Европейский Суд по правам человека
(Вторая секция)
Частичное решение по вопросу приемлемости
жалобы N 58822/00
"Нина Шеванова (Nina Shevanova) и Евгений Шеванов (Jevgenijs Sevanovs) против Латвии"
См. также окончательное решение Европейского Суда по правам человека от 28 февраля 2002 г. по вопросу приемлемости жалобы N 58822/00 "Нина Шеванова (Nina Shevanova) против Латвии"
Европейский Суд по правам человека (Вторая секция), заседая 15 февраля 2001 г. Палатой в составе:
Х. Розакиса, Председателя,
А. Бака,
В. Стражнички,
П. Лоренсена,
М. Цацы-Николовской,
Э. Левитса,
А. Ковлера, судей,
а также с участием Э. Фриберга, Секретаря Секции Суда,
принимая во внимание жалобу, поданную 28 июня 2000 г. и зарегистрированную 10 июля 2000 г.;
заседая за закрытыми дверями,
принял следующее Решение:
Факты
Первый заявитель, 1948 г. р., - бывшая гражданка СССР, в настоящее время - гражданка России. Второй заявитель, 1973 г. р., имеет статус "негражданина, постоянно проживающего" в Латвии, является сыном первого заявителя. Оба заявителя проживают в г. Риге (Riga) (Латвия). В Суде интересы заявителей представляет юрист из г. Риги М. Г. Котов (M. G. Kotovs).
А. Обстоятельства дела
Первый заявитель переехала на территорию Латвии в 1970 г. в возрасте 22 лет по профессиональным причинам. С 1973 по 1980 г. заявитель состояла в браке с лицом, постоянно проживавшим в Латвии.
В 1981 г., потеряв свой паспорт гражданина СССР, выданный в 1978 г., заявитель получила новый паспорт. В 1989 г. она нашла свой паспорт, но по этому поводу в компетентные органы не обращалась.
После распада СССР в 1991 г. заявители, состоявшие в гражданстве СССР, были вообще лишены какого-либо гражданства. В августе 1992 г. они были внесены в Реестр "неграждан Латвии, постоянно проживающих на территории республики" (Latvijas Republikas ledzivotaju registr).
1. Факты, касающиеся принятия постановления о высылке первого заявителя
В 1994 г. первый заявитель получила предложение о работе на латвийском предприятии по строительству мостов. Предприятие предложило заявителю работу в качестве оператора подъемного крана в Дагестане и Ингушетии, в кавказском регионе Российской Федерации, граничащем с Чеченской Республикой. В связи с рядом трудностей, связанных с введением усиленного контроля со стороны федеральных властей России по причине сложной обстановки на территории Чечни, предприятие предложило заявителю получить до заключения контракта гражданство Российской Федерации и регистрацию* на территории России. В мае 1994 г. заявитель обратилась к посреднику, который, используя ее ранее утерянный и затем найденный паспорт, проставил фальшивую отметку об аннулировании регистрации заявителя (pieraksts или dzivesvietas registracija) в Латвии.
В июне 1994 г. заявитель зарегистрировалась у своего брата в г. Шуманово (Курская область, Россия). В августе 1994 г. она получила гражданство Российской Федерации. В период с 1995 по 1996 г. заявитель дважды въезжала на территорию Российской Федерации, где она работала в течение 100 и 120 дней.
В марте 1998 г. заявитель обратилась с ходатайством о выдаче ей паспорта "негражданина Латвии, постоянно проживающего на территории республики" в Управление по делам гражданства и миграции Министерства внутренних дел Латвийской Республики (Iekslietu ministrijas Pilsonibas un migracijas lietu parvalde) (далее - Управление). В соответствии с требованиями действующих подзаконных актов она также представила паспорт СССР, выданный в 1981 г. Однако при изучении документов заявителя Управление обнаружило факт получения ею гражданства в Российской Федерации, а также ее действия со старым паспортом СССР, ранее потерянным и найденным. В этой связи решением от 9 апреля 1998 г. Управление отменило регистрацию заявителя в Реестре жителей Латвии. В этот же день директор Управления вынес постановление о высылке заявителя на территорию России до 19 апреля 1998 г. и о запрете въезда на территорию Латвии в течение пяти лет. 11 июня 1998 г. заявитель была уведомлена о решении.
