Текст Руководства представлен с изменениями и дополнениями на 1 июля 2012 г.
Приложение 22 к СМГС
(к § 11 статьи 6, §15 статьи 7)
Руководство по накладной ЦИМ СМГС
(по состоянию на 1 июля 2012 г.)
А. Общие положения
1 Сокращения
ГЛВ-ЦИМ |
Руководство по накладной ЦИМ |
ГТМ-ЦИТ |
Руководство ЦИТ по грузовому сообщению |
КОТИФ |
Конвенция о международных железнодорожных перевозках |
NHM/ГНГ |
Гармонизированная номенклатура грузов |
ОСЖД |
Организация сотрудничества железных дорог |
ОУП-ЦИМ |
Общие условия перевозок для международного железнодорожного грузового сообщения, разработанные и рекомендованные ЦИТ |
РИД |
Регламент о международной железнодорожной перевозке опасных грузов (Приложение С к КОТИФ) |
СМГС |
Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении |
УТИ |
Интермодальная транспортная единица |
ЦИМ |
Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов (Приложение В к КОТИФ) |
ЦИТ |
Международный комитет по железнодорожному транспорту |
2 Определения
Место перегрузки/ перестановки колёсных пар |
Место перегрузки отправки или перестановки колёсных пар при смене колеи |
Место переотправки |
Место изменения режима правового регулирования перевозок по ЦИМ и СМГС. Данное место переотправки одновременно является также - в сообщении ЦИМ -> СМГС: местом доставки согласно ЦИМ и станцией отправления согласно СМГС, - в сообщении СМГС -> ЦИМ: станцией назначения согласно СМГС и местом приёма груза согласно ЦИМ |
Накладная ЦИМ/СМГС |
Накладная ЦИМ/СМГС согласно Приложению 5 данного Руководства, которая является подтверждением заключения договоров перевозки по ЦИМ и СМГС в сообщении между государствами, применяющими ЦИМ и СМГС. |
Необычная отправка |
Для сферы ЦИМ действует следующее определение согласно Памятке МСЖД 502-1: "Отправка груза считается необычной, если груз из-за своих внешних размеров, своей массы или своих качеств, принимая в расчёт железнодорожные сооружения, устройства или вагоны, становится причиной особых сложностей для задействованных перевозчиков, и поэтому данная отправка может быть допущена к перевозке только при особых технических или производственных условиях". |
Перевозчик |
Договорной перевозчик, с которым отправитель заключил договор перевозки согласно ЦИМ, или последующий перевозчик, который несёт ответственность на основе этого договора. Это понятие соответствует понятию "железная дорога" или "дорога" в СМГС. |
Плательщик |
Экспедиторская организация, фрахтовый агент и др., через которого отправитель или получатель оплачивает провозные платежи по железным дорогам СМГС (ст. 15 СМГС) |
Пломба |
Под понятием "пломба" в данном Руководстве понимается как пломба, так и запорно-пломбировочное устройство. |
Фактический перевозчик |
Перевозчик, который не заключал договор перевозки с отправителем, которому, однако, перевозчик частично или полностью доверил осуществление железнодорожной перевозки. Это понятие действует только в рамках договора перевозки по ЦИМ. |
3 Цель Руководства
Данное Руководство содержит образец накладной ЦИМ/СМГС и правила по её заполнению и применению. Это представляет собой альтернативу классической системе перевозки с переоформлением накладной СМГС на накладную ЦИМ или накладной ЦИМ на накладную СМГС в месте переотправки.
4 Область применения
Данное Руководство действует для членов ЦИТ и их клиентов, а также для участников СМГС и их отправителей и получателей и применяется для отправок:
- которые, с одной стороны, подлежат Единым правовым предписаниям ЦИМ, а, с другой стороны - СМГС и,
- которые предъявляются к перевозке по накладной ЦИМ/СМГС и,
- которые перевозятся указанными в Приложении 1 к Руководству перевозчиками ЦИМ и железными дорогами СМГС и,
- которые на месте переотправки остаются в ведении одного из перевозчиков ЦИМ или железной дороги СМГС.
