См. текст Протокола в актуальной редакции
Протокол
об Уставе Европейского инвестиционного банка*(1)
(в редакции Лиссабонского договора 2007 г.)
Высокие договаривающиеся Стороны,
желая зафиксировать Устав Европейского инвестиционного банка, предусмотренный в статье 308 Договора о функционировании Европейского Союза,
согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза:
------------------------------
*(1) Принят в 1957 г. вместе с Договором об учреждении Европейского экономического сообщества (отныне: Договор о функционировании Европейского Союза). Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. - Прим. перев.
*(2) Статьи настоящего Протокола перенумерованы в соответствии с Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. Изменения нумерации начинаются со статьи 6 (бывшей статьи 8).
Таблица соответствия между прежней и новой нумерацией статей настоящего Протокола содержится в приложении к Протоколу N 1 к Лиссабонскому договору. - Прим. перев.
*(3) По обязательствам Банка. - Прим. перев.
*(4) Бывшая статья 6, касавшаяся специальных займов Банку со стороны государств-членов, и бывшая статья 7, касавшаяся соотношения вкладов государств-членов и бывшей расчетной единицы ЕС, отменены Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору. Бывшая статья 8, соответственно, получила новый номер 6. - Прим. перев.
*(5) "Условия несовместимости" виды деятельности, которыми запрещено заниматься указанным должностным лицам, в том числе иные должности и посты, которые они не вправе занимать. - Прим. перев.
*(6) Своих членов. - Прим. перев.
*(7) Бухгалтерских книг. - Прим. перев.
*(8) Имеются в виду политико-территориальные и административно-территориальные образования, обладающие правами юридического лица (коммуны, общины, провинции, области, земли и т.д.). - Прим. перев.
*(9) Предприятий и других организаций. - Прим. перев.
*(10) Неблагоприятного изменения валютных курсов. - Прим. перев.
*(11) Организация, не являющаяся стороной договора займа, заключенного Банком. - Прим. перев.
*(12) См. первое примечание к пункту 4 статьи 199 Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.
*(13) На рынках за пределами территории государств-членов Европейского Союза (в третьих странах). - Прим. перев.
*(14) Под "гражданами" в настоящей статье имеются в виду также юридические лица, подчиняющиеся праву (имеющие "национальность") соответствующего государства-члена. - Прим. перев.
*(15) "Домицилий" (в значении настоящей статьи) официальный адрес на случай рассмотрения дел с участием Банка в суде какого-либо государства-члена. - Прим. перев.
*(16) Выбирать адрес специально на случай рассмотрения споров, вытекающих из конкретного договора. - Прим. перев.
*(17) Первым таким образованием стал Европейский инвестиционный фонд, созданный в 1994 г. Задача Фонда поддерживать развитие трансъевропейских сетей, малых и средних предприятий. Капитал Фонда был сформирован за счет вкладов Европейского инвестиционного банка, Европейского Союза, а также частных и публичных финансовых институтов. - Прим. перев.
*(18) Имеется в виду законодательство отдельных государств. - Прим. перев.
*(19) Имеются в виду, в частности, условия труда и режимы социального обеспечения. - Прим. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.