Текст Соглашения представлен с изменениями и дополнениями на 1 января 2016 г.
Соглашение
об организационных и эксплуатационных аспектах комбинированных перевозок в сообщении Европа - Азия
(по состоянию на 1 января 2016 г.)
(Ташкент, 4 июня 1997 г.)
Соглашение разработано на основе Европейского соглашения о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП/АGТС) и ставит своей целью создание единой транспортной системы Европа-Азия.
Договаривающиеся Стороны:
Предусматривая увеличение объемов грузовых перевозок между Европой и Азией,
Желая содействовать развитию этих перевозок,
Стремясь к интегрированию транспортных сетей Европы и Азии,
Подчеркивая важную роль комбинированных перевозок для улучшения качества транспортных услуг, безопасности перевозок грузов и уменьшения неблагоприятных последствий для окружающей среды,
Будучи убежденными, что для повышения эффективности международных комбинированных перевозок в направлении Европа-Азия и их привлекательности для потребителей существенное значение имеет установление правовых норм, определяющих согласованный план развития комбинированных перевозок и инфраструктуры на основе международных параметров и стандартов.
Договорились о нижеследующем:
Общие положения
Статья 1
Определения
При применении настоящего Соглашения:
а) термин "комбинированная перевозка" означает перевозку грузов в одной и той же грузовой единице (контейнер, съемный кузов, полуприцеп, автотранспортное средство) с использованием нескольких видов транспорта;
б) термин "сеть важнейших линий международных комбинированных перевозок" охватывает все железнодорожные линии, которые:
- в настоящее время используются для регулярных международных комбинированных перевозок;
- ожидается, что они станут в ближайшем будущем важнейшими линиями комбинированных перевозок;
в) термин "соответствующие объекты" распространяется на используемые для комбинированных перевозок терминалы, пограничные пункты, станции обмена групп вагонов, станции смены колесных пар и железнодорожно-паромные переправы, порты, имеющие важное значение для международных комбинированных перевозок.
Статья 2
Сеть важнейших линий международных комбинированных перевозок
1. Договаривающиеся стороны принимают положения настоящего Соглашения в качестве согласованных рекомендаций международного плана развития и функционирования сети важнейших линий международных комбинированных перевозок и соответствующих объектов, которые они намерены осуществить в рамках национальных программ.
2. Сеть важнейших линий международных комбинированных перевозок включает железнодорожные линии, указанные в приложении I к настоящему Соглашению, а также соответствующие объекты, которые имеют важное значение для международных комбинированных перевозок и которые приводятся в приложении II к настоящему Соглашению.
Статья 3
Технические характеристики сети
Технические параметры железнодорожных линий международных комбинированных перевозок должны соответствовать характеристикам, указанным в приложении III к настоящему Соглашению, либо будут приведены в соответствие в ходе работ по дальнейшему их совершенствованию в рамках национальных программ.
Статья 4
Эксплуатационные характеристики перевозок и требования к инфраструктуре
1. Эксплуатационные характеристики перевозок и требования к инфраструктуре приведены в приложении IV к настоящему Соглашению.
2. С целью унификации и облегчения процедур, связанных с международными комбинированными перевозками, Договаривающиеся стороны принимают соответствующие меры для достижения указанных в приложении IV к настоящему Соглашению параметров и стандартов.
Статья 5
Приложения
Приложения к настоящему Соглашению являются неотъемлемой частью Соглашения. Новые приложения могут быть добавлены к Соглашению в соответствии с процедурой внесения поправок, определенной в статьях 10 и 11.
Заключительные положения
Статья 6
Определение депозитария
Депозитарием настоящего Соглашения является Комитет Организации Сотрудничества железных дорог.
Статья 7
Подписание и вступление в силу
1. Настоящее Соглашение открыто c 1.01.1997 года для подписания в Комитете Организации Сотрудничества железных дорог в Варшаве.
2. Соглашение подписывается членами Совещания Министров Организации Сотрудничества железных дорог.
3. Соглашение вступает в силу по истечении 60 дней с даты его подписания не менее чем 4-мя членами Организации Сотрудничества железных дорог Европы и Азии, при условии, что одна или несколько важнейших линий сети международных комбинированных перевозок непрерывно соединяют территории их государств.
4. Комитет Организации Сотрудничества железных дорог информирует письменно Договаривающиеся стороны о дате его вступления в силу.
5. Настоящее Соглашение подлежит официальному оглашению согласно действующим внутренним правовым актам стран Договаривающихся сторон, о чем сообщается депозитарию.
Статья 8
Присоединение к Соглашению
1. Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого члена Организации Сотрудничества железных дорог.
2. Документы о присоединении сдаются в Комитет Организации Сотрудничества железных дорог.
3. Комитет Организации Сотрудничества железных дорог информирует Договаривающиеся стороны о присоединении к нему новых членов.
