Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Окончательное решение по вопросу приемлемости
жалобы N 69580/01
"Лариса Константиновна Литовченко (Larissa Konstantinovna Litovchenko) против Российской Федерации"
Европейский Суд (Первая секция*), заседая 18 апреля 2002 г. Палатой в составе:
Х. Розакиса, Председателя Палаты,
Ф. Тюлькенс,
П. Лоренсена,
Н. Ваич,
Э. Левитса,
А. Ковлера,
В. Загребельского, судей,
а также с участием Э. Фриберга, Секретаря Секции Суда,
принимая во внимание жалобу, поданную 19 марта 2001 г. и зарегистрированную 25 мая 2001 г.,
заседая за закрытыми дверями,
принял следующее Решение:
Факты
Заявитель, Лариса Константиновна Литовченко - гражданка России, 1963 г. р., проживает в г. Хабаровске. В Европейском Суде ее интересы представляют юристы из г. Санкт-Петербурга А. Леонтьев и Дж. М. Бернс (J.M. Burns).
А. Обстоятельства дела
1. Факты, касающиеся родов и оказания медицинской помощи
В 1994 г. заявитель, бывший врач акушер-гинеколог, вступила в религиозную организацию "Свидетели Иеговы".
Летом 1996 г. заявитель поступила в Городской родильный дом N 2 г. Хабаровска в связи с родами ее третьего ребенка. При поступлении в палату родильного дома 4 июля 1996 г. в 8:00 она сказала дежурному врачу Белле Чебоненко, что является членом организации "Свидетели Иеговы" и сознательно возражает против переливания крови по религиозным причинам. Доктор Чебоненко зарегистрировала заявителя в качестве пациента. Заявитель также передала доктору Чебоненко заранее составленное заявление, подписанное при свидетелях с указанием места и времени подписания, в котором было прямо сказано об отказе от переливания крови (даже если врачи посчитают это необходимым для спасения ее жизни и сохранения здоровья), о согласии принять другое лечение (без использования расширения объема крови) и о полном освобождении медицинского персонала от ответственности при любых возможных неблагоприятных последствиях, связанных с ее решением.
4 июля 1996 г. в 16:00 заявитель родила девочку. Хотя роды были несложными, постепенно началось кровотечение на послеродовой стадии. Запись в журнале дежурного врача, сделанная в 18:00, гласит:
"Женщина категорически отказывалась от переливания крови и компонентов крови (по религиозным соображениям)".
С 4 по 6 июля 1996 г. вместо исполнения просьбы заявителя о применении других способов лечения врач с помощью наркоза привела заявителя в бессознательное состояние и применила переливание крови. Согласно записям в журнале дежурного врача анестезия была применена
"для того, чтобы ввести ее в бессознательное состояние, поскольку она отказывалась от переливания крови по религиозным соображениям".
После того, как заявитель пришла в себя и обнаружила, что ей переливают кровь, она попыталась перекрыть регулировочный клапан и прекратить переливание. Врач взяла шприц и сделала ей инъекцию более сильной анестезии. В журнале дежурного врача сделана запись:
"Во время переливания крови женщина периодически отключала систему переливания крови, отказываясь от переливания".
За следующие три дня заявителю перелили более тринадцати литров крови, не считая компонентов крови. Инородная кровь была получена от двадцати разных доноров, включая недавно полученную кровь, которая еще не была проверена на наличие ВИЧ-нифекции, вируса гепатита В, гепатита С и других вирусов, передающихся с кровью.
Запись в журнале дежурного врача, сделанная 7 июля 1996 г., гласит:
"2:00. [Женщина] пришла в себя, она адекватно реагирует, но не соответствующе относится к переливанию компонентов крови (это запрещено ее религией)".
5 июля 1996 г., на следующий день после того, как врач начала переливание крови, на это было получено согласие мужа заявителя. Запись в журнале дежурного врача гласит:
"Женщина была членом секты "Свидетели Иеговы" и категорически отказывалась от переливания крови. Каждый раз переливание крови производилось под наркозом с согласия ее мужа".
8 июля 1996 г. заявитель была переведена в отделение интенсивной терапии Краевой больницы N 1 г. Хабаровска (в больницу, которая принимает больных со сложными случаями) для лечения болезни в ее состоянии, которое продолжало оставаться тяжелым, симптомы ее заболевания включали постоянную повышенную температуру и сепсис. Заявитель сказала своему новому врачу, чтобы при лечении не применялось переливание крови, и получила согласие на это.
