г. Санкт-Петербург |
|
28 июля 2014 г. |
Дело N А56-18972/2012/з5 |
Резолютивная часть постановления объявлена 07 июля 2014 года.
Постановление изготовлено в полном объеме 28 июля 2014 года.
Тринадцатый арбитражный апелляционный суд
в составе:
председательствующего Масенковой И.В.
судей Глазкова Е.Г., Зайцевой Е.К.
при ведении протокола судебного заседания: Визиренко Е.В.
при участии:
от заявителя (ОТП Банк Пиэлси): пр. Панича А.В., дов. от 22.04.2014
от должника: пр. Бравичевой Т.Д., дов. от 17.07.2012
рассмотрев в открытом судебном заседании апелляционные жалобы (регистрационные номера 13АП-12391/2014, 13АП-12392/2014) временного управляющего ЗАО "Бонанза Интернешнл", ЗАО "Бонанза Интернешнл" на определение Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 19.07.2014 о включении в реестр требований кредиторов требований ОТП Банк Пиэлси по делу N А56-18972/2012/з5 (судья Казарян К.Г.), принятое
по заявлению
к ЗАО "Бонанза Интернэшнл"
о несостоятельности
установил:
Определением Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 21.05.2012 по делу N А56-18972/2012 в отношении Закрытого акционерного общества "Бонанза Интернэшнл" введена процедура наблюдения. Временным управляющим утвержден Наталкин Дмитрий Владимирович. Сведения о введении в отношении должника процедуры наблюдения опубликованы в газете "Коммерсантъ" 02.06.2012 N 99. А56-18972/2012.
В рамках процедуры наблюдения, 29.06.2012 ОТП Банк Пиэлси (OTP Bank Plc.) обратился в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области с заявлением о включении в реестр требований кредиторов ЗАО "Бонанза Интернеэшнл" требования в сумме 313921000.00 руб. (10000000,00 долларов США) задолженности по кредиту; 5430634,90 руб. процентов за пользование кредитом (172993,68 долларов США); 4900,30 руб. пени за просрочку платежа (156,10 долларов США) на основании Соглашения от 15.03.2011. При рассмотрении дела кредитор уточнил заявленное требование, просил включить в реестр требований кредиторов 302652000,00 руб. основного долга; 4852564,18 руб. процентов за пользование кредитом, всего 307504564,18 руб.
К участию в рассмотрении требования в качестве третьих лиц привлечены Закрытое акционерное общество "Группа Джей Эф Си", Закрытое акционерное общество "Карго Джей Эф Си", Закрытое акционерное общество "Титан", Афанасьев Андрей Станиславович, Захарова Юлия Владимировна, Кехман Владимир Абрамович.
Определением Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 18.04.2014 требование признано обоснованным и включено в реестр требований кредиторов. При этом суд первой инстанции отклонил ходатайство представителя должника о назначении экспертизы по вопросу содержания норм подлежащего применению в рамках настоящего обособленного спора права Англии и Уэльса с учетом достаточности представленных в материалы дела доказательств в части установления содержания норм иностранного права и отсутствия сведений об их ином содержании, а также ходатайство должника об истребовании информации и документов от управляющих конкурсной массой Владимира Кехмана со ссылкой на то, что доводы должника о возможном удовлетворении требований носят предположительный характер. Оценив представленные в материалы дела доказательства в подтверждение содержания норм иностранного права, суд первой инстанции принял за основу заключение Эдварда Баринга со ссылкой на то, что оно содержит необходимые и достаточные сведения, а представленное должником заключение Жилинского Е.С. не содержит информации, свидетельствующей об ином содержании иностранного права. Со ссылкой на содержание норм иностранного права, приведенных в заключении Эдварда Баринга, суд первой инстанции пришел к выводу о том, что каких-либо требований в отношении формы кредитных коммерческих соглашений не существует. Договор считается заключенным при наличии следующих элементов: сторонами достигнута полная и определенная договоренность, стороны имеют намерение создать правовые последствия, договоренность закреплена в особой письменной форме или имеет место встречное удовлетворение. Встречное удовлетворение в случае поручительства (гарантии) выражается в виде блага, предоставленного кредитором основному должнику, а не поручителю (гаранту). В английском праве не существует каких-либо юридических ограничений в отношении заключения кредитного соглашения с участием агента, через которого несколько кредиторов осуществляют права и исполняют обязанности по соглашению, в том числе перечисляют денежные средства заемщику. Основания прекращения поручительства (гарантии) главным образом определяются условиями самого договора. Ответственность поручителя (гаранта) является такой же, как