Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "А.Б. против Нидерландов"
[A.B. - Netherlands]
(Жалоба N 37328/97)
Постановление Суда от 29 января 2002 г.
(извлечение)
Факты
Заявитель был приговорен к лишению свободы с отбыванием наказания на территории Нидерландских Антильских островов. Его адвокат, в прошлом отбывавший срок в том же месте заключения и не представлявший его интересы по уголовному делу, жаловался в различные инстанции, что его письма заявителю вскрывали и не доставляли адресату, хотя на конвертах стояла пометка "письмо адвоката клиенту". Письма заявителя в Европейскую комиссию по правам человека и письма Комиссии заявителю также вскрывались администрацией тюремного учреждения.
Вопросы права
Предварительное возражение со стороны властей Нидерландов: как явствует из ряда докладов, в том числе из докладов Европейского Комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП), положение дел в местах заключения Нидерландских Антильских островов характеризовалось и по-прежнему характеризуется наличием серьезных проблем обустройства помещений и организации условий содержания заключенных. Существует средство правовой защиты со стороны судов по гражданским делам, благодаря которому заключенные могут заручиться постановлением суда о несоответствии действий административных властей с правами заключенных, предусмотренных Конвенцией, и при необходимости добиваться вынесения запретительных судебных приказов, но заявитель не воспользовался этим средством. Однако документы со всей очевидностью свидетельствуют о том, что власти Нидерландских Антильских островов более года не принимали абсолютно никаких мер по исполнению запретительных судебных приказов, предписывавших им устранить довольно серьезные недостатки в обустройстве мест заключения, связанные с элементарными гигиеническими и гуманитарными условиями содержания заключенных. Ввиду отсутствия убедительных объяснений со стороны властей Нидерландов по поводу непринятия в разумно обоснованные сроки необходимых мер по устранению проблем, отмеченных в отчетах, и по выполнению судебных приказов возникли особые обстоятельства, освободившие заявителя от обязанности исчерпать вышеупомянутое средство правовой защиты до подачи жалобы.* (* Согласно Статье 35 Конвенции, предписывающей условия приемлемости жалобы Европейским Судом, этот Суд может принять дело к рассмотрению "только после того, как были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты" (прим. перев.).)
В отношении предполагаемого нарушения Статьи 8 Конвенции. Утверждение о том, что администрация места заключения вмешивалась в реализацию права заявителя на уважение к его корреспонденции, не оспаривалось. Более того, под указанное вмешательство в реализацию данного права подводилась правовая база.
(а) в отношении переписки с Комиссией: никакие причины для оправдания контроля над перепиской заявителя с органом Конвенции, тайна которой подлежит соблюдению, не были изложены и обоснованы.
Постановление
Требование Конвенции о праве на уважение корреспонденции нарушено (принято единогласно).
(b) в отношении переписки с адвокатом: действовавшие в рассматриваемый период нормы запрещали заключенным переписываться с бывшими заключенными; но хотя, возможно, такую переписку следует контролировать ввиду обычных и обоснованных требований режима отбывания наказания в тюрьме, оснований для безусловного запрета не существовало.
Постановление
Требование Конвенции о праве на уважение корреспонденции нарушено (принято единогласно).
(с) в отношении переписки с иными лицами: утверждения заявителя абсолютно необоснованны, и, хотя в соответствии с действовавшими в рассматриваемый период нормами переписка заявителя подлежала контролю, при отсутствии конкретных доказательств приведенные обстоятельства не содержат признаков нарушения Конвенции.
Постановление
Требование Конвенции о праве на уважение корреспонденции не нарушено (принято единогласно).
(d) в отношении ограниченности условий для написания писем и разговоров по телефону: согласно действовавшим в рассматриваемый период нормам, заключенным позволялось отправлять два-три письма в неделю и получать письма в любое время, причем стоимость письменных принадлежностей и почтовые расходы оплачивала администрация тюремного учреждения. В этих условиях возможности заявителя переписываться с лицами за пределами тюрьмы не подвергались произвольным и необоснованным ограничениям. Что касается телефонных разговоров, то положения Статьи 8 Конвенции не могут толковаться как гарантии права заключенных на телефонные разговоры, особенно в отношении учреждений, где имеются достаточные условия для переписки. Там, где имеются телефоны, заключенным может предоставляться возможность пользоваться ими с определенными обоснованными ограничениями.
Постановление
Требование Конвенции о праве на уважение корреспонденции не нарушено (принято единогласно).
В отношении Статьи 13 Конвенции. С учетом сделанных выводов в связи с предварительными возражениями властей Нидерландов, в частности, по поводу непринятия властями надлежащих мер по исполнению приказов суда об устранении недостатков в местах лишения свободы, а также по поводу невыполнения рекомендаций ЕКПП заявитель был лишен эффективного средства правовой защиты в связи с его жалобами на нарушения Конвенции.
Постановление
Требование Конвенции о праве на эффективное средство правовой защиты в государственном органе нарушено (принято единогласно).
Статья 41 Конвенции: Европейский Суд принял решение о выплате заявителю компенсации морального ущерба в размере 3500 евро.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 29 января 2002 г. Дело "А.Б. против Нидерландов" [A.B. - Netherlands] (жалоба N 37328/97) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 1/2002.
Перевод: Власихин В.А.