В сфере ЦИМ предписания данного Руководства применяются, если они были оговорены между клиентом и перевозчикам, а также между перевозчиками. Использование накладной ЦИМ/СМГС также подтверждает наличие данной договоренности. В сфере СМГС положения данного Руководства действуют только по маршрутам, объявленным участниками СМГС, применяющими данное Руководство.
Б. Общие положения по бумажной / электронной накладной
5 Правовая основа
Накладная ЦИМ/СМГС основывается на статье 6 § 8 ЦИМ и на статье 6 § 11 СМГС и статье 7 § 15 СМГС.
6 Условия по применению
С учётом положений данного Руководства накладная ЦИМ/СМГС в сфере действия ЦИМ применяется как накладная ЦИМ, а в сфере действия СМГС - как накладная СМГС. Это действует также и для применения накладной ЦИМ/СМГС в качестве таможенного документа.
7 Содержание накладной
Пояснения по содержанию и заполнению накладной содержатся в Приложении 2 к Руководству.
8 Языки
8.1 Наименования граф бумажной накладной и на распечатке электронной накладной
Наименования граф печатаются на двух или, в случае необходимости, трёх языках, причём одним из этих языков должен быть русский, а другим - либо немецкий, либо английский, либо французский.
При перевозках в/из Китайской Народной Республики наименования граф печатаются дополнительно на китайском языке*(1).
8.2 Заполнение накладной
Сведения в накладной заполняются на следующих языках:
а) графы, касающиеся как договора перевозки по ЦИМ, так и по СМГС: русский + немецкий, либо английский, либо французский. При перевозке в Китайскую Народную Республику заполнение накладной может дополнительно производиться на китайском языке*(1).
б) графы, относящиеся только к договору перевозки по ЦИМ: немецкий, либо английский, либо французский.
10 Стороны договора
10.1 Отправки из государств, в которых применяются Единые правовые предписания ЦИМ
Отправитель в накладной является отправителем договора перевозки по ЦИМ и одновременно получателем договора перевозки по ЦИМ и отправителем договора перевозки по СМГС.
Последний перевозчик по договору перевозки ЦИМ уполномочен и обязан действовать в интересах отправителя в соответствии с его указаниями на месте переотправки.
10.2 Отправки из государств, в которых применяется СМГС
Отправитель в накладной является отправителем по договору перевозки СМГС и одновременно получателем по договору перевозки СМГС и отправителем по договору перевозки ЦИМ.
Последняя железная дорога по договору перевозки СМГС уполномочена и обязана действовать в интересах отправителя в соответствии с его указаниями на месте переотправки.
11 Оплата расходов
За исключением особой договорённости между отправителем и перевозчиком / железной дорогой действуют следующие положения:
11.1 Отправки из государств, в которых применяются Единые правовые предписания ЦИМ
Расходы, связанные с договором перевозки по ЦИМ, оплачиваются отправителем.
Провозные платежи за перевозку по железной дороге назначения СМГС оплачиваются получателем или в соответствии с действующими на этой железной дороге внутренними правилами. Провозные платежи по остальным железным дорогам СМГС оплачиваются получателем через плательщиков, имеющих договоры с этими железными дорогами на оплату провозных платежей и указанных в накладной отправителем.
11.2 Отправки из государств, в которых применяется СМГС
Провозные платежи за перевозку по железной дороге отправления СМГС оплачиваются отправителем или в соответствии с действующими на этой железной дороге внутренними правилами. Провозные платежи по остальным железным дорогам СМГС оплачиваются отправителем через плательщиков, имеющих договоры с этими железными дорогами на оплату провозных платежей и указанных в накладной отправителем.
Расходы, связанные с договором перевозки по ЦИМ, оплачиваются получателем.
12 Ответственность, коммерческий акт ЦИМ/СМГС, претензии ЦИМ/СМГС
12.1 Ответственность
Положения по ответственности Единых правовых предписаний ЦИМ и СМГС не меняются в случае использования накладной ЦИМ/СМГС.
12.2 Коммерческий акт ЦИМ/СМГС
Коммерческий акт ЦИМ/СМГС составляется в соответствии со ст. 42 ЦИМ или ст. 18 СМГС.
Пояснения по оформлению коммерческого акта ЦИМ/СМГС и его образец содержатся в приложениях 8 и 8.1 к Руководству и в Приложении 22 СИ.