ответственность основного должника, в отношении суммы, срока платежа и условий ответственности (с учетом самого договора). Таким образом, суд пришел к выводу о том, что Соглашение о представлении бивалютной линии от 15.03.2011, содержащее элементы кредитного договора и договора поручительства, является заключенным и действительным. При этом, в соответствии со статьей 2.2(б) Соглашения кредитор имеет самостоятельное право требования в отношении должника. В материалы дела представлены доказательства предоставления должнику денежных средств в рамках Соглашения о предоставлении бивалютной линии, при этом, доказательств возврата заемных денежных средств не имеется. Проценты за пользование заемными средствами рассчитаны за период с 19.12.2011 по 16.03.2012. При этом, судом первой инстанции отклонены возражения должника со ссылкой на применение кредитором коэффициента без учета Сертификата соответствия по состоянию на 30.09.2011 с учетом условий Соглашения, изложенных в пункте (в) статьи 8.2, пунктах (а) - (б) статьи 19.1, предусматривающих расчет процентов, включающих в себя применимую маржу, исходя из представляемых заемщиком Сертификата соответствия и финансовой отчетности - годовой и полугодовой, с использованием формы отчетов - квартальных управленческих. Также судом учтено отсутствие доказательств направления ЗАО "Группа Джей Эф Си" Сертификата соответствия по состоянию на 30.09.2011 в адрес Агента. Доводы должника о ничтожности Соглашения в части гарантии ЗАО "Бонанза Интернэшнл" со ссылкой на злоупотребление правом и приобретение кредитором заведомо неисполнимых прав требования не приняты судом с выводом о том, что должником не доказано совершение со стороны кредитора умышленных действий, направленных на причинение вреда должнику. Соглашение от 15.03.2011 заключено более чем за год до введения в отношении должника процедуры наблюдения. Для кредитора сделки поручительства являются сделками, используемыми в обычной хозяйственной деятельности, с целью обеспечения возвратности размещенных денежных средств. Утверждение ЗАО "Группа Джей Эф Си" о недействительности Соглашения как противоречащего нормам общего права Англии не подтверждены документально. Предусмотренная Соглашением процедура перевода прав и обязанностей кредитора по договору соблюдена. Для расчета суммы в рублях кредитором правомерно применен курс по состоянию на дату введения наблюдения.
На определение суда временным управляющим ЗАО "Бонанза Интернэшнл" подана апелляционная жалоба, в которой ее податель просит отменить обжалуемое определение и принять по делу новый судебный акт. В обоснование доводов апелляционной жалобы ее податель ссылается на то, что заключение Эдварда Баринга не может быть принято в качестве доказательства, свидетельствующего о содержании иностранного права, поскольку постановка вопросов перед специалистом подразумевает оценку кредитного договора как доказательства. Заключение не содержит ответов на вопросы, круг которых был определен судом как обязательный для разрешения настоящего дела. Судом неправомерно отклонено ходатайство о назначении экспертизы. В материалы дела представлены два перевода Соглашения об уступке прав требования, не совпадающие по содержанию. Суд первой инстанции неправомерно отклонил ходатайство о привлечении специалиста для устранения этих противоречий. Из представленного должником перевода следует, что уступка прав была связана с новацией обязательства, информация о содержании норм права, связанных с правоотношениями по новации, в материалах дела отсутствует. Требования к поручителю установлены в размере большем, нежели требования к должнику. Кредитор приобрел заведомо неисполнимые права к должнику, что свидетельствует о наличии в его действиях признаков злоупотребления правом.
Определение суда первой инстанции обжаловано, также, ЗАО "Бонанза Интернэшнл", которое просило отменить обжалуемое определение и принять новый судебный акт об отказе в удовлетворении требований кредитора. В обоснование доводов апелляционной жалобы должником приведены доводы, аналогичные доводам, изложенным в апелляционной жалобе временного управляющего. Также должник указал на заинтересованность Эдварда Баринга в исходе дела. Заключение содержит мнение Эдварда Баринга по поставленным вопросам, а не изложение соответствующих норм иностранного права. Содержание заключения опровергнуто должником, представившим, в свою очередь, заключение Жилинского Е.С. Условия действительности уступки права требования, предусмотренные соглашением об уступке, не соблюдены. Момент перехода прав от прежнего кредитора не определен, доказательств оплаты уступки прав требования не представлено.
