1.2. Абзац второй пункта 1.4 дополнить следующим предложением:
"При этом сообщения, составляемые Территориальным учреждением в соответствии с подпунктами 4.3.2, 4.3.3, 4.3.5 и 4.3.8 настоящего Положения, могут подписываться одним сотрудником Территориального учреждения, уполномоченным на подписание указанных сообщений.";
1.3. Пункт 1.7 изложить в следующей редакции:
"1.7. В день проведения расчетов по итогам Торговой сессии ETC Территориальное учреждение, на территории которого функционирует Биржа, обеспечивает исполнение платежных поручений РЦ ОРЦБ на перевод рублевых средств, перечисляемых Биржей уполномоченным банкам - участникам ETC по итогам Торговой сессии ETC.
По указанным платежным поручениям производятся списание средств со счета РЦ ОРЦБ, открытого в подразделении расчетной сети Банка России одного региона, и их зачисление на корреспондентские счета уполномоченных банков - участников ETC или их банков-корреспондентов, открытые в подразделении расчетной сети Банка России этого же региона, в день проведения расчетов по итогам Торговой сессии ETC.
В тот же день исполняются платежные поручения РЦ ОРЦБ на перечисление рублевых средств по итогам Торговой сессии ETC со счета РЦ ОРЦБ, открытого в подразделении расчетной сети Банка России одного региона, на корреспондентские счета уполномоченных банков - участников ETC или их банков-корреспондентов, открытые в подразделении расчетной сети Банка России другого региона.";
1.4. Дополнить новым пунктом 1.8 следующего содержания:
"1.8. В день проведения расчетов по итогам Торговой сессии ETC по евро Территориальное учреждение, на территории которого функционирует Биржа, обеспечивает исполнение представленных в установленный Правилами ETC срок платежных поручений РЦ ОРЦБ на перевод рублевых средств через подразделения расчетной сети Банка России, перечисляемых Администратором ETC со своего счета, открытого в РЦ ОРЦБ, на территории которого функционирует Биржа, на счет Администратора ETC, открытый в РЦ ОРЦБ другого региона.
По указанным платежным поручениям в день проведения расчетов по итогам Торговой сессии ETC no евро производятся списание средств со счета РЦ ОРЦБ, открытого в этом подразделении расчетной сети Банка России, и их зачисление на счет РЦ ОРЦБ, открытый в другом подразделении расчетной сети Банка России.";
1.5. Пункт 2.4 изложить в следующей редакции:
"2.4. ДВО передает ОПЕРУ-1 биржевое свидетельство и реестр сделок не позднее рабочего дня, следующего за днем их получения от ММВБ.
По получении от ДВО биржевого свидетельства и реестра сделок ОПЕРУ-1 " помещает их в дело вместе со Слипом, замещая ранее полученную согласно пункту 2.2 настоящего Положения копию биржевого свидетельства.";
1.6. В пункте 2.5 и подпункте 4.2.4 пункта 4.2 слова "ОПЕРУ-1 незамедлительно информирует ДВО по телефону в момент обнаружения указанного факта, но не позднее 10 часов московского времени рабочего дня" заменить словами "ОПЕРУ-1 информирует ДВО по телефону не позднее 10 часов московского времени рабочего дня";
1.7. В абзаце втором пункта 3.6 слова "с приложением биржевого свидетельства" заменить словами "с приложением биржевого свидетельства и реестра сделок", слова "биржевого свидетельства и сообщения" заменить словами "биржевого свидетельства, реестра сделок и сообщения";
1.8. В абзаце втором пункта 3.8 слово "дня" заменить словами "рабочего дня", после слов "биржевого свидетельства" дополнить словами "и реестра сделок";
1.9. В абзаце первом пункта 4.1 после слов "биржевых свидетельств" дополнить словами "и реестров сделок";
1.10. В пункте 4.2:
в абзацах четвертом и десятом слова "Основной сессии ETC" заменить словами "Торговой сессии ETC";
в абзацах пятом, шестом, одиннадцатом и двенадцатом слова "торгов на ETC" заменить словами "расчетов по итогам Торговой сессии ETC";
в абзацах восьмом и четырнадцатом слова "торгов на ETC" заменить словами "расчетов по итогам Расчетной сессии ETC";
подпункт 4.2.3 изложить в следующей редакции:
"4.2.3. ДВО передает ОПЕРУ-1 биржевое свидетельство и реестр сделок не позднее рабочего дня, следующего за днем их получения от Администратора ETC.
