Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение А
(обязательное)
Типовые формулировки, используемые в предисловии межгосударственного стандарта
А.1 Межгосударственный стандарт имеет идентичную степень соответст-
вия
А.1.1 "Настоящий стандарт идентичен международному стандарту(1),
включая его изменения и/или технические поправки (при наличии)___________
_________________________________________________________________________
обозначение и год принятия (утверждения) "
________________________________________________________________________.
всех изменений и/или технических поправок, внесенных в стандарт(2)
А.1.2 "Международный стандарт подготовлен__________________________
_________________________________________________________________________
номер и наименование технического комитета, "
________________________________________________________________________.
разработавшего стандарт(3). "
А.1.3 "Перевод с___________________________(__________________)(4).
официальный язык оригинала обозначение языка
А.1.4 "Официальные экземпляры международных стандартов, на основе
которых подготовлен (разработан) настоящий межгосударственный стандарт и
на которые даны ссылки, имеются в________________________________________
наименование "
________________________________________________________________________.
национального органа по стандартизации
А.1.5 При подготовке стандарта на основе аутентичного перевода
международного стандарта и изданного в двуязычной форме формулировку,
приведенную в А.1.1, дополняют следующим абзацем:
"Официальной версией в _____________________________ является текст
государство-участник
на русском языке".
А.1.6 При наличии межгосударственных стандартов, принятых в качест-
ве идентичных или модифицированных межгосударственных стандартов, которые
соответствуют международным стандартам, на которые даны ссылки, формули-
ровку, приведенную в А.1.1, дополняют следующим абзацем:
"Сведения о соответствии международных стандартов, на которые даны
ссылки, межгосударственным стандартам, принятым в качестве идентичных и
модифицированных межгосударственных стандартов, приведены в дополнитель-
ном приложении____________".
А.1.7 "Степень соответствия - идентичная (IDT)".
А.2 Межгосударственный стандарт имеет идентичную или модифицирован-
ную степень соответствия (в стандарт внесены редакционные изменения)
А.2.1 Если в межгосударственный стандарт внесены редакционные изме-
нения, которые должны быть идентифицированы, формулировки, приведенные в
А.1 и А.3, дополняют следующим абзацем:
"В стандарт внесены следующие редакционные изменения:".
А.2.1.1 Если из многоязычного международного стандарта исключен
текст на одном или нескольких языках, формулировку, приведенную в А.2.1,
дополняют следующим абзацем:
"В настоящем стандарте исключен текст международного стандарта
на___________________________________языке(ах) (___________________)(5)".
официальный язык оригинала обозначение языка
А.2.1.2 Если в межгосударственный стандарт внесены изменения и/или
технические поправки к международному стандарту, принятые после его офи-
циальной публикации (издания), формулировку, приведенную в А.2.1, допол-
няют следующими абзацами:
"Изменения и/или технические поправки к международному стандарту,
принятые после его официальной публикации (издания), внесены в текст
стандарта и выделены двойной вертикальной линией на полях слева и справа
(соответственно для четных и нечетных страниц) от соответствующего текс-
та.
Обозначение и год принятия (утверждения) изменений и/или техничес-
ких поправок приведены в скобках после соответствующего текста (в приме-
чании к тексту)".
"Изменения и/или технические поправки к международному стандарту,
принятые после его официальной публикации (издания), приведены в приложе-
нии________.
Обозначение и год принятия (утверждения) изменений и/или техничес-
ких поправок приведены в скобках после соответствующего текста (в приме-
чании в приложении _______)".
А.2.1.3 Если наименование межгосударственного стандарта изменено по
отношению к наименованию международного стандарта, формулировку, приве-
денную в А.2.1, дополняют следующим абзацем:
"Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименова-
ния международного стандарта
_______________________________________________________________________".
причина изменения наименования
А.2.1.4 Если в межгосударственный стандарт включают информативные
дополнительные элементы, формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют
следующим абзацем:
"Настоящий стандарт дополнен приложением, в котором приведена ин-
формация (сведения)______________________________________________________
_______________________________________________________________________".
характер информации, сведения об информации
А.2.1.5 Если в межгосударственном стандарте изменены отдельные фра-
зы или заменены на синонимы слова, приведенные в версии международного
стандарта на русском языке, в целях соблюдения норм русского языка и при-
нятой терминологии (изменение в словесной формулировке) формулировку,
приведенную в А.2.1, дополняют следующим абзацем:
"В настоящем стандарте термин __________________________ заменен на
наименование
термин _______________________ ________________________________________".