В отзыве на апелляционную жалобу ОТП Банк Пиэлси возражал против ее удовлетворения, ссылаясь на то, что кредитор в обоснование позиции относительно норм иностранного права представил не только заключение английского адвоката Эдварда Баринга, но и иные доказательства. Действительность кредитного соглашения, достоверность заключений Эдварда Баринга и Адама Толли подтверждена постановлением Тринадцатого арбитражного апелляционного суда. Представленный должником в материалы дела перевод Кредитного договора и Сертификатов об уступке (передаче) прав, на которые имеется ссылка в апелляционной жалобе, не содержит существенных отличий от ранее представленного кредитором перевода. Возможность уступки права требования оценена в заключении английского барристера Адама Толли. В рамках рассмотрения дела о несостоятельности, при рассмотрении требований иных кредиторов, установлена правомерность оформления уступки права требования. Оснований для вывода о ничтожности кредитного соглашения не имеется.
В судебном заседании апелляционного суда представитель должника поддержал доводы апелляционной жалобы. Представитель кредитора против ее удовлетворения возражал по мотивам, изложенным в отзыве. Иные лица, участвующие в деле, извещенные надлежащим образом, в судебное заседание не явились. С учетом мнения представителей лиц, обеспечивших явку в судебное заседание, и в соответствии с положениями статьи 156 АПК РФ, дело рассмотрено в отсутствие неявившихся лиц.
Заслушав объяснения представителей лиц, обеспечивших явку в судебное заседание, оценив представленные в материалы дела доказательства и выводы суда первой инстанции, а также доводы апелляционных жалоб, и отзыва на них, апелляционный суд не усматривает оснований для отмены или изменения определения суда первой инстанции.
Материалами дела подтверждается, что Закрытым акционерным обществом "Группа Джей Эф Си" (заемщик); Компаниями - Первоначальными гарантами, перечисленными в Разделе А приложения N 1; Уполномоченными Ведущими Организаторами: АМСТЕРДАМ ТРЕЙД БАНК Н.В.; АО "БАНК СОСЬЕТЕ ЖЕНЕРАЛЬ ВОСТОК"; РАЙФФАЙЗЕН БАНК ИНТРЕНЕЭШНЛ АГ; ЗАО "РАЙФФАЙЗЕНБАНК"; СБЕРБАНК РОССИИ; ЗАО "ЮНИКРЕДИТ БАНК"; Финансовыми учреждениями, перечисленными в разделе Б приложения N 1 (в качестве Первоначальных Кредиторов); РАЙФФАЙЗЕН БАНК ИНТЕРНЕЭШНЛ АГ (в качестве Агента и в качестве Агента по Обеспечению) заключено Соглашение о предоставлении бивалютной кредитной линии в размере 88000000 долларов США и 1500000000,00 руб. от 15.03.2011 о предоставлении заемщику кредитной линии в указанной сумме (далее - Соглашение).
В число Первоначальных Гарантов согласно части А Соглашения входит, в том числе, ЗАО "Бонанза Интернэшнл".
В число Первоначальных Кредиторов включены, в том числе, Райффайзен Банк Интернэшнл АГ (кредитные обязательства по траншу в размере 20000000 долларов США) и ЗАО "Райффайзен" (кредитные обязательства по траншу в размере 20000000,00 долларов США).
По условиям раздела 36 Соглашения, правоотношения, вытекающие из Соглашения, а также любые внедоговорные обязательства, вытекающие из него или в связи с ним, регулируются английским правом.
На основании заявок ЗАО "Группа Джей Эф Си" на выборку средств, заемщику была предоставлена Агентом (Райффайзен Банк Интернэшнл АГ" полная сумма транша - 88000000,00 долларов США и 1500000000,00 руб.
На основании Свидетельства об уступке прав от 13.09.2011, составленного по форме, предусмотренной Соглашением, Райффайзен Банк Интернэшнл АГ уступил в пользу ОТП Банк Пиэлси права кредитора из Соглашения в части обязательств заемщика по траншу А в размере 5000000,00 долларов США. Дата уступки права указана в приложении к Свидетельству - 19.09.2011.