2. Процедура обжалования постановления о высылке заявителя
После обжалования указанного постановления директору Управления, которое не увенчалось успехом, заявитель обжаловала постановление в Центральный окружной суд г. Риги по первой инстанции. В жалобе она утверждала, что не знала о том, что соответствующая отметка в ее паспорте была фальшивой, что отметка была проставлена без ее ведома, что она не могла осознавать последствия данных действий, а также то, что ее регистрация на территории Российской Федерации носила временный характер и не могла повлиять на наличие постоянной регистрации в Латвии. Кроме того, отсутствуют какие-либо законодательные или иные правовые нормы, запрещающие заявителю иметь место жительства в двух разных государствах. На основании вышеизложенного заявитель просила суд отменить постановление о ее высылке и обязать Управление выдать ей разрешение на постоянное проживание на территории Латвии.
Решением от 3 декабря 1998 г. суд отклонил иск заявителя, признав законность и обоснованность вынесенного постановления о высылке. Что касается вопроса выдачи разрешения на постоянное проживание на территории Латвии, то в соответствии со статьей 34 Закона "Об иностранцах" суд признал данную часть иска неприемлемой, поскольку заявитель не обращалась с таким ходатайством в компетентные органы и, таким образом, не исчерпала внесудебные средства защиты своих прав.
13 июля 1999 г. по просьбе первого заявителя власти Российской Федерации аннулировали ее регистрацию** на территории Российской Федерации.
Заявитель подала апелляцию на решение от 3 декабря 1998 г. в Окружной суд г. Риги. Решением от 29 сентября 1999 г. суд оставил без удовлетворения апелляцию заявителя, указав, что после возвращения из России заявительница незаконно пребывала на территории Латвии и ее высылка была произведена в соответствии с пунктом 2 статьи 38 Закона об иностранцах. Кроме того, Окружной суд подтвердил выводы нижестоящего суда об отказе в выдаче разрешения на постоянное проживание на территории Латвии.
Кассационная жалоба заявителя была также отклонена решением Сената Верховного суда от 28 декабря 1999 г., в котором указывалось о законности и соразмерности первоначально вынесенного постановления. В частности, Сенат указал, что право заявителя проживать на территории двух разных государств в данном случае не нарушено, тогда как постановление о высылке принято на основании того, что она проживала на территории Латвии без соответствующего разрешения.
В момент вынесения решения Сената постановление о высылке вступило в силу и подлежало исполнению.
3. Вторая процедура во внутригосударственных судах, инициированная двумя заявителями
В двух письмах от 21 января и 3 февраля 2000 г. заявители обратились к директору Управления с просьбой отменить постановление о высылке одного из них и выдать этому заявителю разрешение на постоянное проживание на территории Латвии. В обоснование своей просьбы они утверждали, что они не имеют больше родственников на территории Латвии и что высылка одного из заявителей из страны, где они проживали вместе в течение 26 лет, будет вмешательством в их право на уважение семейной жизни. В этой связи заявители прямо ссылались на пункт 1 статьи 8 Конвенции, а также на аналогичные положения Конституции Латвии. В письмах от 28 января и 15 февраля 2000 г. директор Управления отказал заявителям в просьбе и указал на то, что первому заявителю надлежит срочно покинуть территорию страны, чтобы властям Латвии не пришлось прибегать к силовым мерам.
После неудачной попытки оспорить постановление в вышестоящий орган - Министерство внутренних дел заявители обжаловали постановление об отмене регистрации в Центральный окружной суд г. Риги по первой инстанции. Решением от 3 марта 2000 г. суд оставил жалобу без удовлетворения. Вместе с тем ввиду того что жалоба исходила и от второго заявителя, суд указал, что этот заявитель является совершеннолетним и что действие данных административных актов его напрямую не касается, поэтому он не имеет права обжалования по данному делу. Что касается просьбы об отмене постановления о высылке, суд установил, что спор между этими же сторонами по тому же предмету уже разрешен Сенатом Верховного суда Латвии. Кроме того, ввиду того что первый заявитель обжаловала отказ в разрешении на ее постоянное проживание в стране, суд сослался на часть 3 статьи 34 Закона об иностранцах, закрепляющую право защиты своих прав лицом, постоянно проживающим на территории Латвии. Однако так как, по мнению суда, первый заявитель не соответствует требованиям этого положения, постановление о высылке из страны, вынесенное в ее отношении, подлежит исполнению.
