Европейский Суд по правам человека
(IV Секция)
Решение от 10 мая 2005 г.
по вопросу приемлемости жалобы N 6569/04
"Арриго и Вельа против Мальты"
[Arrigo and Vella - Malta]
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявителей, двух судей Уголовного апелляционного суда, привлекли к уголовной ответственности, в числе прочего, по подозрению в получении суммы денег в обмен на снижение срока наказания для обвиняемого по уголовному делу в их производстве. Во время полицейского расследования преступления премьер-министр страны созвал пресс-конференцию и распространил пресс-релиз, в котором указывалось, в числе прочего, что "стало известно": за несколько дней до вынесения решения Апелляционным судом имели место контакты от имени обвиняемого по делу и заявителями (названными по именам) с целью достижения договоренности о том, что в обмен на деньги срок наказания, назначенного обвиняемому, будет снижен на четыре года. Решение Апелляционного суда было составлено в соответствии с этой договоренностью; после того, как решение было вынесено, "результатом этого" стала выплата денег заявителям.
Заявителям было предъявлено обвинение в магистратском суде, заседающем как суд уголовного расследования* (* На Мальте магистратский суд рассматривает по первой инстанции дела о малозначительных преступлениях, однако он управомочен также проводить предварительное расследование по уголовным делам о более тяжких преступлениях, отнесенным к подсудности вышестоящего, Уголовного суда. Материалы по результатам такого судебного расследования направляются Генеральному прокурору страны, который вправе затем - с согласия обвиняемого - передать дело по обвинению в преступлении, наказываемом лишением свободы на срок от шести месяцев до десяти лет в тот же, магистратский суд для рассмотрения по существу. Если же согласия обвиняемого на передачу дела в магистратский суд не получено, то дело передается на рассмотрение Уголовного суда (прим. перев.).), но они обратились к суду с ходатайством об отложении уголовного дела слушанием, пока Гражданский суд (Первая палата), осуществляя свою конституционную юрисдикцию, не рассмотрит их жалобу на то, что пресс-конференция премьер-министра и сопутствующая ей шумиха нарушают их права на справедливое судебное разбирательство и принцип презумпции невиновности. Суд уголовного расследования передал дело в Гражданский суд в части, касающейся вопроса о пресс-конференции, но отклонил утверждения заявителей относительно предположительной предубежденности по их делу ввиду шумихи вокруг заявления премьер-министра.
Гражданский суд постановил, что заявления, сделанные на пресс-конференции, не могли рассматриваться как заявления о виновности фигурантов по делу; суд объявил также, что основные права заявителей не были нарушены, и указал суду уголовного расследования продолжать производство по уголовному делу. По жалобе заявителей Конституционный суд Мальты отменил это постановление Гражданского суда и установил в числе прочего, что имело место нарушение права заявителей на справедливое судебное разбирательство и на то, чтобы считаться невиновными, пока их виновность не будет установлена судом в установленном законом порядке. Конституционный суд далее распорядился о том, чтобы копия его постановления была бы приобщена к материалам уголовного дела, возбужденного против заявителей. В своем пресс-релизе премьер-министр, указал Конституционный суд, использовал такие выражения, как "стало известно" и "результатом этого", что было в нарушение канонов требуемой осмотрительности и явной констатацией того, что факты, вменявшиеся в вину заявителям, на самом деле имели место, тем самым указывая на то, что премьер-министр считал заявителей виновными. Такой же вывод напрашивался из некоторых выдержек из статей в печати, которые показали, что все те оговорки, сделанные премьер-министром в конце пресс-конференции не возымели сильного действия на отношение общества к делу, которое фактически заставляло верить, что обвиняемые действительно совершили уголовно наказуемое деяние. Впоследствии суд уголовного расследования отклонил ходатайство заявителей о приостановлении производства по делу до принятия Европейским Судом решения по их жалобе.
Со ссылками на пункт 1 Статьи 6 Конвенции заявители жалуются в Европейский Суд на нарушение их права на рассмотрение возбужденного против них дела беспристрастным и независимым судом. Они также жалуются на то, что в их случае не был соблюден принцип презумпции невиновности, гарантируемый пунктом 2 Статьи 6 Конвенции, и что вред от нарушений Статьи 6 Конвенции по их делу не был заглажен эффективным образом.
По поводу пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Согласно имеющейся информации производство по делу в суде первой инстанции все еще продолжается. Хотя и бывает так, что какой-либо отдельный процессуальный элемент имеет настолько решающее значение, что справедливость производства по делу может быть установлена до его окончания, в документах, представленных заявителями Европейскому Суду, никаких такого рода обстоятельств не усматривается.
Решение
Жалоба признана явно необоснованной.
По поводу пункта 2 Статьи 6 Конвенции. Конституционный суд установил, что ввиду выражений, к которым прибегнул премьер-министр, требуемая осмотрительность не была соблюдена, и обществу подсказали мысль о том, что заявителей надлежит считать виновными. Это привело к тому, что высший суд на Мальте установил факт нарушения принципа презумпции невиновности и распорядился, чтобы его постановление было бы доведено до сведения суда, призванного рассмотреть дело по существу обвинения. Эта мера была направлена на заглаживание вреда, причиненного установленными нарушениями, и на то, чтобы все гарантии, содержащиеся в Уголовном кодексе, скрупулезно соблюдались бы. Высший суд на Мальте тем самым дал ясно понять, что виновность или невиновность заявителей должна быть установлена только на основе доказательств, представленных при разбирательстве дела по существу, стремясь таким образом поставить - насколько возможно - заявителей в то положение, в котором они находились бы, не будь нарушены требования Статьи 6 Конвенции. Поскольку национальные власти признали в достаточно ясной форме нарушение положений пункта 2 Статьи 6 Конвенции и также в достаточном объеме загладили причиненный вред, заявители более не могут претендовать на статус жертв нарушения Конвенции по смыслу Статьи 34 Конвенции.
Решение
Жалоба признана неприемлемой как несовместимая с правилом ratione personae* (* Ratione personae (лат.) - ввиду обстоятельств, относящихся к лицу, о котором идет речь. Здесь имеются в виду круг и признаки субъектов обращения в Европейский Суд с жалобой на предположительное нарушение прав и свобод, гарантируемых Конвенцией (прим. перев.).) Европейского Суда.
По поводу Статьи 13 Конвенции. Заявители имели возможность подать жалобу по конституционным основаниям на предположительное нарушение их права на справедливое судебное разбирательство и на то, чтобы считаться невиновными, пока их виновность не будет установлена судом в установленном законом порядке. Конституционный суд не только установил факт нарушения Статьи 6 Конвенции по их делу, но и распорядился принять меры, направленные на то, чтобы загладить вред, причиненный нарушениями принципа презумпции невиновности и права заявителей на справедливое судебное разбирательство. Конституционный суд также стремился поставить - насколько возможно - заявителей в то положение, в котором они находились бы, не будь нарушены требования Статьи 6 Конвенции.
Решение
Жалоба признана явно необоснованной.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 10 мая 2005 г. по вопросу приемлемости жалобы N 6569/04 "Арриго и Вельа против Мальты" [Arrigo and Vella - Malta] (IV Секция) (извлечение)
Текст решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 10/2005
Перевод: Власихин В.А.