Аналогичное Свидетельство об уступке прав кредитора, состоявшейся 19.09.2011, составлено на сумму транша А в части 5000000 долларов США от имени ЗАО "Райффайзенбанк".
Свидетельства об уступке прав требования подчинены английскому законодательству.
Со ссылкой на неоднократное нарушение обязательств по договору о предоставлении бивалютной кредитной линии, новый кредитор и Райффайзен Банк Интернэшнл АГ в качестве Агента и Агента по обеспечению обратились к ЗАО "Группа Джей Эф Си" и ЗАО "Бонанза Интернешнл" с требованием о погашении задолженности и возврате полученных заемных денежных средств. Требование осталось без удовлетворения.
Согласно положениям статьи 1210 ГК РФ, к правоотношениям сторон, как верно установил суд первой инстанции, подлежит применению английское право.
В силу статьи 1191 ГК РФ, при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.
В целях установления содержания норм иностранного права суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением в Министерство юстиции Российской Федерации и иные компетентные органы или организации в Российской Федерации и за границей либо привлечь экспертов.
Лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм.
В материалы дела представлено заключение специалиста (эксперта) по английскому праву, адресованное "для представления в российский суд, юриста, квалифицированного по английскому праву, с опытом работы более десяти лет по специальности банковское и финансовое право, Эдварда Баринга, выполненное на основании обращения компании Райффайзен Банк Интернэшнл АГ.
Принимая во внимание то обстоятельство, что представлять доказательства содержания норм иностранного права вправе все лица, участвующие в деле, и оценка судом содержания этих норм производится исходя из совокупности представленных в материалы дела доказательств, ни одно из которых не имеет заранее установленной силы и может опровергаться доказательствами, представленными другой стороной спора, наличие хозяйственных или иных связей между специалистом по иностранному праву, представившим заключение, и лицом, участвующим в деле, не может являться основанием не принимать заключение специалиста в качестве доказательства по делу. Подобных ограничений процессуальное законодательство не содержит. Поскольку обоснованность заключения Эдварда Баринга, равно как и достоверность его заключения не опровергнута лицами, заявившими возражения относительно обоснованности заявленных требований, суд первой инстанции правомерно принял во внимание содержание данного документа для установления содержания норм английского права, регулирующих правоотношения из предоставления кредитной линии.
Круг доказательств, которыми может подтверждаться содержание норм иностранного права, положениями статьи 1191 ГК РФ не ограничен, в пункте 2 названной статьи указанно лишь на некоторые возможные источники сведений о соответствующих обстоятельствах.
В заключении Эдварда Баринга отражено, что по английскому праву обязательства заемщика по кредитному соглашению являются действительными и обязательными к исполнению; срок исполнения обязательств заемщика по уплате кредиторам основной суммы кредита и начисленных процентов в соответствии с кредитным соглашением наступил; по английскому праву обязательства гарантов по кредитному соглашению действительны и подлежат исполнению, срок их исполнения наступил; заемщик и каждый из гарантов несут солидарную ответственность по кредитному договору; каждый из кредиторов вправе самостоятельно осуществлять свои права по кредитному соглашению отдельно и независимо от агента и других кредиторов; уступка прав по кредитному соглашению компанией Райффайзен Банк Интернэшлн АГ и ЗАО "Райффайзенбанк" в пользу компании ОТП Банк Пиэлси", состоявшаяся 19.09.2011, является действительной по английскому праву. Компания ОТП Банк Пиэлси как один из кредиторов, вправе требовать от заемщика и гарантов уплаты суммы, права требования в отношении которой были переданы ей в рамках уступки.
Поскольку законом не определена форма изложения норм иностранного права, представление сведений об их содержании применительно к обстоятельствам конкретного дела, в частности, условиям соглашений сторон спора, к которым подлежит применению иностранное право, не исключает рассмотрение данного доказательства в качестве надлежащего подтверждения содержания норм иностранного права пока не представлено доказательств иного содержания спорных положений. Кроме того, в заключении приведены ссылки на источники английского права, содержание которых положено в основание заключения.