Вопреки порядку, разъясненному в решениях судов по данному делу, заявители подали жалобу в Окружной суд г. Риги, которая была оставлена без удовлетворения согласно решению от 24 мая 2000 г. Так как кассационная жалоба заявителей, направленная в Сенат Верховного суда, была подана по истечении срока обжалования, заявители попросили судью, рассматривавшего вопрос о приемлемости жалобы, продлить этот срок на время передачи материалов дела в Сенат. Ни один документ из материалов дела не показывает, предпринял ли судья меры по продлению срока и была ли жалоба заявителей передана на рассмотрение в кассационный суд.
В. Применимое национальное законодательство и правоприменительная практика
Соответствующие положения Закона от 9 июня 1992 г. "О въезде и пребывании иностранных граждан и лиц без гражданства в Латвийской Республике" (Likums "Par arvalstnieku iecelosanu un uzturesanos Latvijas Republika") устанавливают следующее:
"Статья 11
22 апреля 1999 г., вступившими в силу 25 мая 1999 г.
Иностранный гражданин... имеет право пребывать на территории Латвийской Республики в течение "более чем трех месяцев" [в редакции от 25 мая 1999 г.: "более чем 90 дней в полгода"] при условии получения им разрешения на проживание на территории государства, в соответствии с настоящим Законом...
Статья 23-1
Иностранные граждане, официально зарегистрированные на территории Латвийской Республики на 1 июля 1992 г., могут получить разрешение на постоянное проживание на территории государства, если на время подачи прошения о получении разрешения официально проживали на территории Латвийской Республики и были внесены в Реестр жителей государства.
Граждане бывшего СССР, получившие гражданство какого-либо иного государства до 1 сентября 1996 г., должны до 31 марта 1997 г. подать прошение о получении разрешения на постоянное проживание на территории республики. Граждане бывшего СССР, получившие гражданство какого-либо иного государства после 1 сентября 1996 г., должны подать такое прошение в течение 6 месяцев со времени получения гражданства иного государства...
Статья 35
Лицу может быть отказано в выдаче разрешения в случае, если:
...5) лицо было выслано из Латвии в течение пяти лет, предшествующих подаче прошения;
6) лицо намеренно предоставило ложную информацию в целях получения разрешения на проживание;
7) лицо имело поддельное или недействительное удостоверение личности или въездной документ...
Статья 38
Директор Управления или глава регионального подразделения Управления выносит постановление о высылке лица...:
...2) в случае, если иностранный гражданин... находится на территории Латвии без въездной визы или без действительного разрешения на проживание..."
Суть жалобы
Ссылаясь на пункт 1 статьи 8 Конвенции, заявители утверждают, что высылка одного из них с территории Латвии образует необоснованное вмешательство в их право на уважение частной и семейной жизни. Признавая факт использования фальшивого паспорта и незаконного пребывания на территории Латвии и, тем самым, нарушив внутреннее законодательство об иностранных гражданах, первый заявитель утверждала, что ее высылка представляет собой явно несоразмерную санкцию по смыслу пункта 2 статьи 8 Конвенции. В этой связи она подчеркнула, что проживала на территории Латвии в течение 30 лет, не имея достаточно прочных родственных связей за границей, и поэтому ее высылка будет являться вмешательством в ее право на уважение частной и семейной жизни. В отношении второго заявителя можно предположить, что он станет жертвой нарушения статьи 8 Конвенции, поскольку высылка его матери, с которой он, будучи холостым, проживал все время, образует вмешательство в его право на уважение семейной жизни.
Ссылаясь на статью 13 в совокупности со статьей 8 Конвенции, заявители утверждали, что не имели эффективных средств правовой защиты в национальных судах Латвии при второй процедуре. В этой связи первый заявитель подала жалобу в суд первой инстанции в соответствии с национальным законодательством, закрепляющим право обжалования в случае отказа в выдаче разрешения на проживание отдельным лицам, постоянно проживающим на территории Латвии, ввиду произвольного характера и слабого обоснования аргументов решения, на основании которых ее дело уже было разрешено тем же судом. Второй заявитель, в свою очередь, заявил, что его разлучение с матерью является прямым вмешательством в его семейную жизнь и невозможность его обжалования лишает заявителя всякой возможности эффективной защиты данных прав, гарантируемых Конвенцией.
