Европейский Суд по правам человека
(Большая Палата)
Дело "Скордино против Италии"
[Scordino v. Italy]
(Жалоба N 36813/97)
Дело "Кочарелла против Италии"
[Cocchiarella v. Italy]
(Жалоба N 64886/01)
Дело "Муски против Италии"
[Musci v. Italy]
(Жалоба N 64699/01)
Дело "Риккарди Пиццати против Италии"
[Riccardi Pizzati v. Italy]
(Жалоба N 62361/00)
Дело "Мостачуоло против Италии (N 1)"
[Mostacciuolo v. Italy (N 1)]
(Жалоба N 64705/01)
Дело "Мостачуоло против Италии (N 2)"
[Mostacciuolo v. Italy (N 2)]
(Жалоба N 65102/01)
Дело "Апичелла против Италии"
[Apicella v. Italy]
(Жалоба N 64890/01)
Дело "Зулло против Италии"
[Zullo v. Italy]
(Жалоба N 64897/01)
Дело "Прокаччини против Италии"
[Procaccini v. Italy]
(Жалоба N 65075/01)
Постановления Суда от 29 марта 2006 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Дело "Скордино против Италии". В 1992 году заявители унаследовали землю, которая в марте 1983 года была изъята под жилищное строительство. Они заявили о своем намерении продолжать судебное разбирательство, возбужденное 25 мая 1990 г. лицом, от которого они унаследовали землю, и оспорить размер компенсации за изъятие этой земли. Ввиду вступления в силу Закона 1992 года N 359, устанавливающего новые критерии расчета компенсации за изъятие земли, на которой может вестись строительство, Апелляционный суд распорядился, чтобы эксперт определил размер компенсации за изъятие земли согласно критериям, введенным новым законом. Согласно оценке эксперта, рыночная стоимость земли на момент ее изъятия составляла 165 755 итальянских лир за один квадратный метр, а компенсация, подлежащая выплате в соответствии с критериями, установленными законом 1992 года - 82 890 итальянских лир за один квадратный метр. Соответственно, в Постановлении от 17 июля 1996 г. Апелляционный суд присудил заявителям компенсацию за изъятую землю на основании экспертного заключения. Своим решением, поступившим на хранение в канцелярию суда 7 декабря 1998 г., Высший кассационный суд Италии* (* В Италии Высший кассационный суд возглавляет систему судов общей юрисдикции и, по сути, является верховным судом страны (прим. перев.).) оставил решение Апелляционного суда по этому вопросу без изменений.
18 апреля 2002 г. заявители обратились в Апелляционный суд на основании Закона Пинто от 24 марта 2001 г.* (* В 2001 г. в Италии был принят так называемый Закон Пинто (Закон N 89 от 24 марта 2001 г.), названный по имени предложившего его сенатора. Этот закон предусматривает ряд мер и установление процессуальных сроков производства по делу, позволяющих ускорить прохождение дела по судебным инстанциям (прим. перев.).), добиваясь присуждения им компенсации ввиду волокиты при производстве по делу, сторонами по которому они являлись. В решении от 1 июля 2002 г., поступившем на хранение в канцелярию суда 27 июля 2002 г., Апелляционный суд пришел к выводу, что продолжительность производства по делу была чрезмерной. Суд дал указание министерству юстиции Италии выплатить заявителям общую сумму в 2450 евро в возмещение одного лишь морального ущерба и распределил судебные издержки между сторонами.
В восьми других сходных делах, рассмотренных в этот же день, ответчиком по которым выступала Италия ("Кочарелла против Италии", "Муски против Италии", "Риккарди Пиццати против Италии", "Джузеппе Мостачуоло против Италии N 1)", "Джузеппе Мостачуоло против Италии (N 2)", "Апичелла против Италии", "Эрнестина Зулло против Италии", "Джузеппина и Орестина Прокаччини против Италии"), заявители, которые все обратились в итальянские суды на основании Закона Пинто, обжалуя чрезмерную продолжительность производства по гражданским делам, сторонами по которым они выступали, обжаловали смехотворный, по их мнению, размер компенсации за убытки. По всем этим делам итальянские суды пришли к выводу, что судебное разбирательство не было проведено в разумный срок, и присудили заявителям компенсации в размере от 1000 до 5000 евро в зависимости от конкретного дела.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (дело "Скордино против Италии"). Вмешательство в осуществление права заявителей на уважение их имущества было предусмотрено законом и преследовало цель в интересах общества. Что касается пропорциональности вмешательства, то от выплаты им неполной компенсации изъятие имущества заявителей не становится тем самым незаконным. Однако рыночная стоимость того имущества, о котором идет речь, намного превышала размер присужденной заявителям компенсации, определенный согласно критериям, заложенным в Законе N 359 1992 года. Эта компенсация не оправдывалась никакой правомерной целью "в интересах общества". Соответственно, на заявителей было возложено непропорциональное и чрезмерное бремя, которое власти Италии не могли оправдать никакой допустимой целью, отвечающей интересам общества. Учитывая этот вывод, не было необходимости отдельно рассматривать ту часть жалобы, которая связана с фактом вмешательства законодательной власти в осуществление прав заявителей, на предмет возможного нарушения статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу было допущено нарушение требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (вынесено единогласно).