12.3 Претензии ЦИМ/СМГС
12.3.1. Основные положения
Предъявление и рассмотрение претензий о возмещении ущерба за утрату, недостачу, повреждение (порчу) груза при перевозках по накладной ЦИМ/СМГС производится в соответствии с положениями ЦИМ (ст. 43-45 ЦИМ) и с положениями СМГС (ст. 29 СМГС), а также на основании нижеследующих положений.
12.3.2. Рассмотрение претензий ЦИМ/СМГС, предъявленных в сфере действия договора перевозки ЦИМ
Если компетентный перевозчик устанавливает, что ущерб не был причинен или был частично причинен в сфере действия договора перевозки ЦИМ, то он принимает решение по претензии в части ответственности по ЦИМ и сообщает правомочному лицу об этом решении.
Для дальнейшего рассмотрения в сфере действия договора перевозки СМГС компетентный перевозчик пересылает претензию и все сопроводительные документы компетентному органу железной дороги отправления/назначения*(2) (Приложение 9 к Руководству), о чем уведомляет правомочное лицо.
Компетентный орган железной дороги рассматривает претензию и сообщает о результатах ее рассмотрения компетентному перевозчику.
Компетентный перевозчик сообщает правомочному лицу окончательный результат рассмотрения претензии.
Приостановление срока исковой давности в сфере действия договора перевозки ЦИМ прекращается с момента ответа правомочному лицу или дальнейшего направления претензии и всех сопроводительных документов компетентному органу железной дороги.
12.3.3. Рассмотрение претензий ЦИМ/СМГС, предъявленных в сфере действия договора перевозки СМГС
Если компетентный орган железной дороги отправления/назначения (Приложение 9 к Руководству) устанавливает, что ущерб не был причинен или был частично причинен в зоне действия СМГС, то он принимает решение по претензии в части ответственности по СМГС и сообщает заявителю претензии об этом решении.
Для дальнейшего рассмотрения в сфере действия договора перевозки ЦИМ компетентный орган железной дороги пересылает претензию и все сопроводительные документы договорному/последнему перевозчику*(3) (Приложение 9 к Руководству), о чем уведомляет заявителя претензии.
Договорный/последний перевозчик рассматривает претензию и сообщает о результатах её рассмотрения компетентному органу железной дороги.
Компетентный орган железной дороги сообщает заявителю претензии окончательный результат рассмотрения претензии.
12.3.4. Список адресов
Список адресов перевозчиков и железных дорог, которым пересылаются для рассмотрения претензии ЦИМ/СМГС, содержится в Приложении 9 к Руководству.
12.4. Выплата сумм возмещения
12.4.1. Общие положения.
Выплата суммы возмещения ущерба за утрату, недостачу, повреждение (порчу) груза при перевозках по накладной ЦИМ/СМГС производится правомочному лицу или заявителю претензии компетентным перевозчиком или компетентным органом железной дороги.
В случае, если компетентный перевозчик не может напрямую оплатить признанную им сумму возмещения заявителю претензии или компетентный орган железной дороги не может напрямую оплатить признанную им сумму возмещения правомочному лицу, то действуют нижеследующие положения.
12.4.2. Выплата суммы возмещения, признанной в соответствии с пунктом 12.3.2
Выплата суммы возмещения, признанной железными дорогами СМГС, правомочному лицу производится компетентным перевозчиком после того, как он получит сумму возмещения от компетентного органа железной дороги.
12.4.3. Выплата суммы возмещения, признанной в соответствии с пунктом 12.3.2
Выплата суммы возмещения, признанной перевозчиками ЦИМ, производится заявителю претензии компетентным органом железной дороги после того, как он получит сумму возмещения от компетентного перевозчика.
12.4.4. Расчеты, связанные с выплатой признанных сумм возмещения.
Расчеты между компетентным перевозчиком ЦИМ и железной дорогой СМГС, производятся в соответствии с договорами, заключенными между ними.
13 Пломбы
Для отправок из государств, применяющих Единые правовые предписания ЦИМ, действуют следующие особые положения:
а) Крытые вагоны, неопломбированные пломбами таможни или других административных ведомств, пломбируются либо отправителем, либо перевозчиком отправления, в зависимости от соглашения между ними.
б) Отправитель должен наложить пломбы на УТИ закрытой конструкции, которые передаются для перевозки в гружёном виде.