Следует отметить, что вопреки утверждению подателя апелляционной жалобы, заключение Эдварда Баринга касается и вопросов уступки прав кредиторов по бивалютному соглашению новому кредитору.
В пунктах 19, 20 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 09.07.2013 N 158 "Обзор практики рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц", изложены правовые позиции, согласно которым при установлении содержания иностранного права лица, участвующие в деле, вправе представлять заключения по вопросам содержания иностранного права, составленные лицами, обладающими специальными познаниями в данной области.
Арбитражный суд вправе считать содержание иностранного права установленным, если представленное одной из сторон заключение по вопросам содержания иностранного права содержит необходимые и достаточные сведения и не опровергнуто при этом другой стороной путем представления сведений, свидетельствующих об ином содержании иностранного права.
К заключению Эдварда Баринга приложены документы, подтверждающие его квалификацию в качестве специалиста по английскому праву. В заключении отражены все вопросы, имеющие правовое значение для оценки спорных правоотношений: дана оценка положениям закона, определяющим основание возникновения денежного обязательства, в том числе на стороне гарантов, его предмет, сроки исполнения, субъектов денежного обязательства, а также содержания их прав и обязанностей.
Иными лицами, участвующими в деле, в нарушение части 1 статьи 65 АПК РФ, не представлено в материалы дела доказательств, которые опровергали бы содержание норм английского права, обязывающих должника, исходя из условий Соглашения и дополнений к нему об уступке прав кредитора в пользу ОТП Банк Пиэлси, возвратить денежные средства в пользу нового кредитора в части, в которой ему уступлены права требования, с уплатой процентов за пользование кредитными денежными средствами. При этом, определением суда первой инстанции от 18.06.2013 рассмотрение дела откладывалось с предложением должнику и временному управляющему представить документы, подтверждающие содержание норм иностранного права.
Из представленных источников доктрины английского права следует закрепление в ней принципов свободы договора и приоритета письменной формы договора, оба этих принципа в данном случае соблюдены. Из содержания Соглашения следует, что его стороны согласовали все условия, позволяющие идентифицировать спорное обязательство, следовательно, имел место акцепт соответствующей оферты, о чем свидетельствуют подписи лиц - участников Соглашения. Наличие у сторон Соглашения намерений создать соответствующие его условиям правовые последствия не опровергнуто и подтверждается как содержанием Соглашения, так и последующими действиями сторон по исполнению его условий.
При переходе к гаранту, исполнившему обязательство должника перед кредитором, прав требования к должнику он приобретает право, имеющее материальную ценность, что свидетельствует, исходя из определения понятия "встречное удовлетворение" в монографии Читти "О договорах", 30-е издание, о наличии условия обязательства о встречном предоставлении.
Заключение Жилинского Е.С., адвоката адвокатской палаты города Москвы, не может быть принято в качестве достаточного доказательства, опровергающего содержание заключения Эдварда Баринга, поскольку к заключению не представлены доказательства, подтверждающие компетенцию указанного специалиста в вопросах английского права, а также поскольку предметом оценки Жилинского Е.С. явились не нормы английского права или спорные правоотношения, а заключение иного юриста. В заключении Жилинского Е.С. не содержится сведений о конкретных нормах английского права, которым бы противоречило заключение Эдварда Баринга, и из которых следовали бы выводы, обратные изложенным в заключении последнего.
Ссылка должника на противоправность Соглашения также не может быть принята. Действительность условий Соглашения о порядке вытекающих из него споров не затрагивает действительности условий относительно существа предмета Соглашения - предоставления денежных средств и условий из использования и возврата, а также условий об ответственности гарантов. Утверждение о включении в Соглашение заведомо несправедливых условий не может быть признано верным, само по себе возложение на сторону договора ответственности или определенных ограничений не может быть признано несправедливым с учетом иных условий договора. Положения российского законодательства, на которые ссылается должник, по смыслу статьи 421 ГК РФ, не исключат включение в кредитный договор иных платежей помимо процентов за пользование кредитными денежными средствами. Кроме того, в данном деле в состав денежных обязательств суммы комиссий не включались, и вопрос о действительности соглашения об их установлении не имеет правового значения. Также отсутствуют доказательства заблуждения должника при заключении Соглашения, денежные средства представлены должнику в порядке, предусмотренном Соглашением. Представление денежных средств кредиторами через агента не исключает вывод о том, что займодавцами являются именно те лица, за чей счет предоставлено соответствующее финансирование.