Ультразвуковое исследование брюшной полости заявителя выявило наличие жидкости неизвестного происхождения, которая была причиной заболевания, и врачи прибегли к консервативному лечению. Однако заявитель оставалась в тяжелом состоянии еще более трех недель. Подозревая абсцесс, врачи в конечном итоге 30 июля 1996 г. решились на хирургическое вмешательство. Операция показала, что причиной сепсиса были 400 мл водянистой крови в брюшной полости заявителя, появившиеся в результате переливания крови, произведенном в Родильном доме N 2.
2. Опубликование материалов событий, произошедших с заявителем, в средствах массовой информации
В сентябре 1996 г. газета "Дальинформ", региональное приложение к федеральной газете "Аргументы и Факты", опубликовала историю, содержащую подробные данные о ходе лечения заявителя в Родильном доме N 2, включая ее имя (приведенное как "Лариса Л."), возраст, религиозные убеждения, профессию, трудовой стаж, название больницы и города. Заявитель, которую легко можно было узнать по материалам публикации, не давала своего предварительного согласия на публикацию данной статьи, равно как и сама не публиковала каких-либо материалов. В публикации было указано, что информация была получена от врачей больницы, но они это отрицали.
3. Процедура рассмотрения иска, предъявленного медицинскому персоналу
4 июля 1997 г. заявитель подала гражданский иск в Индустриальный районный суд г. Хабаровска, требуя от суда установить, что то, что ее заставили применить переливание крови в Городской больнице, является нарушением ее права отказа как пациента от лечения и на врачебную тайну, равно как и ее конституционных прав на уважение ее личной жизни и свободу совести.
10 декабря 1997 г. Индустриальный районный суд г. Хабаровска установил, что заявитель предварительно составила заявление, подписанное в присутствии двух свидетелей, об отказе от переливания крови и об использовании иного вида лечения. Суд оставил иск без удовлетворения, сославшись на то, что в российском законодательстве не существует механизма использования права отказа от медицинской помощи и что выбор способа лечения оставляется на усмотрение врачей. Суд также оставил без удовлетворения иск в части нарушения врачами медицинской тайны, установив, что данный вопрос должен быть разрешен в ходе отдельного производства по иску о клевете против газеты.
27 января 1998 г. судебная коллегия по гражданским делам Хабаровского краевого суда удовлетворила жалобу заявителя на решение Индустриального районного суда г. Хабаровска от 10 декабря 1997 г. и назначила пересмотр дела.
12 ноября 1998 г. после того, как слушание по делу трижды откладывалось по причине неявки врачей в суд, Индустриальный районный суд г. Хабаровска начал новое слушание дела.
24 августа 1999 г. после дальнейших перерывов суд назначил группе независимых медицинских экспертов проведение экспертизы. В группу экспертов вошли четыре выдающихся российских медика, специализирующихся в области акушерства, интенсивной терапии, анестезии и медицинской этики. Эксперты, опыт работы которых был от 28 до 46 лет, изучили все материалы дела, поданные в суд, включая журнал дежурного врача и показания всех врачей, затронутых в данном деле.
20 марта 2000 г. эксперты пришли к выводу, что не было необходимости прибегать к переливанию крови и переливания крови следовало избежать, применив обычные консервативные методы лечения, которые могли быть доступными врачам в Родильном доме N 2 в 1996 г. Заявитель начала страдать токсемией, и кровотечение можно было предвидеть. Оно развилось в обширную внутрисосудистую коагуляцию. Не были предприняты профилактические меры. Другие меры были предприняты поздно или неверно и лишь ухудшили состояние заявителя. Доклад экспертов критически осветил ошибки, допущенные при лечении заявителя.
4 июля 2000 г. Индустриальный районный суд отказал заявителю в удовлетворении иска, несмотря на решение Хабаровского краевого суда по жалобе относительно того, что статья 33 Основ законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан "устанавливает, что гражданин или его законный представитель имеет право отказаться от медицинского вмешательства или потребовать его прекращения". Вместо этого Индустриальный районный суд приходит к выводу, что согласно российскому законодательству именно врач, а не пациент должен принимать решение о методах лечения. Суд также установил, что вмешательство врачей при попытке заявителя прекратить переливание крови путем перекрытия клапана было законным, поскольку соответствующие законы не допускают эвтаназии. Суд не принял во внимание заключение группы экспертов, поскольку их выводы были большей частью основаны на современной теории и практике медицины в период с 1997 по 1999 г., в то время как события, касающиеся заявителя, имели место в 1996 г.