наименование причина изменения
Пример - "В настоящем стандарте термин "лифт" заменен на термин
"грузоподъемник".
А.2.1.6 Если в межгосударственный стандарт включены для информации
пересчитанные значения физических величин, установленных в межгосударст-
венных стандартах, то при отличии их от приведенных в международном стан-
дарте формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующим абзацем:
"В настоящем стандарте дополнительно приведены значения физических
величин___________________, пересчитанных в соответствии с единицами,
наименование
установленными в межгосударственных стандартах".
А.3 Межгосударственный стандарт имеет модифицированную степень
соответствия
А.3.1 Межгосударственный стандарт содержит больше
А.3.1.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к междуна-
родному стандарту(6), включая его изменения и/или технические поправки
(при наличии)___________________________________________________________,
обозначение и год принятия (утверждения)
_________________________________________________________________________
всех изменений и/или технических поправок, внесенных в стандарт(7)
путем внесения дополнительных положений (требований), что обусловлено
_______________________________________________________________________".
разъяснения причин
Примечание - Разъяснения причин внесения дополнительных положений
(требований) приводят в предисловии при их незначительном объеме.
А.3.1.2 "Международный стандарт разработан_________________________
номер и наименование технического комитета,
_______________________________________________________________________".
разработавшего стандарт(8)
А.3.1.3 Перевод с _________________________(__________________)(9).
официальный язык оригинала обозначение языка
А.3.1.4 "Официальные экземпляры международных стандартов, на основе
которых подготовлен (разработан) настоящий межгосударственный стандарт и
на которые даны ссылки, имеются в________________________________________
_______________________________________________________________________".
наименование национального органа по стандартизации
А.3.1.5 Если дополнительные положения (требования) внесены в текст
стандарта, формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующими
абзацами.
А.3.1.5.1 "Дополнительные положения (требования) приведены в_______
_________________________________________________________________________
номера разделов, подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев,
_______________________________ и заключены в рамки из тонких линий.
терминологических статей
Разъяснения причин их внесения приведены в примечаниях к тексту".
Примечание - Разъяснения причин внесения дополнительных положений
(требований) приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме.
А.3.1.5.2 Если дополнительные положения (требования) представлены
в виде отдельных фраз, слов, показателей и/или их значений, то формули-
ровку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующими абзацами:
"Дополнительные фразы, слова, показатели и/или их значения внесены
в текст стандарта и выделены полужирным курсивом.
Разъяснения причин их внесения приведены в примечаниях к тексту".
Примечание - Разъяснения причин внесения дополнительных фраз,
слов, показателей и/или их значений приводят в примечаниях к тексту при
их значительном объеме.
А.3.1.6 Если дополнительные положения (требования) приведены в при-
ложении стандарта, формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следую-
щими абзацами.
А.3.1.6.1 "Дополнительные положения (требования) приведены в прило-
жении____________.
Разъяснения причин их внесения приведены в примечаниях в приложе-
нии".
А.3.1.6.2 Если межгосударственный стандарт содержит полный текст
международного стандарта, а дополнительные положения (требования) приве-
дены в приложении к стандарту, формулировку, приведенную в А.3.1.1, до-
полняют следующими абзацами:
"При этом разделы__________________________________________________
номера разделов международного стандарта, его
обозначение с годом принятия
и приложения_________________________идентичны, а дополнительные положе-
номер приложения
ния (требования) приведены в приложении____________.
Разъяснения причин их внесения приведены в примечаниях в приложе-
нии".
А.3.1.7 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.1.1, до-
полняют следующим абзацем:
"Полный перечень технических отклонений в виде дополнений, внесен-
ных в текст стандарта, с разъяснением причин их внесения приведен в при-
ложении__________".
А.3.1.8 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.1.1, до-
полняют следующим абзацем:
"Полный перечень всех технических отклонений с разъяснением причин
их внесения приведен в приложении _______".
А.3.1.9 "Степень соответствия - модифицированная (MOD)".