14 Разрешения, согласование
14.1 Список адресов
Список адресов служб, в которые направляются нижеследующие заявления о разрешении и согласовании перевозки, содержится в Приложении 4 к Руководству.
14.2 Отправки из государств, в которых применяются Единые правовые предписания ЦИМ
14.2.1 Согласование перевозки
Нижеследующие грузы допускаются к перевозке только после предварительного согласования с железными дорогами СМГС, участвующими в перевозке:
а) грузы массой одного места свыше 60 т, а в перегрузочном сообщении для Социалистической Республики Вьетнам - свыше 20 т;
б) грузы длиной более 18 м, а при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам - длиной более 12 м.
За исключением грузов, отправляемых в Социалистическую Республику Вьетнам, допускаются к перевозке без предварительного согласования:
- грузы длиной более 18 м и до 25 м, если они погружены на один вагон и следуют в бесперегрузочном сообщении. В случае применения вагонов прикрытия груз не должен опираться на них;
- железнодорожные рельсы и круглая арматурная сталь для железобетона длиной до 30 м, а для европейских железных дорог шириной колеи 1435 мм - длиной до 36 м;
в) грузы, превышающие габарит погрузки, указанный в Приложении 5 к СМГС, хотя бы на одной из железных дорог, участвующих в перевозке (негабаритные грузы).
В перегрузочном сообщении при расчете негабаритности принимается, что высота пола вагона от головки рельса составляет 1300 мм, а для железных дорог Социалистической Республики Вьетнам - 1100 мм. При этом следует исходить из того, что вагон стоит на прямом горизонтальном участке пути и продольная плоскость симметрии вагона совпадает с осью пути;
г) грузы, перевозка которых в перегрузочном сообщении осуществляется на транспортерах;
д) химические грузы, перевозимые в перегрузочном сообщении в специальных цистернах;
е) все наливные грузы в цистернах при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам;
ж) подвижной состав на своих осях, если он перевозится по железным дорогам разной ширины колеи;
з) скоропортящиеся грузы в Социалистическую Республику Вьетнам или транзитом через ее железные дороги.
Процесс согласования:
отправитель (самое позднее за 1 месяц до начала перевозки ЦИМ)
|
перевозчик (отправления согласно договору перевозки ЦИМ)
|
железная дорога СМГС (на месте переотправки)
|
перевозчик (отправления согласно договору перевозки ЦИМ)
|
отправитель.
Железная дорога СМГС на месте переотправки сообщает номера разрешений на перевозку после согласования с другими участвующими в перевозке железными дорогами СМГС. Данные номера заносятся в графу 7 накладной ЦИМ/СМГС (Заявления отправителя).
14.2.2 Скоропортящиеся грузы
Скоропортящиеся грузы, непогруженные в машинные рефрижераторы или вагоны с температурным регулированием, принимаются к перевозке только после предварительного согласования с железными дорогами СМГС, участвующими в перевозке.
Процесс согласования:
|
отправитель (самое позднее за 7 дней до начала перевозки ЦИМ)
|
перевозчик (отправления согласно договору перевозки ЦИМ)
|
железная дорога СМГС (на месте переотправки)
|
перевозчик (отправления согласно договору перевозки ЦИМ)
|
отправитель.
В этом случае отправитель должен в графу 20 "Наименование груза" накладной ЦИМ/СМГС внести следующую отметку: "Скоропортящийся груз - на всём пути не требуется контроль и соблюдение особой температуры".
Железная дорога СМГС на месте переотправки сообщает номера разрешений на перевозку после согласования с другими участвующими в перевозке железными дорогами СМГС. Данные номера заносятся в графу 7 накладной ЦИМ/СМГС (Заявления отправителя).
14.2.3 Отправки с отсутствующей или недостаточной упаковкой
Отправки, не соответствующие условиям Приложения 6 к Руководству, принимаются к перевозке только после предварительного согласования между железными дорогами СМГС, участвующими в перевозке.
