди, передвигающиеся снаружи спасательной шлюпки.
2.5 Открытые участки спасательной шлюпки должны быть оборудованы постоянно закрепленным складывающимся тентом, который должен быть устроен так, чтобы отвечать следующим положениям:
.1 он должен легко устанавливаться не более чем двумя человеками в течение не более 2 мин;
.2 он должен обеспечивать термоизоляцию подтентового пространства с целью защиты находящихся на спасательной шлюпке людей от холода с помощью по меньшей мере двух слоев материала, разделенных воздушной прослойкой или с помощью других, обладающих равноценной эффективностью средств.
2.6 Закрытие, состоящее из жестких закрытий и тента, должно быть устроено так, чтобы отвечать следующим положениям:
.1 оно должно позволять производить спуск и подъем спасательной шлюпки, не прибегая при этом к удалению из нее людей;
.2 оно должно иметь входы у обеих оконечностей и на каждом борту спасательной шлюпки, оборудованные эффективными регулируемыми закрытиями, которые могут легко и быстро открываться и закрываться изнутри или снаружи, обеспечивая вентиляцию, но исключая проникновение в спасательную шлюпку морской воды, ветра и холода; должны быть предусмотрены надежные средства, позволяющие держать входы в открытом и закрытом положениях;
.3 при установленном тенте и закрытых входах оно должно постоянно пропускать достаточное количество воздуха для находящихся на спасательной шлюпке людей;
.4 оно должно иметь приспособление для сбора дождевой воды;
.5 наружная поверхность жестких закрытий и тента, а также внутренняя поверхность той части спасательной шлюпки, которая закрыта тентом, должны быть хорошо видимого цвета. Внутренняя поверхность укрытий должна быть такого цвета, который не вызывает дискомфорта у находящихся на спасательной шлюпке людей;
.6 оно должно обеспечивать возможность грести.
3 Опрокидывание спасательной шлюпки и возвращение ее в прямое положение
3.1 Для каждого обозначенного места для сидения должен быть предусмотрен привязной ремень. Конструкция привязных ремней должна быть такой, чтобы они надежно удерживали на месте человека массой 100 кг, когда спасательная шлюпка находится в опрокинутом положении.
3.2 Остойчивость спасательной шлюпки должна быть такой, чтобы она сама по себе или автоматически возвращалась в прямое положение, когда она нагружена ее полным или частичным комплектом людей и снабжения и все люди пристегнуты привязными ремнями.
4 Приведение спасательной шлюпки в движение
4.1 Управление двигателем и его передачей должно производиться с поста управления рулем.
4.2 Двигатель и относящиеся к нему устройства должны быть способны работать в любом положении во время опрокидывания спасательной шлюпки и продолжать работать после возвращения ее в прямое положение или автоматически останавливаться при опрокидывании, а затем вновь легко запускаться после возвращения спасательной шлюпки в прямое положение и откачки из нее воды. Конструкция топливной системы и системы смазки должна предотвращать возможность утечки из двигателя топлива и утечки более 250 мл смазочного масла во время опрокидывания спасательной шлюпки.
4.3 Двигатели с воздушным охлаждением должны иметь систему воздухопроводов для забора и выброса за пределы спасательной шлюпки охлаждающего воздуха. Должны быть предусмотрены заслонки с ручным управлением, позволяющие забирать охлаждающий воздух изнутри спасательной шлюпки и выбрасывать его также внутрь спасательной шлюпки.
5 Конструкция и наружные привальные брусья
5.1 Несмотря на требования правила 41.1.6, самовосстанавливающаяся частично закрытая спасательная шлюпка должна иметь такие конструкцию и наружные привальные брусья, чтобы спасательная шлюпка обеспечивала защиту от опасных ускорений, возникающих при ударе нагруженной полным комплектом людей и снабжения спасательной шлюпки о борт судна со скоростью не менее 3,5 м/с.
5.2 Спасательная шлюпка должна быть самоосушающейся.
Правило 44
Полностью закрытые спасательные шлюпки
1 Полностью закрытые спасательные шлюпки должны отвечать требованиям правила 41 и, кроме того, требованиям настоящего правила.
2 Закрытие
Каждая полностью закрытая спасательная шлюпка должна быть оборудована жестким водонепроницаемым закрытием, полностью закрывающим спасательную шлюпку. Закрытие должно быть устроено так, чтобы отвечать следующим положениям:
.1 оно должно защищать находящихся на спасательной шлюпке людей от зноя и холода;
.2 доступ в спасательную шлюпку должен обеспечиваться с помощью люков, которые могут герметично закрываться;
.3 входные люки должны располагаться так, чтобы можно было производить спуск и подъем спасательной шлюпки, не прибегая при этом к удалению из нее людей;
.4 входные люки должны быть способны открываться и закрываться как снаружи, так и изнутри спасательной шлюпки и быть оборудованы надежными средствами, позволяющими держать их в открытом положении;
.5 оно должно обеспечивать возможность грести;
.6 оно должно быть способно при закрытых люках и без значительных протечек поддерживать на плаву общую массу спасательной шлюпки с ее полным комплектом людей и снабжения, включая механизмы, когда шлюпка находится в опрокинутом положении;
.7 на обоих бортах спасательной шлюпки оно должно иметь окна или прозрачные панели, пропускающие внутрь спасательной шлюпки достаточное количество дневного света при закрытых люках, с тем чтобы исключить необходимость искусственного освещения;
.8 наружная поверхность закрытия должна быть хорошо видимого цвета, а внутренняя - такого цвета, который не вызывает дискомфорта у находящихся на спасательной шлюпке людей;
.9 оно должно быть снабжено поручнями, за которые могут надежно держаться люди, передвигающиеся снаружи спасательной шлюпки, и которые могут быть использованы при посадке и высадке людей;
.10 люди должны иметь возможность проходить от входа к своим местам для сидения, не перелезая через поперечные банки или другие препятствия;
.11 находящиеся на спасательной шлюпке люди должны быть защищены от воздействия разрежения воздуха в опасных для человека пределах, которое может возникнуть при работе двигателя спасательной шлюпки.