А.3.2 Межгосударственный стандарт содержит меньше
А.3.2.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к междуна-
родному стандарту(10), включая его изменения и/или технические поправки
(при наличии)____________________________________________________________
обозначение и год принятия (утверждения)
_________________________________________________________________________
всех изменений и/или технических поправок, внесенных в стандарт(11)
путем исключения_________________________________________________________
номера разделов, подразделов, пунктов, подпунктов,
абзацев, терминологических статей
приложений___________________________международного стандарта, требования
которых нецелесообразно применять в связи с____________________________".
разъяснения причин
Примечание - Разъяснения причин исключения требований приводят в
предисловий при их незначительном объеме.
А.3.2.2 Приводят формулировку А.3.1.2.
А.3.2.3 Приводят формулировку А.3.1.3.
А.3.2.4 Приводят формулировку А.3.1.4.
А.3.2.5 Формулировку, приведенную в А.3.2.1, дополняют следующими
абзацами:
"Содержание исключенных____________________________________________
номера разделов, подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев,
_________________________________________ приведено в приложении________.
терминологических статей, приложений
Разъяснения причин исключения требований приведены в примечаниях
в приложении".
Примечание - Разъяснения причин исключения требований приводят в
примечаниях к тексту при их значительном объеме.
А.3.2.6 При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.
А.3.2.7 Формулировку, приведенную в А.3.2.1, дополняют следующими
абзацами:
"Сравнение структуры международного стандарта со структурой настоя-
щего стандарта приведено в приложении _________.
Разъяснения причин изменения структуры приведены в примечаниях в
приложении".
Примечание - Разъяснения причин изменения структуры приводят в при-
мечаниях в приложении при их значительном объеме.
А.3.2.8 Приводят формулировку А.3.1.9.
А.3.3 Межгосударственный стандарт изменяет часть международного
стандарта
А.3.3.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к междуна-
родному стандарту(12), включая его изменения и/или технические поправки
(при наличии)___________________________________________________________,
обозначение и год принятия (утверждения) всех изменений
_________________________________________________________________________
и/или технических поправок, внесенных в стандарт(13)
путем изменения содержания положений (требований), элементов, что обус-
ловлено _______________________________________________________________".
разъяснения причин
Примечание - Разъяснения причин изменения требований приводят в
предисловии при их незначительном объеме.
А.3.3.2 Приводят формулировку А.3.1.2.
А.3.3.3 Приводят формулировку А.3.1.3.
А.3.3.4 Приводят формулировку А.3.1.4.
А.3.3.5 Если изменены положения (требования), элементы, формули-
ровку, приведенную в А.3.3.1, дополняют следующими абзацами:
"Текст измененных положений (требований), элементов выделен в стан-
дарте одиночной вертикальной полужирной линией, расположенной на полях
слева и справа (соответственно для четных и нечетных страниц) от соответ-
ствующего текста.
Разъяснения причин изменения положений (требований), элементов при-
ведены в примечаниях к тексту".
Примечание - Разъяснения причин изменения положений (требований),
элементов приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме.
"Содержание измененных положений (требований), элементов междуна-
родного стандарта приведено в приложении _________.
Разъяснения причин изменения положений (требований), элементов при-
ведены в примечаниях в приложении".
Примечание - Разъяснения причин изменения положений (требований),
элементов приводят в примечаниях в приложении при их значительном объеме.
А.3.3.6 Если изменены отдельные фразы, слова, показатели и/или их
значения, формулировку, приведенную в А.3.3.1, дополняют следующими абза-
цами:
"Измененные фразы, слова, показатели и/или их значения выделены в
тексте курсивом.
Разъяснения причин изменения фраз, слов, показателей и/или их зна-
чений приведены в примечаниях к тексту".
Примечание - Разъяснения причин изменения фраз, слов, показателей
и/или их значений приводят в примечаниях к тексту при их значительном
объеме.
А.3.3.7 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.3.1, до-
полняют следующим абзацем:
"Полный перечень технических отклонений в виде изменений в тексте
стандарта с разъяснением причин их внесения приведен в приложении______".
А.3.3.8 При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.
А.3.3.9 Приводят формулировку А.3.1.9.