По поводу соблюдения требований статьи 6 Конвенции (вопрос о справедливости судебного разбирательства) (дело "Скордино против Италии"). До вступления в силу закона 1992 года закон, подлежавший применению по настоящему делу, предусматривал, что компенсация должна быть эквивалентна полной рыночной стоимости имущества. В результате применения закона 1992 года размер компенсации, которую должны были выплатить заявителям, был существенно уменьшен. Государство-ответчик не продемонстрировало Европейскому Суду, что соображения, на которые оно ссылалось, - связанные с бюджетом и с намерением органов законодательной власти осуществить политическую программу, - являлись "очевидным и настоятельным интересом общества", требующимся для того, чтобы оправдать придание закону обратной силы.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу было допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции (вынесено единогласно).
В порядке применения статьи 46 Конвенции Европейский Суд попросил государство-ответчика принять законодательные, административные и бюджетные меры, чтобы эффективно и быстро гарантировать право, о котором идет речь, всем истцам, затронутым изъятием имущества, в соответствии с принципами защиты имущественных прав и, в частности, с принципами, применимыми к назначению компенсации.
По поводу соблюдения требований статьи 6 Конвенции (вопрос о продолжительности судебного разбирательства) (в том, что касается всех девяти дел). Вопрос о предварительных возражениях государства-ответчика в отношении неисчерпания заявителями внутригосударственных средств правовой защиты. Европейский Суд уже постановил, что средство правовой защиты в апелляционных судах, введенное Законом Пинто, было доступно заявителям и что не было оснований ставить вопрос о его эффективности. Европейский Суд, кроме того, повторил вывод, к которому он пришел ранее, о том, что разумно было предположить, будто отход от прецедента, вытекающего из решения Высшего кассационного суда Италии от 26 января 2004 г., установившего принцип, согласно которому апелляционные суды должны были определять размер компенсации, присуждаемой в рамках разбирательства дела по Закону Пинто, на основании практики Европейского Суда по правам человека, должен был стать известным общественности с 26 июля 2004 г. Следовательно, Европейский Суд постановил, что, начиная с этой даты, необходимо было требовать от заявителей, чтобы они воспользовались этим средством правовой защиты для целей применения положений пункта 1 статьи 35 Конвенции. По этим девяти делам срок обжалования решения по делу в Высший кассационный суд Италии истек до 26 июля 2004 г., и, следовательно, заявители были освобождены от обязательства исчерпать внутригосударственные средства правовой защиты. Предварительные возражения государства-ответчика отклонены.
Вопрос о наличии у заявителей статуса жертв нарушения Конвенции. В связи с этим вопросом от Европейского Суда требовалось проверить, признали ли итальянские власти, хотя бы по существу, факт нарушения права, подпадающего под защиту Конвенции, и можно ли было считать компенсацию надлежащей и достаточной. Никто не оспаривал, что был сделан вывод о нарушении Конвенции в том, что касается чрезмерной продолжительности судебного разбирательства по делам заявителей. Учитывая особенности возмещения ущерба по данным делам, чрезмерные задержки в деле о выплате компенсации могли повлиять на адекватность данного средства правовой защиты. Даже если Европейский Суд мог бы допустить, что для выплаты компенсации, призванной загладить последствия чрезмерно продолжительного судебного разбирательства, итальянским властям требовалось время, этот срок не должен был бы превышать шести месяцев с момента, начиная с которого решение о выплате компенсации подлежало исполнению.
Более того, с тем, чтобы сделать доступным средство правовой защиты по выплате компенсации в разумный срок, допускалось, чтобы рассмотрение дела проходило в упрощенном по сравнению с делами о причинении ущерба порядке, при условии, что этот порядок соответствует принципам справедливости, гарантируемым статьей 6 Конвенции. Наконец, было разумно, чтобы в этом виде судопроизводства, где государство ввиду плохой организации своей судебной системы принуждало стороны использовать средство правовой защиты по выплате компенсаций, правила в отношении судебных издержек могли отличаться и, таким образом, могли предупредить наложение на стороны чрезмерного бремени в случае обоснованности их исков.
Вопрос о том, утратили ли заявители статус жертв нарушения Конвенции, также зависел от размера компенсации, присужденной итальянскими судами на основании фактов, которые он обжаловал в Европейский Суд: однако этот размер не должен был выходить за рамки разумного. В настоящем деле четырехмесячный срок, установленный Законом Пинто, соответствовал требованиям быстроты рассмотрения дела, необходимым для эффективности средства правовой защиты. Однако существовала опасность в отношении жалоб, поданных в Высший кассационный суд Италии, поскольку не был установлен максимальный срок, в течение которого по ним должны быть вынесены постановления. По этим девяти делам Европейский Суд постановил, что, даже если установленный законом срок вынесения постановлений иногда и превышался, продолжительность судебного разбирательства все равно оставалась разумной.