Процесс согласования:
Отправитель (самое позднее за 14 дней до начала перевозки ЦИМ)
|
Перевозчик (отправления согласно договору перевозки ЦИМ)
|
Железная дорога СМГС (на месте переотправки)
|
Перевозчик (отправления согласно договору перевозки ЦИМ)
|
Отправитель
Железная дорога СМГС на месте переотправки сообщает номера разрешений на перевозку после согласования с другими участвующими в перевозке железными дорогами СМГС. Данные номера заносятся в графу 7 накладной ЦИМ/СМГС (Заявления отправителя).
14.2.4 Отправки в Юго-Восточную Азию
Для отправок в Корейскую Народно-Демократическую Республику, Социалистическую Республику Вьетнам и Китайскую Народную Республику требуется предварительное согласование с железной дорогой назначения, а также с транзитными железными дорогами СМГС.
Перевозчик отправления по договору перевозки ЦИМ должен подать заявление на французском, немецком или английском языке железной дороге СМГС на месте переотправки, а именно, до 20 числа текущего месяца для тех отправок, которые требуется перевезти в следующем месяце. Заявление должно содержать как минимум следующие сведения: адрес отправителя и получателя, наименование груза, количество единиц груза/вагонов, массу груза.
Железная дорога СМГС на месте переотправки сообщает номера разрешений на перевозку после согласования с другими участвующими в перевозке железными дорогами СМГС. Данные номера заносятся в графу 64 накладной ЦИМ/СМГС (Заявления перевозчика).
14.3 Отправки из государств, в которых применяется СМГС
14.3.1 Согласование перевозки
Для перевозки отправок железная дорога отправления СМГС должна провести предварительное согласование перевозки с перевозчиком ЦИМ на месте переотправки.
Заявки на такое согласование подаются на каждый маршрут следования и на определённый период времени самое позднее за 7 дней до начала перевозки или за один месяц, если речь идёт о необычной отправке согласно ЦИМ (также на участках пути). Они должны содержать как минимум следующие данные: маршрут следования, наименование груза. После рассмотрения заявления с участвующими перевозчиками ЦИМ перевозчик ЦИМ на месте переотправки сообщает железной дороге отправления СМГС номер согласования и, в случае необходимости, особые условия, которые следует соблюдать уже начиная с железной дороги отправления. Номер согласования следует вносить в графу 64 накладной (Заявления перевозчика). Смотри также нижеследующий пункт 15.1.
Для отправок, которые в сфере ЦИМ - также и на отдельных участках пути - перевозятся как необычные отправки, на месте переотправки перевозчик ЦИМ сообщает железной дороге отправления СМГС соответствующий номер согласования, который заносится в графу 7 накладной ЦИМ/СМГС под кодом 11.
Если отдельные отправки имеют отклонения от заявленных и одобренных сведений, железная дорога отправления СМГС делает запрос у перевозчика ЦИМ на месте переотправки о возможности соответствующим образом расширить сферу применения разрешения, или необходимо новое разрешение. После обработки запроса перевозчик ЦИМ на месте переотправки сообщает результат железной дороге отправления СМГС.
15 Таможенное оформление
15.1 Применение таможенных предписаний и процедуры по таможенной безопасности
Перед въездом на территорию Европейского Союза (ЕС) следует обеспечить выполнение действующих в нем таможенных предписаний и положений о таможенной безопасности.
Если на территории Европейского Союза (ЕС) или сторон договора Соглашения ЕС EFTA об общей процедуре отправок должна применяться упрощённая таможенная процедура для железнодорожных отправок, то для отправок из государств, применяющих СМГС, железной дороге отправления СМГС необходимо ещё до вступления отправок на территорию Европейского Союза в накладной ЦИМ/СМГС указать договорного перевозчика и основное ответственное лицо (принципала). Для этой цели перевозчик ЦИМ на месте переотправки сообщает железной дороге отправления СМГС сведения, предусмотренные в графе 66 накладной, а также номер согласования согласно пункту 14.3.1.
15.2 Приложение счёта
При отправках из государств, в которых применяются Единые правовые предписания ЦИМ, отправитель должен приложить к накладной счет на груз.
16 Опасные грузы
Опасные грузы допускаются к перевозке только в том случае, если они соответствуют как положениям РИД, так и условиям Приложения 2 к СМГС*(4)
.