А.3.4 Межгосударственный стандарт переструктурирован
А.3.4.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к междуна-
родному стандарту(12), включая его изменения и/или технические поправки
(при наличии)____________________________________________________________
обозначение и год принятия (утверждения)
_________________________________________________________________________
всех изменений и/или технических поправок, внесенных в стандарт(13)
путем изменения структуры, что обусловлено_______________________________
разъяснения причин
_______________________________________________________________________".
Примечание - Разъяснения причин изменения структуры приводят в
предисловии при их незначительном объеме.
А.3.4.2 Приводят формулировку А.3.1.2.
А.3.4.3 Приводят формулировку А.3.1.3.
А.3.4.4 Приводят формулировку А.3.1.4.
А.3.4.5 При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.
А.3.4.6 Формулировку, приведенную в А.3.4.1, дополняют следующими
абзацами:
"Сравнение структуры международного стандарта со структурой настоя-
щего стандарта приведено в приложении ___________.
Разъяснения причин изменения структуры приведены в примечаниях в
приложении".
Примечание - Разъяснения причин изменения структуры приводят в
примечании в приложении при их значительном объеме.
А.3.4.7 Приводят формулировку А.3.1.9.
А.3.5 Межгосударственный стандарт содержит альтернативные требова-
ния
А.3.5.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к междуна-
родному стандарту,(14) включая его изменения и/или технические поправки
(при наличии)____________________________________________________________
обозначение и год принятия (утверждения)
_________________________________________________________________________
всех изменений и/или технических поправок, внесенных в стандарт(15)
путем внесения альтернативных требований, что обусловлено______________".
разъяснения причин
Примечание - Разъяснения причин внесения альтернативных требований
приводят в предисловии при их незначительном объеме.
"Международный стандарт дополнен альтернативными требованиями
(методами испытаний)_____________________________________________________
наименования требований (методов испытаний)
по показателям___________________________________________________________
наименования показателей
в разделе___________________________".
номер раздела
Примечание - Идентифицируется так же, как дополнительные положения
(требования) в соответствии с А.3.1.
А.3.5.2 Приводят формулировку А.3.1.2.
А.3.5.3 Приводят формулировку А.3.1.3.
А.3.5.4 Приводят формулировку А.3.1.4.
А.3.5.5 При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.
А.3.5.6 Приводят формулировку А.3.1.9.
А.3.6 Замена ссылок в межгосударственном стандарте
А.3.6.1 Формулировки, приведенные в А.3.1-А.3.5, дополняют следую-
щими абзацами:
"Ссылки на международные стандарты, которые приняты в качестве
межгосударственных стандартов, заменены в разделе "Нормативные ссылки" и
в тексте стандарта ссылками на соответствующие идентичные и модифициро-
ванные межгосударственные стандарты.
Информация о замене ссылок приведена в приложении__________".
А.3.6.2 Формулировки, приведенные в А.3.1-А.3.5, дополняют следую-
щими абзацами:
"Ссылки на международные стандарты, которые не приняты в качестве
межгосударственных стандартов, заменены в разделе "Нормативные ссылки" и
тексте стандарта ссылками на соответствующие межгосударственные стандар-
ты, действующие взамен международных стандартов.
Информация о замене ссылок с разъяснением причин их внесения приве-
дена в приложении________".
А.3.6.3 Формулировки, приведенные в А.3.1-А.3.5, дополняют следую-
щими абзацами:
"Ссылки на международные стандарты, которые не приняты в качестве
межгосударственных стандартов, заменены в тексте стандарта соответствую-
щим текстом.
Информация о замене ссылок с разъяснением причин их внесения приве-
дена в приложении_________".
А.3.7 Модификация осуществлена путем принятия в качестве межгосуда-
рственного стандарта нескольких взаимосвязанных международных стандартов
А.3.7.1 Международные стандарты приняты в качестве межгосударст-
венного стандарта без внесения технических отклонений
А.3.7.1.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к между-
народным стандартам(14)__________________________________________________
___________________________без внесения технических отклонений.
Принятие международных стандартов в настоящем стандарте обусловле-
но ______________________________________________________________________
причина принятия
_______________________________________________________________________".
нескольких международных стандартов в одном межгосударственном стандарте
А.3.7.1.2 Приводят формулировку А.3.1.2.
А.3.7.1.3 Приводят формулировку А.3.1.3.
А.3.7.1.4 Приводят формулировку А.3.1.4.