Тем не менее было неприемлемо, что, за исключением дела "Скордино против Италии", заявителям приходилось ждать по нескольку месяцев, а иногда даже возбуждать производство об исполнении судебного решения до того, когда они получали присужденную им компенсацию. Важно было подчеркнуть, что эффективное средство правовой защиты по выплате компенсаций должно было сопровождаться адекватным бюджетным обеспечением, так что в течение шести месяцев с момента поступления в секретариат решений апелляционных судов о выплате компенсаций, подлежащих, согласно Закону Пинто, немедленному исполнению, они должны были быть исполнены. Что касается процессуальных издержек, определенные фиксированные расходы (такие как государственная пошлина за регистрацию судебного решения) могли значительно затруднить усилия заявителей по получению компенсации.
Европейский Суд обратил внимание государства-ответчика на эти различные аспекты с целью искоренить в зародыше проблемы, которые могли бы привести к новым обращениям в Европейский Суд. При оценке размера компенсации, присужденной Апелляционным судом, Европейский Суд рассчитал, основываясь на находящихся в его распоряжении материалах дела, какую компенсацию он сам присудил бы заявителям в схожих обстоятельствах с учетом того срока, который был принят во внимание итальянским судом. Европейский Суд отметил, что компенсации, присужденные по этим девяти делам итальянскими судами, составляли, в зависимости от конкретного дела, от 8 до 27 процентов от сумм, которые обычно присуждал Европейский Суд по схожим делам, ответчиком по которым выступала Италия. В заключение Европейский Суд счел, что не был соблюден ряд требований и что, следовательно, размер компенсации был недостаточен. Соответственно, заявители все еще могли претендовать на статус "жертв" нарушения требования о разумной продолжительности судебного разбирательства. Предварительные возражения государства-ответчика отклонены.
Вопрос о совместимости вмешательства со статьей 6 Конвенции. Европейский Суд стремился вновь подтвердить важность отправления правосудия без задержек, которые могут поставить под угрозу его эффективность и доверие к нему. Позиция Италии в этом отношении не претерпела существенных изменений со времени введения Законом Пинто особого порядка судопроизводства, чтобы поставить под сомнение вывод о том, что множество правонарушений, вместе взятых, образуют практику, не совместимую с Конвенцией. По этим девяти делам итальянские суды, по общему мнению, пришли к выводу, что разумная продолжительность судебного разбирательства была превышена. Однако тот факт, что в целом особый порядок судопроизводства, введенный Законом Пинто, не повлек за собой утрату заявителями статуса "жертв" нарушения Конвенции, являлся отягчающим обстоятельством с точки зрения нарушения пункта 1 статьи 6 Конвенции ввиду превышения разумного срока рассмотрения дел. Следовательно, Европейский Суд счел, что продолжительность судебного разбирательства по этим девяти делам была чрезмерной и не отвечала требованиям "разумного срока".
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу было допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции (вынесено единогласно).
Компенсация
В порядке применения статьи 46 Конвенции Европейский Суд предложил государству-ответчику принять все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы решения, принимаемые на национальном уровне, не только соответствовали практике Европейского Суда, но и исполнялись бы в течение шести месяцев с момента поступления на хранение в секретариаты итальянских судов.
В порядке применения статьи 41 Конвенции Европейский Суд присудил заявителям по всем девяти делам различные денежные суммы в счет возмещения морального вреда, а также судебных издержек и расходов. Суд также присудил заявителям по делу "Скордино против Италии" денежную сумму в возмещение понесенного ими материального ущерба.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановления Европейского Суда по правам человека от 29 марта 2006 г. Дела "Скордино против Италии" [Scordino v. Italy] (жалоба N 36813/97), "Кочарелла против Италии" [Cocchiarella v. Italy] (жалоба N 64886/01), "Муски против Италии" [Musci v. Italy] (жалоба N 64699/01), "Риккарди Пиццати против Италии" [Riccardi Pizzati v. Italy] (жалоба N 62361/00), "Мостачуоло против Италии (N 1)" [Mostacciuolo v. Italy (N 1)] (жалоба N 64705/01), "Мостачуоло против Италии (N 2)" [Mostacciuolo v. Italy (N 2)] (жалоба N 65102/01), "Апичелла против Италии" [Apicella v. Italy] (жалоба N 64890/01), "Зулло против Италии" [Zullo v. Italy] (жалоба N 64897/01), "Прокаччини против Италии" [Procaccini v. Italy] (жалоба N 65075/01) (Большая Палата) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 11/2006.
Перевод: Власихин В.А. и Русов А.Н.