21 сентября 2000 г. судебная коллегия по гражданским делам Хабаровского краевого суда оставила жалобу заявителя без удовлетворения по причинам, схожим с теми, на которые сослался суд первой инстанции.
В. Применимое национальное законодательство
Конституция Российской Федерации устанавливает следующее:
"Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность".
"Каждый имеет право на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну, защиту своей чести и доброго имени".
Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан от 22 июля 1993 г. N 5487-I признают право пациента на "неприкосновенность" или автономию воли и самоопределение:
"Статья 30. Права пациента
При обращении за медицинской помощью и ее получении пациент имеет право на...
7) информированное добровольное согласие на медицинское вмешательство в соответствии со статьей 32 настоящих Основ;
8) отказ от медицинского вмешательства в соответствии со статьей 33 настоящих Основ...
Статья 32. Согласие на медицинское вмешательство
Необходимым предварительным условием медицинского вмешательства является информированное добровольное согласие гражданина...
Статья 33. Отказ от медицинского вмешательства
Гражданин или его законный представитель имеет право отказаться от медицинского вмешательства или потребовать его прекращения, за исключением случаев, предусмотренных статьей 34 настоящих Основ.
Статья 34. Оказание медицинской помощи без согласия граждан
Оказание медицинской помощи (медицинское освидетельствование, госпитализация, наблюдение и изоляция) без согласия граждан или их законных представителей допускается в отношении лиц, страдающих заболеваниями, представляющими опасность для окружающих, лиц, страдающих тяжелыми психическими расстройствами, или лиц, совершивших общественно опасные деяния, на основаниях и в порядке, установленных законодательством Российской Федерации.
Решение о проведении медицинского освидетельствования и наблюдения граждан без их согласия или согласия их законных представителей принимается врачом (консилиумом), а решение о госпитализации граждан без их согласия или согласия их законных представителей - судом.
Оказание медицинской помощи без согласия граждан или согласия их законных представителей, связанное с проведением противоэпидемических мероприятий, регламентируется санитарным законодательством.
Освидетельствование и госпитализация лиц, страдающих тяжелыми психическими расстройствами, проводятся без их согласия в порядке, устанавливаемом Законом Российской Федерации "О психиатрической помощи и гарантиях прав граждан при ее оказании".
В отношении лиц, совершивших общественно опасные деяния, могут быть применены принудительные меры медицинского характера на основаниях и в порядке, установленных законодательством Российской Федерации.
Пребывание граждан в больничном учреждении продолжается до исчезновения оснований, по которым проведена госпитализация без их согласия, или по решению суда".
Суть жалобы
1. Заявитель утверждала, что ее принуждение к прохождению медицинского лечения нарушает ее права как пациента на уважение ее частной жизни, как это закреплено в статье 8 Конвенции.
2. Ссылаясь на статью 9 Конвенции, заявитель жаловалась, что переливание крови, примененное к ней, противоречит ее религиозным убеждениям, равно как и ее свободе совести и религии.
Она заявляла, что вмешательство в ее права, закрепленные статьями 8 и 9 Конвенции, не было произведено ни "в порядке", ни "на основаниях, установленных законодательством", inter alia, поскольку она не отказывалась от медицинского вмешательства, но выбрала специальный метод медицинского лечения. Аналогия с эвтаназией, проведенная национальными судами, никоим образом неуместна. Заявитель утверждала, что решения судов первой инстанции и по апелляции, установивших, что действия врачей были законными, не могут быть оправданы как "необходимые в демократическом обществе".
3. Далее заявитель утверждала, что принудительное применение медицинского лечения в совокупности с намеренным применением анестезии является вмешательством в ее права как пациента не подвергаться унижающему достоинство обращению по смыслу статьи 3 Конвенции. Она заявляла, что унижающее достоинство лечение, которому она была подвергнута, следовало не только из безразличия врачей к ее просьбе, выраженной ею заранее, но также из намеренного применения анестезии как средства, чтобы заявитель оказалась в бессознательном состоянии. Более того, врачи заставили заявителя пройти курс лечения, который, как она прямо указала, противоречит ее религиозным убеждениям, и сделали это оскорбительным и унижающим достоинство образом, как будто бы она страдала психическим расстройством.