Статья 9
Ограничения и урегулирование споров
1. Соглашение не должно ограничивать какую-либо из Договаривающихся сторон в принятии мер для обеспечения внутренней и внешней безопасности своего государства. В случае принятия мер соответствующие Договаривающиеся стороны обязаны проинформировать в письменном виде депозитарий и Договаривающиеся стороны Соглашения об их содержании, о сроках их введения и продолжительности действия.
2. Любой спор между двумя или более Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящего Соглашения разрешается путем переговоров или другими средствами урегулирования.
2.1. В случае невозможности разрешения спора таким способом, спорящие стороны имеют право передать материалы одному или нескольким арбитрам, избранным по общему согласию этих сторон, и извещают об этом депозитарий.
2.2. Если в течение трех месяцев спорящие стороны не смогут прийти к согласию относительно выбора арбитра или арбитров, любая из этих сторон может обратиться к Совещанию Министров ОСЖД с просьбой о назначении единого арбитра, которому спор передается на разрешение.
3. Решение арбитра или арбитров имеет обязательную силу для Договаривающихся сторон, обратившихся за разрешением спора.
Статья 10
Внесение поправок в Соглашение
В настоящее Соглашение могут вноситься поправки в соответствии с нижеуказанной процедурой (за исключением приложений I и II, порядок изменения которых регулируется статьей 11):
1. Любая предлагаемая поправка направляется депозитарию, который организует рассмотрение этой поправки на очередном совещании соответствующего рабочего органа Организации Сотрудничества железных дорог.
При поддержке проекта поправки большинством в две трети присутствующих, она направляется на рассмотрение Совещанию Министров Организации Сотрудничества железных дорог.
2. Совещание Министров принимает поправки к Соглашению.
3. Поправка вступает в силу через 90 дней с момента направления её депозитарием всем Договаривающимся сторонам, если Совещание Министров не устанавливает другой срок.
Статья 11
Внесение поправок в приложения I и II
Поправки в приложения I и II к Соглашению могут вноситься в соответствии с нижеуказанной процедурой:
1. Предлагаемые сторонами поправки к Приложениям I и II депозитарий направляет непосредственно заинтересованным сторонам Соглашения.
2. Поправка считается принятой, если в течение шестимесячного срока с даты ее направления ни одна из непосредственно заинтересованных Договаривающихся сторон не уведомит депозитария о своем несогласии с поправкой.
Если все заинтересованные Договаривающиеся стороны сообщают депозитарию о своем согласии до истечения шестимесячного срока, поправка считается принятой после получения последнего из таких сообщений.
Если в течение шестимесячного срока какая-либо из непосредственно заинтересованных сторон уведомит депозитарий о несогласии с поправкой, то поправка считается не принятой.
О принятии или отклонении поправки депозитарий сообщает всем Договаривающимся сторонам.
Принятая поправка вступает в силу через три месяца со дня сообщения о ней депозитарием всем Договаривающимся сторонам.
B настоящей статье непосредственно заинтересованной стороной считается Договаривающаяся сторона, на территории которой находятся включаемая новая линия, важнейший терминал, пограничный пункт, станция смены колесных пар, порт, железнодорожно-паромная переправа или, в случае соответствующих изменений, ее территория пересекается этой линией.
Статья 12
Денонсация и прекращение действия
1. Любая Договаривающаяся сторона может денонсировать настоящее Соглашение путем письменного уведомления депозитария и Договаривающихся сторон.
2. Денонсация вступает в силу по истечении одного года со дня получения депозитарием указанного уведомления.
3. Если после вступления в силу настоящего Соглашения число Договаривающихся сторон составит менее 4-х в течение года, настоящее Соглашение теряет силу, о чем депозитарий уведомляет Договаривающиеся стороны не позднее 3-х месяцев до наступления даты прекращения действия настоящего Соглашения.
Статья 13
Аутентичный текст
Подлинник Соглашения, тексты которого на китайском и русском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение в Комитет Организации Сотрудничества железных дорог.
В удостоверении сего, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали Соглашение.
Совершено в Ташкенте 4 июня 1997 года (четвертого июня тысяча девятьсот девяносто седьмого года).
Перечень
сторон "Соглашения об организационных и эксплутационных аспектах комбинированных перевозок в сообщении Европа - Азия"
Республика Беларусь
Республика Болгария
Венгрия
Республика Казахстан
Китайская Народная Республика
Кыргызская Республика
Латвийская Республика
Республика Молдова
Монголия
Республика Польша
Российская Федерация
Словацкая Республика
Республика Узбекистан
Украина
Эстонская Республика
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение об организационных и эксплуатационных аспектах комбинированных перевозок в сообщении Европа - Азия (Ташкент, 4 июня 1997 г.)
Соглашение вступает в силу по истечении 60 дней с даты его подписания не менее чем четырьмя членами Организации сотрудничества железных дорог Европы и Азии, при условии что одна или несколько важнейших линий сети международных комбинированных перевозок непрерывно соединяют территории их государств
Текст Соглашения опубликован в деловом журнале "РЖД.Партнер.Документы", 2015 г., N 11, N 12