17 Маркировка грузов
17.1 Центр тяжести и брутто-масса
Отправитель указывает на каждом грузовом месте на обеих сторонах: продольной и поперечной,
нестираемой краской брутто-массу и центр тяжести каждого грузового места с помощью знака
при перевозке:
а) грузов несимметричной формы, превышающих габарит,
б) грузов массой одного места более 3 тонн,
в) оборудования и машин,
г) грузов в ящичной упаковке, высота которых превышает 1 м.
17.2 Грузы, превышающие габариты
На грузах, превышающих габариты, отправитель должен нанести на обеих сторонах надписи или обрамлённые красным цветом таблички со следующим текстом на немецком и русском языках: "Achtung: das
bei den Unternehmen..." / "Внимание! Негабаритный груз на ....... " (сокращённое обозначение железных дорог СМГС).
18 Перевозочные приспособления
18.1 Отправки через Польшу и Румынию
Перевозочные приспособления перевозчика ЦИМ (брезент и т.д.) сопровождают отправку только до места перегрузки, если перевозчики ЦИМ и железные дороги СМГС не заключают особого соглашения.
Перевозочные приспособления клиентов сопровождают отправку до станции назначения.
18.2 Отправки через Болгарию, Венгрию, Словакию и паромное сообщение Засснитц-Мукран-Клайпеда
Перевозочные приспособления перевозчиков ЦИМ (брезент и т.д.) при перевозке не допускаются. Перевозочные приспособления клиентов сопровождают отправку до станции назначения.
Приложение 2 к СМГС можно получить у дорог СМГС на месте переотправки - см. адреса в Приложении 4 данного Руководства.
В. Бумажная накладная
19 Образец
Образец накладной ЦИМ/СМГС содержится в Приложении 5 к Руководству. Он состоит из 6 пронумерованных листов формата А 4:
Лист |
Получатель листа |
|
N |
Наименование |
|
Оригинал накладной |
Получатель |
|
Дорожная ведомость |
Перевозчик назначения ЦИМ или железная дорога назначения СМГС |
|
Дубликат накладной |
Отправитель |
|
Лист выдачи груза |
Сообщение ЦИМ -> СМГС: Железная дорога и назначения Сообщение СМГС -> ЦИМ: не используется |
|
Лист уведомления о прибытии груза / Таможня |
Сообщение ЦИМ -> СМГС: Получатель/ Таможня Сообщение СМГС -> ЦИМ: Перевозчик назначения/ Таможня |
|
Лист уведомления об отправке груза |
Сообщение ЦИМ -> СМГС: Перевозчик отправления Сообщение СМГС -> ЦИМ: не используется |
Для отправок из государств, применяющих СМГС, отправителем составляются дополнительные экземпляры дорожной ведомости, а именно: два экземпляра для железной дороги отправления СМГС и по одному экземпляру для каждой участвующей в перевозке транзитной железной дороги СМГС. Образец дополнительного экземпляра дорожной ведомости содержится в приложении 5.1 к Руководству.
Для отправок из государств, применяющих Единые правовые предписания ЦИМ, дополнительные экземпляры дорожной ведомости составляются железной дорогой СМГС на месте перегрузки / смены колёсных пар, а именно, с помощью ксерокопий дорожной ведомости, заверенных календарным штемпелем.
Если накладная печатается на принтере, то должны выполняться следующие условия:
- Содержание: без отклонений от образца;
- Изображение: как можно меньше отклонений от образца.
Оборотная сторона листов накладной ЦИМ/СМГС может печататься на отдельных (дополнительных) листах.
20. Маршруты (группы) вагонов, контейнеров, перевозимых по одной накладной ЦИМ/СМГС
Маршруты (группы) вагонов, контейнеров при наличии предварительного согласования между отправителем и участвующими в перевозке перевозчиками/железными дорогами могут перевозиться по одной накладной ЦИМ/СМГС с приложением ведомости вагонов / контейнеров ЦИМ/СМГС при выполнении следующих условий:
- один отправитель и один получатель,
- одно место приёма / одна станция отправления,
- одно место выдачи / одна станция назначения,
- однородный груз (если нет иной договоренности).
Образцы ведомости вагонов ЦИМ/СМГС и ведомости контейнеров ЦИМ/СМГС и пояснения по их оформлению содержатся в Приложениях 7.1 -7.4 к Руководству.