4. К тому же заявитель жаловалась, что принудительное применение медицинского лечения является нарушением ее права как пациента на свободу и личную неприкосновенность, закрепленного в статье 5 Конвенции. В частности, она утверждала, что продолжительное намеренное применение анестезии как способа физического и психического ограничения ее воли лишило ее возможности использования своих психических и физических способностей, поскольку она была не в состоянии противостоять лечению.
Право
Ссылаясь на статьи 3, 5, 8, 9 и 14 Конвенции, заявитель жаловалась на лечение, которое она получила в больнице.
Европейскому Суду сначала надо было установить, подлежит ли данная жалоба его компетенции ratione temporis. Он обратил внимание на то, что в соответствии с общепризнанными нормами международного права Конвенция является обязательной для каждой Договаривающейся Стороны только применительно к фактам, имевшим место после вступления Конвенции в силу в отношении этой Стороны (см., например, Решение Европейской Комиссии по делу "Х. против Португалии" (X. v. Portugal) от 13 декабря 1982 г., жалоба N 6453/81, DR 31, pp. 204, 208).
Европейский Суд также обратил внимание на то, что Конвенция вступила в силу в отношении России 5 мая 1998 г. Соответственно, Европейский Суд не компетентен рассматривать данную жалобу в отношении фактов, имевших место до этого момента.
Европейский Суд отметил, что заявителю переливали кровь в июле 1996 г. Судебное разбирательство по иску против медицинского персонала, выбравшего такое лечение, закончилось решением Хабаровского краевого суда от 21 сентября 2000 г., то есть после того, как Конвенция вступила в силу в отношении России. Это решение в целом охватывало те же вопросы, которые сейчас стоят перед Европейским Судом, - право заявителя на выбор лечения, на уважение ее частной жизни и религиозных убеждений.
Однако Европейский Суд счел, что разделение решений внутринациональных судов и событий, лежащих в основе этих процессуальных действий, будет являться приданием ретроспективной силы Конвенции, что противоречит основным принципам международного права (см., среди свежих прецедентов, Решение Европейского Суда по делу "Йованович против Хорватии" (Jovanovic v. Croatia) от 28 февраля 2002 г., жалоба N 59109/00). Что касается процессуальных действий во внутринациональных судах, то заявитель не указала каких-либо отдельных жалоб, рассмотрение которых было бы в компетенции Европейского Суда ratione temporis.
Следовательно, жалоба не совместима ratione temporis с положениями Конвенции по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции и должна быть отклонена в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
На этих основаниях Суд единогласно:
объявил жалобу неприемлемой.
Секретарь Секции Суда |
Э. Фриберг |
Председатель Палаты |
Х. Розакис |
______________________________
* В тексте Решения указана Вторая секция, но, по всей видимости, это ошибка. - Примеч. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Заявитель, ссылаясь на ряд статей Конвенции о защите прав человека и основных свобод, жаловалась на лечение, которое она получила в больнице (принуждение к прохождению медицинского лечения, применение анестезии, переливание крови против ее согласия и др.).
Европейский Суд обратил внимание на то, Конвенция является обязательной для каждой Договаривающейся Стороны только применительно к фактам, имевшим место после вступления Конвенции в силу в отношении этой Стороны. В отношении России она вступила в силу 5 мая 1998 года и, соответственно, Европейский Суд не компетентен рассматривать жалобу в отношении фактов, имевших место до этого момента.
Европейский Суд отметил, что заявителю переливали кровь в июле 1996 года. Судебное разбирательство по иску против медицинского персонала, выбравшего такое лечение, закончилось решением суда от 21 сентября 2000 года, то есть после того, как Конвенция вступила в силу в отношении России. Однако Европейский Суд счел, что разделение решений внутринациональных судов и событий, лежащих в основе этих процессуальных действий, будет являться приданием ретроспективной силы Конвенции, что противоречит основным принципам международного права. Что касается процессуальных действий во внутринациональных судах, то заявитель не указала каких-либо отдельных жалоб, рассмотрение которых было бы в компетенции Европейского Суда. Таким образом, жалоба объявлена неприемлемой.
Окончательное решение Европейского Суда по правам человека от 18 апреля 2002 г. по вопросу приемлемости жалобы N 69580/01 "Лариса Константиновна Литовченко (Larissa Konstantinovna Litovchenko) против Российской Федерации" (Первая секция)
Текст решения опубликован в сборнике "Европейский Суд по правам человека и Российская Федерация. Постановления и решения, вынесенные до 1 марта 2004 года" / Отв. ред. Ю.Ю.Берестнев. - М.: НОРМА, 2005. - 960 с.