По получении от ДВО биржевого свидетельства и реестра сделок ОПЕРУ-1 помещает их в дело вместе со Слипом, замещая ранее полученную согласно подпункту 4.2.2 настоящего Положения копию биржевого свидетельства.";
1.11. В пункте 4.3:
в абзаце втором слова "торгов на ETC" заменить словами "Расчетной сессии ETC";
в абзаце третьем слова "торгов на ETC" заменить словами "Дополнительной сессии ETC";
абзац четвертый изложить в следующей редакции:
"ДВО еженедельно в первый рабочий день, следующий за истекшей календарной неделей, направляет фельдъегерской связью в Территориальное учреждение по одному экземпляру каждого биржевого свидетельства, полученного от Администратора ETC.";
в абзаце пятом подпункта 4.3.8 слова "Территориальное учреждение по факту их выявления, но не позднее 9 часов 30 минут" заменить словами "Территориальное учреждение не позднее 9 часов 30 минут";
абзац второй изложить в следующей редакции:
"- 15 часов московского времени дня проведения Расчетной сессии ETC - по итогам Расчетной сессии ETC;";
в абзаце третьем слова "торгов на ETC" заменить словами "Дополнительной сессии ETC";
подпункт 4.3.14 изложить в следующей редакции:
"4.3.14. ДВО передает ОПЕРУ-1 один экземпляр биржевого свидетельства и реестр сделок не позднее рабочего дня, следующего за днем их получения от Администратора ETC.
По получении от ДВО биржевого свидетельства и реестра сделок ОПЕРУ-1 помещает их в дело вместе со Слипом, замещая ранее полученную согласно, подпункту 4.3.12 настоящего Положения копию биржевого свидетельства.";
1.12. Дополнить новым пунктом 4.4 следующего содержания:
"4.4. Особенности оформления документов при получении Банком России премии за участие в Дополнительной сессии ETC.
4.4.1. При проведении Дополнительной сессии ETC ДВО обеспечивает получение письма Администратора ETC по Дополнительной сессии ETC.
При получении письма Администратора ETC по Дополнительной сессии ETC ДВО осуществляет проверку правильности расчета премии в соответствии с установленной Правилами ETC методикой ее расчета.
4.4.2. В случаях, если Банку России причитается премия, ДВО на основании письма Администратора ETC по Дополнительной сессии ETC готовит служебную записку, которую с приложением указанного письма направляет в ОПЕРУ-1 не позднее 17 часов 30 минут московского времени рабочего дня его получения от Администратора ETC.
4.4.3. ОПЕРУ-1 на основании документов, полученных от ДВО в соответствии с подпунктом 4.4.2 настоящего Положения, осуществляет следующее:
- отражает по балансу Банка России сумму премии в рублевом эквиваленте по официальному курсу Банка России, установленному на дату валютирования, если премия выплачивается в долларах США;
- осуществляет контроль за надлежащим исполнением Администратором ETC своих обязательств по перечислению премии, если премия выплачивается в рублях.
При выявлении факта неисполнения (ненадлежащего исполнения) Администратором ETC своих обязательств по перечислению премии в рублях ОПЕРУ-1 информирует об этом ДВО по телефону не позднее 10 часов московского времени рабочего дня, следующего за датой валютирования, с одновременным направлением в ДВО служебной записки.
4.4.4. ДВО осуществляет контроль за надлежащим исполнением Администратором ETC своих обязательств по перечислению премии в долларах США.";
1.13. Изложить Приложение 6а и Приложение 6б к Положению соответственно в редакции Приложения 1 и Приложения 2 к настоящему Указанию.
1.14. Дополнить Приложением 10, изложив его в редакции Приложения 3 к настоящему Указанию.