Предъявление требований, вытекающих из Соглашения, к иным лицам, при отсутствии доказательств погашения ими задолженности, не может являться основанием для вывода о прекращении обязательств должника и гарантов по соглашению. Доказательств погашения спорной задолженности не представлено.
Судом первой инстанции предприняты все возможные попытки для получения разъяснений по вопросам иностранного права из Министерства юстиции Российской Федерации, тем не менее, такие разъяснения не были представлены суду. С учетом ограничения сроков рассмотрения дела в арбитражном суде, и исчерпания возможности по получению данного доказательства, в силу положений статьи 156 АПК РФ, суд первой инстанции правомерно рассмотрел дело по имеющимся доказательствам.
Кроме того, действительность Соглашения и возникновение из него денежных обязательств по возврату кредита подтверждена вступившим в законную силу судебным актом - Постановлением Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 11.06.2014 N А56-24567/2012/з.8, которым установлена обоснованность требований, заявленных со ссылкой на Соглашение, одной из финансирующих организаций (ОАО "Сбербанк России") к основному должнику - ЗАО "Группа Джей Эф Си".
Ссылка подателей апелляционной жалобы на наличие противоречивых переводов дополнений к Соглашению об уступке прав требования и недостаточность представленных дополнений для вывода о том, что такая уступка имела место, не может быть принята.
Уступка требования совершена в той форме, которая предусмотрена Соглашением. Исходя из положений о свободе договора и приоритете письменной формы, принятых в английском праве, на которые указано выше, отсутствие в тексте соглашения указания на встречное предоставление не свидетельствует само по себе о его безвозмездности. Не представлено доказательств, что с точки зрения английского права безвозмездные сделки запрещены. Кроме того, размер вознаграждение за уступку прав предусмотрен пунктом 23.3 Соглашения.
Трактовка примененного в дополнении об уступке прав термина как указания на новацию по английскому законодательству, согласно заключению переводчика Салимовой Л.Р. от 07.11.2013 не искажает смысла данного документа, как подтверждающего уступку прав кредитора, так как, согласно указанию, содержащемуся в названном заключении, новация в английском праве - соглашение о переводе и права требования и обязательств, то есть ее совершение не исключает передачи права требований кредитора. Передача обязательств кредитора в данном случае не имеет правового значения, так как должником возражений со ссылкой на неисполнение каких-либо обязательств кредитором в спорном обязательстве не заявлялось. Указанные недостатки перевода, если они и имели место, не повлеки искажения смысла соглашения в рассматриваемой части - в части факта уступки кредитору прав требования к должнику как гаранту по Соглашению.
Согласно условиям пункта 23.2 Соглашения об условиях уступки или передачи условием передачи прав действительно является получение агентом письменного подтверждения нового кредитора о готовности взять на себя ответственность и проведения Агентом необходимых проверок соблюдения принципа индивидуального подхода к клиентам
В то же время, по смыслу положений пункта 23.5 Соглашения следует, что Агент подписывает свидетельство об уступке лишь после соблюдения условий пункта 23.2 Соглашения, следовательно, наличие такой подписи свидетельствует о том, что такие условия соблюдены, если не доказано обратное. Условия пункта 23.2 Соглашения направлено на обеспечение прав сторон соглашения об уступке прав требования, в данном случае стороны дополнений к договору об уступке прав требований никаких взаимных претензий относительно соблюдения условий такой уступки не предъявляли.
Момент перехода прав к новому кредитору, вопреки утверждениям подателей апелляционных жалоб, указан в тексте дополнений о передаче прав новому кредитору.
Также не может быть принята ссылка подателей апелляционных жалоб на разъяснения пункта 51 Постановления Пленума Высшего Арбитражного суда РФ от 12.07.2012 N 42 "О некоторых вопросах разрешения споров, связанных с поручительством", поскольку данное разъяснение касается применения норм российского права, тогда как спорные правоотношения подчинены английскому праву.
Возражений по порядку расчета задолженности подателями апелляционной жалобы не заявлялось.