3 Опрокидывание спасательной шлюпки и возвращение ее в прямое положение
3.1 Для каждого обозначенного места для сидения должен быть предусмотрен привязной ремень. Конструкция привязных ремней должна быть такой, чтобы они надежно удерживали на месте человека массой 100 кг, когда спасательная шлюпка находится в опрокинутом положении.
3.2 Остойчивость спасательной шлюпки должна быть такой, чтобы она сама по себе или автоматически возвращалась в прямое положение, когда она нагружена ее полным или частичным комплектом людей и снабжения, все ее входы и отверстия водонепроницаемо закрыты, а люди пристегнуты привязными ремнями.
3.3 После получения повреждений, указанных в правиле 41.1.1, спасательная шлюпка должна поддерживать на плаву ее полный комплект людей и снабжения, а ее остойчивость должна быть такой, чтобы в случае опрокидывания она автоматически занимала положение, позволяющее находящимся на спасательной шлюпке людям покинуть ее через выход, расположенный выше уровня воды.
3.4 Все выхлопные трубы двигателя, воздухопроводы и другие отверстия должны быть устроены так, чтобы при опрокидывании спасательной шлюпки и возвращении ее в прямое положение исключалась возможность попадания воды в двигатель.
4 Приведение спасательной шлюпки в движение
4.1 Управление двигателем и его передачей должно производиться с поста управления рулем.
4.2 Двигатель и относящиеся к нему устройства должны быть способны работать в любом положении во время опрокидывания спасательной шлюпки и продолжать работать после возвращения ее в прямое положение или автоматически останавливаться при опрокидывании, а затем вновь легко запускаться после возвращения спасательной шлюпки в прямое положение. Конструкция топливной системы и системы смазки должна предотвращать возможность утечки из двигателя топлива и утечки более 250 мл смазочного масла во время опрокидывания спасательной шлюпки.
4.3 Двигатели с воздушным охлаждением должны иметь систему воздухопроводов для забора и выброса за пределы спасательной шлюпки охлаждающего воздуха. Должны быть предусмотрены заслонки с ручным управлением, позволяющие забирать охлаждающий воздух изнутри спасательной шлюпки и выбрасывать его также внутрь спасательной шлюпки.
5 Конструкция и наружные привальные брусья
Несмотря на требования правила 41.1.6, полностью закрытая спасательная шлюпка должна иметь такие конструкцию и наружные привальные брусья, чтобы спасательная шлюпка обеспечивала защиту от опасных ускорений, возникающих при ударе нагруженной полным комплектом людей и снабжения спасательной шлюпки о борт судна со скоростью не менее 3,5 м/с.
6 Спасательные шлюпки, спускаемые методом свободного падения
Спасательная шлюпка, предназначенная для спуска методом свободного падения, должна иметь такую конструкцию, чтобы, будучи нагруженной ее полным комплектом людей и снабжения, она обеспечивала защиту от опасных ускорений, возникающих при спуске ее на воду с высоты, по меньшей мере равной максимальной проектной высоте ее установки над ватерлинией при наименьшей эксплуатационной осадке судна, неблагоприятных условиях дифферента до 10° и крене не менее 20° на любой борт.
Правило 45
Спасательные шлюпки с автономной системой воздухоснабжения
Спасательные шлюпки с автономной системой воздухоснабжения должны отвечать требованиям правил 41 и 44 и, кроме того, быть устроены так, чтобы при движении спасательной шлюпки, когда все ее входы и отверстия закрыты, воздух в спасательной шлюпке оставался безопасным и пригодным для дыхания, а двигатель работал нормально в течение не менее 10 мин. В течение этого периода времени давление воздуха внутри спасательной шлюпки не должно падать ниже наружного атмосферного давления или превышать его более чем на 20 мбар. Эта система должна быть оборудована индикаторами, постоянно показывающими давление подаваемого воздуха.
Правило 46
Огнезащищенные спасательные шлюпки
1 Огнезащищенная спасательная шлюпка должна отвечать требованиям правил 41, 44 и 45 и, кроме того, обеспечивать защиту допускаемого к размещению на ней числа людей, находясь на воде в зоне непрерывно горящей нефти, окружающей спасательную шлюпку со всех сторон, в течение не менее 8 мин.
2 Система водяного орошения
Спасательная шлюпка, на которой в качестве средства защиты от огня используется система водяного орошения, должна отвечать следующим положениям:
.1 система должна питаться забортной водой, подаваемой самовсасывающим насосом. Должна иметься возможность включать и выключать подачу воды для орошения наружной поверхности спасательной шлюпки;
.2 водозаборное устройство должно быть устроено так, чтобы предотвращать попадание в систему горючих жидкостей с поверхности воды;
.3 система должна предусматривать промывку ее пресной водой и полное осушение.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.