2. Настоящее Указание не подлежит официальному опубликованию в "Вестнике Банка России" и вступает в силу со дня его подписания.
Председатель Центрального банка |
С.М. Игнатьев |
Приложение 3
к Указанию Банка России
от 6 ноября 2003 г. N 1341-У
"О внесении изменений и дополнений
в Положение Банка России от 26 ноября 2002
года N 204-П "О порядке взаимодействия
структурных подразделений Банка России при
проведении операций купли-продажи
иностранной валюты на валютных биржах
Российской Федерации"
"Приложение 10 к Положению Банка России
от 26 ноября 2002 года N 204-П "О порядке
взаимодействия структурных подразделений
Банка России при проведении операций
купли-продажи иностранной валюты на
валютных биржах Российской Федерации"
Департамент валютных операций /----------\ Биржевая конверсия N | 1 | \----------/ --------------------------------\ 2 | --------------------------------/ /-------------------------------------- Наименование биржи | 3 \-------------------------------------- /-----------\ Дата | 4 | \-----------/ /-----------------------------\ Куплено | 5 | 6 | \-----------------------------/ /-----------\ Дата валютирования | 7 | \-----------/ /-------------------------------------- Зачислить на счет | 8 \-------------------------------------- /-----------------------------\ Продано | 9 | 10 | \-----------------------------/ /-----------\ Дата валютирования | 11 | \-----------/ /-------------------------------------- Списать со счета | 12 \-------------------------------------- /-------------------------------------- Примечания | 13 \-------------------------------------- /----------------\ Подпись лица, обладающего правом| 14 | первой подписи на расчетных| | документах | | \----------------/ /----------------\ Подпись лица, обладающего правом| 15 | второй подписи на расчетных| | документах | | \----------------/ /----------------\ Ответственный исполнитель | 16 | 17 | |--------------------- | | 18 \-------------------------------------- |
|
Слип заполняется в следующем порядке:
в поле 1 проставляется порядковый номер сделки данного типа по сквозной нумерации с начала текущего года;
в поле 2 проставляется наименование сессии (торговая, расчетная, дополнительная);
в поле 3 указывается наименование Биржи, с которой заключена сделка;
в поле 4 проставляется дата регистрации Слипа в программно-техническом комплексе;
в поле 5 указывается буквенный латинский код купленных по сделке рублей или иностранной валюты;
в поле 6 указывается сумма купленных по сделке рублей или иностранной валюты;
в поле 7 указывается дата валютирования для купленных по сделке рублей или иностранной валюты;
в поле 8 указывается счет, на который должны быть зачислены купленные по сделке рубли или иностранная валюта;
в поле 9 указывается буквенный латинский код проданных по сделке рублей или иностранной валюты;
в поле 10 указывается сумма проданных по сделке рублей или иностранной валюты;
в поле 11 указывается дата валютирования для проданных по сделке рублей или иностранной валюты;
в поле 12 указывается счет, с которого должны быть списаны проданные по сделке рубли или иностранная валюта;
в поле 13 приводятся комментарии по сделке;
в поле 14 проставляется подпись лица, обладающего правом первой подписи на расчетных документах;
в поле 15 проставляется подпись лица, обладающего правом второй подписи на расчетных документах;
в поле 16 проставляется подпись лица, являющегося ответственным исполнителем;
в поле 17 проставляются инициалы и фамилия ответственного исполнителя;
в поле 18 проставляется дата оформления Слипа следующего формата:
"dd/mm/yyyy hh:tt", где dd - номер дня в месяце, mm - номер месяца, уууу - номер года, hh - количество часов, tt - количество минут.".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Указание ЦБР от 6 ноября 2003 г. N 1341-У "О внесении изменений и дополнений в Положение Банка России от 26 ноября 2002 года N 204-П "О порядке взаимодействия структурных подразделений Банка России при проведении операций купли-продажи иностранной валюты на валютных биржах Российской Федерации"
Настоящее Указание не подлежит официальному опубликованию в "Вестнике Банка России" и вступает в силу со дня его подписания
Текст Указания официально опубликован не был