Довод временного управляющего о приобретении кредитором заведомо неисполнимых требований с целью причинения вреда должнику в нарушение части 1 статьи 65 АПК РФ не подтверждается доказательствами. Принимая во внимание осуществление основным должником и Гарантами предпринимательской деятельности, то есть деятельности, направленной на извлечение прибыли, на момент приобретения кредитором прав требования к должнику, отсутствие по данным баланса у должника основных средств, с учетом значительной стоимости актива в виде дебиторской задолженности, сведения о неликвидности которого отсутствуют, оснований для вывода о приобретении прав требования к заведомо неплатежеспособному должнику отсутствуют.
Учитывая изложенное оснований для отмены или изменения определения суда первой инстанции и удовлетворения апелляционных жалоб не имеется.
На основании изложенного и руководствуясь пунктом 1 части 4 статьи 272 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Тринадцатый арбитражный апелляционный суд
ПОСТАНОВИЛ:
Определение Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 18.04.2014 по делу N А56-18972/2012/з5 оставить без изменения, апелляционные жалобы без удовлетворения.
Постановление может быть обжаловано в Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа в срок, не превышающий одного месяца со дня его принятия.
Председательствующий |
И.В. Масенкова |
Судьи |
Е.Г. Глазков |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Номер дела в первой инстанции: А56-18972/2012
Должник: ЗАО "Бонанза Интернэшнл"
Кредитор: ЗАО "Бонанза Интернэшнл"
Третье лицо: Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии по городу Санкт-Петербургу, УФНС России по Санкт-Петербургу, Amsterdam Trade Bank N. V., GAROLD PROJECTS LTD, OTP Bank Plc., Permanent Secretary Ministry of Justice and Public Order 12, Raiffeisen Bank International AG, The Registrar of the Supreme Court c/o Sonya Yong Registrar, High Court, VIDYA LIMITED, АКБ ОАО "Банк Москвы", Акционерный коммерческий банк "РОСБАНК" (ОАО), Амстердам Трейд Банк Н. В., юридическая фирма "Герберт Смит СНГ ЛЛП", Афанасьев А. С., Временный управляющий ЗАО "Бонанза Интернэшнл" Наталкин Д. В., ЗАО "Группа Джей Эф Си", ЗАО "Карго Джей Эф Си", ЗАО "Райффайзенбанк", ЗАО "Титан", ЗАО ЮниКредит Банк, Захарова Ю. В., Кехман В. А., Межрайонная ИФНС России N27 по Санкт-Петербургу, Министерство юстиции Российской Федерации, НП "Дальневосточная межрегиональная саморегулируемая организация профессиональных арбитражных управляющих", ОАО "Банк Уралсиб", ОАО "Промсвязьбанк", ОАО "Сбербанк России", ОТП Банк Пиэлси, юридическая фирма "Герберт Смит СНГ ЛЛП", Представителю работников ЗАО "Бонанза Интернэшнл, Представителю учредителей ЗАО "Бонанза Интенэшнл", Райффайзен Банк Интернешнл АГ
Хронология рассмотрения дела:
14.09.2016 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-19403/16
05.10.2015 Определение Арбитражного суда г.Санкт-Петербурга и Ленинградской области N А56-18972/12
18.08.2014 Решение Арбитражного суда г.Санкт-Петербурга и Ленинградской области N А56-18972/12
28.07.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-28287/13
28.07.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-12391/14
15.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-10078/14
15.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-10315/14
15.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-10081/14
15.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-10308/14
15.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-10311/14
07.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-13754/14
07.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-13756/14
07.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-13761/14
07.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-13759/14
07.07.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-13763/14
09.06.2014 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-10988/13
15.05.2014 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-10988/13
01.04.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-5382/14
31.03.2014 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-7038/14
10.02.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-27603/13
10.02.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-27597/13
10.02.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-27599/13
10.02.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-27601/13
04.02.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-28284/13
15.01.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-26907/13
15.01.2014 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-26910/13
01.11.2013 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-10988/13
28.10.2013 Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа N Ф07-2828/13
16.10.2013 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-14272/13
26.08.2013 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-10988/13
05.08.2013 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-10988/13
24.07.2013 Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа N Ф07-2828/2013
09.07.2013 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-7384/13
31.05.2013 Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа N Ф07-2828/13
06.05.2013 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-6238/13
25.03.2013 Постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-537/13
14.02.2013 Определение Тринадцатого арбитражного апелляционного суда N 13АП-20161/12