Ссылаясь на пункт 1 статьи 6 Конвенции, заявители также указывали на нарушение их права на справедливый процесс. Они заявили, что санкция, применяемая к первому заявителю, носит несоразмерный характер ввиду неверного толкования внутреннего законодательства относительно иностранных граждан национальными властями Латвии.
Право
1. Относительно нарушения статьи 8 Конвенции
Заявители жаловались, что высылка первого заявителя с территории Латвии является неправомерным и несоразмерным вмешательством в осуществление их права на уважение частной и семейной жизни, закрепленного в статье 8 Конвенции. Статья 8 устанавливает следующее:
"1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни...
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".
а) В отношении первого заявителя
В отношении жалобы в этой части в том виде, как она представлена первым заявителем, Европейский Суд не считает возможным принять решение о приемлемости и находит необходимым коммуницировать эту часть жалобы властям государства-ответчика в соответствии с подпунктом (b) пункта 3 Правила 54 Регламента Суда.
b) В отношении второго заявителя
В том виде, в котором представлена указанная жалоба вторым заявителем, Европейский Суд указал, что содержание понятия "семейная жизнь" было выработано органами Конвенции в ходе юридической практики и, по своей сути, включает в себя отношения между супругами, родителями и их несовершеннолетними детьми, находящимися у них на иждивении. В остальных случаях объем гарантий, закрепленных статьей 8 Конвенции, зависит от обстоятельств дела (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Буганеми против Франции" (Boughanemy v. France) от 24 апреля 1996 г., Reports 1996-II, р. 608, § 35). В частности, отношения между родителями и их взрослыми детьми не обязательно подпадают под защиту статьи 8 Конвенции, если только они не содержат дополнительную зависимость, отличную от нормальных родственных чувств (см. Постановление Европейского Суда по жалобе N 31519/96 "Кваки-Нти и Дюфи против Нидерландов" (Kwakye-Nty and Dufie v. Netherlands) от 7 ноября 2000 г.; Решение Европейской Комиссии по жалобе N 10375/83 от 10 декабря 1984 г., DR 40, p. 196).
В данном деле Европейский Суд указал, что на момент вынесения постановления о высылке матери второго заявителя последний был в возрасте 25 лет и что факты какой-либо финансовой или иной зависимости между ним и его матерью отсутствовали. Возможно, что из-за факта их длительного совместного проживания для второго заявителя было предпочтительно поддерживать близкие отношения со своей матерью, проживавшей вместе с ним в Латвии. Тем не менее, следуя принципам, установленным практикой Европейского Суда, статья 8 не гарантирует право выбора наиболее удобного места для развития семейной жизни (см., mutatis mutandis, Постановление Европейского Суда по делу "Ахмут против Нидерландов" (Ahmut v. Netherlands) от 28 ноября 1996 г., Reports 1996-II, § 71). В настоящем деле у второго заявителя отсутствовали какие-либо препятствия, которые могли бы помешать ему навещать свою мать в России или принимать ее в Латвии при получении ею въездной визы, и Европейский Суд не находит того факта, что пребывание первого заявителя на территории Латвии является для ее сына единственным способом поддержания с ней семейных связей.
На основании вышеизложенного данная часть жалобы в том виде, как она представлена вторым заявителем, должна быть оставлена без удовлетворения в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции как явно необоснованная.