Г. Электронная накладная
21 Принцип функциональной эквивалентности по ЦИМ (статья 6 § 9 ЦИМ)
Накладная, включая её дубликат, может также составляться в форме электронной регистрации данных, которые могут преобразовываться в читаемые письменные знаки. Способы, используемые для регистрации и обработки данных, должны быть эквивалентны с функциональной точки зрения, в частности, в отношении доказательной силы накладной, представленной этими данными.
22 Принцип договорённости между железными дорогами, отправителями, получателями применяющими СМГС
Договор перевозки может быть заключён электронной накладной. Электронная накладная представляет набор данных в электронном виде, который выполняет функции бумажной накладной как договора перевозки. Порядок внесения данных в электронную накладную согласовываются между железной дорогой и отправителем. При необходимости электронная накладная и её дополнительные листы могут распечатываться на бумаге по форме Приложения 5 к Руководству. Если в соответствии с предписаниями СМГС в электронную накладную вносятся изменения, то первоначальные данные сохраняются.
23 Соглашение об электронном обмене данными в международном железнодорожном грузовом сообщении (Соглашение ЭОД)
Перевозчики (железные дороги) и клиенты (отправители/получатели) на договорной основе определяют сообщения, которыми необходимо обмениваться, а также вид и способ обмена данными электронной накладной.
24 Зарезервирован
Д. Заключительные положения
25 Внесение изменений и дополнений
1. Изменения и дополнения Руководства, касающиеся договора перевозки по ЦИМ и СМГС, вносятся на основании совместных решений ЦИТ и ОСЖД.
2. Члены ЦИТ и участники СМГС информируют об изменениях и дополнениях в приложениях 1, 3, 4 и 9 данного Руководства одновременно Генеральный секретариат ЦИТ и Комитет ОСЖД. Эти изменения и дополнения вступают в силу через 14 дней после их объявления Генеральным секретариатом ЦИТ и Комитетом ОСЖД.
3. Об изменениях и дополнениях, касающихся исключительно договора перевозки по ЦИМ, Генеральный секретариат ЦИТ информирует Комитет ОСЖД за 45 дней до вступления их в силу.
4. Об изменениях и дополнениях, касающихся исключительно договора перевозки по СМГС, Комитет ОСЖД информирует Генеральный секретариат ЦИТ за 45 дней до вступления их в силу.
26 Заявления о применении / окончании применения
Члены ЦИТ и участники СМГС направляют заявления о своём решении начать или прекратить перевозки в соответствии с данным Руководством одновременно в Генеральный секретариат ЦИТ и Комитет ОСЖД с указанием сведений, предусмотренных Приложением 1 к Руководству. Эти заявления вступают в силу в первый день второго месяца после их объявления Генеральным секретариатом ЦИТ и Комитетом ОСЖД.
______________________________
*(1) Стороны договора перевозки могут согласовать другой язык вместо немецкого, либо английского, либо французского языка. Такое отклонение от содержания накладной для отправок опасных грузов согласно РИД может быть согласовано только странами, которых касается данный договор перевозки ЦИМ. Данная сноска относится только к договору перевозки ЦИМ.
*(2) Железная дорога отправления - при перевозках из сферы действия договора перевозки СМГС в сферу действия договора перевозки ЦИМ; железная дорога назначения - при перевозках из сферы действия договора перевозки ЦИМ в сферу действия договора перевозки СМГС.
*(3) Договорный перевозчик - при перевозках из сферы действия договора перевозки ЦИМ в сферу действия договора перевозки СМГС; последний перевозчик - при перевозках из сферы действия договора перевозки СМГС в сферу действия договора перевозки ЦИМ.
*(4) Перевозчик отправления предоставляет необходимую информацию.
РИД можно получить по следующиму адресу:
Межгосударственная организация по международному железнодорожному транспорту (ОТИФ)
Zwischenstaatliche Organisation den internationalen Eisenbahnverkehr (OTIF)
30
CH - 3006 Bern
Тел.: + 41 31 - 359 10 10
Факс: + 41 31 - 359 10 11
E-mail: info@otif.orq
Web: www.otif.org
Нумерация приложений приводится в соответствии с источником
Нумерация приложений приводится в соответствии с источником
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Руководство по накладной ЦИМ СМГС
Вступило в силу c 1 сентября 2006 г.
Текст руководства официально опубликован не был