А.3.7.1.5 Формулировку, приведенную в А.3.7.1.1, дополняют следую-
щими абзацами:
"Сравнение структур международных стандартов со структурой настоя-
щего стандарта приведено в приложении _________.
Разъяснения причин изменения структуры приведены в примечаниях в
приложении".
А.3.7.1.6 Приводят формулировку А.3.1.9.
А.3.7.2 Международные стандарты приняты в качестве межгосударст-
венного стандарта с внесением технических отклонений
А.3.7.2.1 "Настоящий стандарт модифицирован по отношению к междуна-
родным стандартам(16)____________________________________________________
___________________________с внесением технических отклонений:
Принятие международных стандартов в настоящем стандарте обусловлено
_________________________________________________________________________
причина принятия
_______________________________________________________________________".
нескольких международных стандартов в одном государственном стандарте
А.3.7.2.2 Приводят формулировку А.3.1.2.
А.3.7.2.3 Приводят формулировку А.3.1.3.
А.3.7.2.4 Приводят формулировку А.3.1.4.
А.3.7.2.5 Информацию о наличии и способе идентификации технических
отклонений приводят в соответствии с А.3.1-А.3.5.
При необходимости приводят формулировку А.3.1.8.
А.3.7.2.6 Формулировку, приведенную в А.3.7.2.1, дополняют следую-
щими абзацами:
"Сравнение структур международных стандартов со структурой настоя-
щего стандарта приведено в приложении _________.
Разъяснения причин изменения структуры приведены в примечаниях в
приложении".
А.3.7.2.7 Приводят формулировку А.3.1.9.
А.4 Межгосударственный стандарт имеет неэквивалентную степень
соответствия
А.4.1 В межгосударственном стандарте учтены положения (требования)
международного стандарта
А.4.1.1 "Настоящий стандарт соответствует международному стандар-
ту(16) ___________________".
А.4.1.2 "Степень соответствия - неэквивалентная (NEQ)"
А.4.2 Межгосударственный стандарт разработан с учетом положений
(требований) нескольких международных стандартов
А.4.2.1 "Настоящий стандарт соответствует следующим международным
стандартам(16) _______________"
А.4.2.2 Приводят формулировку А.4.1.2.
А.4.3 Межгосударственный стандарт соответствует международному
стандарту в части его отдельных требований
А.4.3.1 "Настоящий стандарт соответствует международному стандар-
ту(16)___________________________________________________________________
в части требований_________________________________________________".
наименования требований
А.4.3.2 Приводят формулировку А.4.1.2.
А.4.4 В межгосударственном стандарте использованы отдельные разде-
лы (один из разделов) международного стандарта (в виде аутентичного
перевода)
А.4.4.1 "Настоящий стандарт соответствует международному стандар-
ту(16) ___________________________.
Разделы_____________________настоящего стандарта идентичны разделам
номера разделов
_________________________________________________________________________
номера разделов международного стандарта,
_______________________________________________________________________".
его обозначение с годом принятия
А.4.4.2 Приводят формулировку А.4.1.2.
______________________________
(1) Указывают обозначение международного стандарта с годом его принятия и наименование на русском языке, в скобках приводят обозначение с годом его принятия и наименование международного стандарта на официальном языке оригинала, с которого осуществлен перевод.
Примеры
1 МЭК 61543:1995 "Защитные устройства, управляемые дифференциальным током (УДТ), бытового и аналогичного назначения. Электромагнитная совместимость" (IEC 61543:1995 "Residual current - operated protective devices (RCDs) for household and similar use - Electromagnetic compatibility").
2 СИСПР 14-1:1993 "Электромагнитная совместимость. Требования для бытовых приборов, электрических инструментов и аналогичных устройств. Часть 1. Помехоэмиссия" (CISPR 14-1:1993 "Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus - Part 1: Emission").
(2) Пример - A1:1999; A2:2000; A3:2001.
(3) Указывают номер и наименование технического комитета [международного технического комитета ИСО/ТК, МЭК/ТК, межгосударственного технического комитета (МТК), национального технического комитета другого государства (ТК РФ)], разработавшего стандарт.
(4) Указывают буквенное обозначение языка, с которого осуществлен перевод:
еn - английский язык, fr - французский язык, de - немецкий язык.
Пример - "Перевод с английского языка (еn)".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.