2. Относительно нарушения статьи 13 в совокупности со статьей 8 Конвенции
Ссылаясь на право эффективного обжалования в национальные судебные органы, заявители жаловались на то, что решения судебных властей Латвии, оставившие их жалобы на отказ органов исполнительной власти в выдаче разрешения на проживание на территории Латвии без удовлетворения, противоречили положениям статьи 13 в совокупности с пунктом 1 статьи 8 Конвенции. Статья 13 Конвенции гласит:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в... Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
Европейский Суд напоминает, что статья 13 Конвенции гарантирует наличие во внутреннем законодательстве эффективных средств, позволяющих защищать права и свободы, предусмотренные Конвенцией, которые могут быть признаны нарушенными (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Чахал против Соединенного Королевства" (Chahal v. United Kingdom) от 15 ноября 1996 г., Reports 1996-II, p. 1831, § 145). В настоящем деле Европейский Суд установил, что первый заявитель воспользовалась процедурой рассмотрения ее дела на всех уровнях судебной системы Латвии, в ходе которой аргументы, выдвинутые заявителем против своей высылки из страны, были тщательно изучены. Что касается новой процедуры, начатой двумя заявителями против решения о высылке одного из них после оставления жалобы первого заявителя кассационным судом без удовлетворения, Европейский Суд указал, что полученный заявителями отказ основывался на том обстоятельстве, что существовало вступившее в силу судебное решение, вынесенное по тем же фактам и обстоятельствам, и что второй заявитель никак не может быть признан пострадавшим в результате действия данного решения; мотивы, по которым было принято решение, признаны разумными и не допускающими произвола. Кроме того, Европейский Суд заметил, что вторая процедура, в основании которой лежали те же факты и обстоятельства, что и в основании первой, имела целью оспорить решение Сената Верховного суда Латвии от 28 декабря 1999 г. На основании вышеизложенного Европейский Суд не находит каких-либо свидетельств нарушения статьи 13 Конвенции.
Следовательно, данная часть жалобы должна быть оставлена без удовлетворения в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции как явно необоснованная.
3. Относительно нарушения пункта 1 статьи 6 Конвенции
Заявители также жаловались на неверное толкование латвийскими властями национального законодательства относительно иностранных граждан, равно как и на несоразмерный характер санкции, примененной к первому заявителю. Они заявили, что в их отношении нарушен пункт 1 статьи 6 Конвенции, который устанавливает следующее:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях или при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое... разбирательство дела в разумный срок... судом..."
Европейский Суд напомнил, что в соответствии с выработанной практикой органов, созданных в соответствии с Конвенцией, решения, касающиеся въезда, пребывания и выезда иностранных граждан, не выходят за рамки ни оспариваемых гражданских прав или обязательств заявителей, ни обоснованности уголовного обвинения, выдвинутого против них. Следовательно, пункт 1 статьи 6 Конвенции в данном случае не подлежит применению (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Маауйя против Франции" (Maaouia v. France) от 5 октября 2000 г., жалоба N 39652/98, §§ 38-41).
Следовательно, к данной части жалобы неприменимы, ratione materiae, положения Конвенции по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции, и поэтому она должна быть оставлена без удовлетворения в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
На этих основаниях Суд единогласно:
отложил изучение жалобы первого заявителя о нарушении пункта 1 статьи 8 Конвенции в отношении уважения права на частную и семейную жизнь;
объявил остальную часть жалобы неприемлемой.
Секретарь Секции Суда |
Э. Фриберг |
Председатель Палаты |
Х. Розакис |
______________________________
* Во Французском варианте решения фигурирует слово "прописка", однако в соответствии с Заключением Комитета Конституционного надзора СССР от 26 октября 1990 г. N 11 (2-1), подтвержденным Заключением Комитета Конституционного надзора СССР от 11 октября 1991 г. N 26 (2-1), установлен антиконституционный характер института прописки и определен срок его отмены и введения института регистрации - 1 января 1992 г. - Примеч. перев.)
** В указанное время уже действовало Постановление Правительства Российской Федерации от 17 июля 1995 г. N 713 "Об утверждении Правил регистрации и снятия граждан Российской Федерации с регистрационного учета по месту пребывания и по месту жительства в пределах Российской Федерации и перечня лиц, ответственных за регистрацию". - Примеч. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Частичное решение Европейского Суда по правам человека от 15 февраля 2001 г. по вопросу приемлемости жалобы N 58822/00 "Нина Шеванова (Nina Shevanova) и Евгений Шеванов (Jevgenijs Sevanovs) против Латвии" (Вторая секция)
Текст решения опубликован в сборнике "Европейский Суд по правам человека и Российская Федерация. Постановления и решения, вынесенные до 1 марта 2004 года" / Отв. ред. Ю.Ю.Берестнев. - М.: НОРМА, 2005. - 960 с.