Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел 9. Проведение инспекции
9.1 Общие положения
1. Период инспекции начинается сразу после завершения предынспекционных мероприятий.
2. До начала инспекционных мероприятий руководитель инспекционной группы сообщает представителю инспектируемого государства-участника о первоначальных шагах, предпринимаемых для выполнения плана инспекции. План корректируется инспекционной группой в зависимости от обстоятельств в течение всего периода инспекции на основе консультаций с инспектируемым государством-участником относительно его осуществимости с учетом пункта 40 части II Приложения по проверке. По запросу при начале инспекционных мероприятий инспектируемое государство-участник может организовать осмотр объекта.
3. Инспекционная группа руководствуется пунктом 40 части II Приложения по проверке, который гласит: "Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству-участнику или принимающему государству и помех инспектируемому объекту или участку. Инспекционная группа избегает создания ненужных помех или задержек в функционировании объекта и избегает действий, затрагивающих его безопасность. В частности, инспекционная группа не эксплуатирует никакой объект. Если инспекторы считают, что для выполнения их мандата необходимо произвести на объекте конкретные операции, они просят о проведении таких операций назначенного представителя инспектируемого объекта. По мере возможности, представитель выполняет эту просьбу."
4. Инспекционная группа имеет право подтвердить точное местонахождение объекта, то есть его объявленные географические координаты, с использованием, по мере необходимости, утвержденного оборудования определения местоположения.
5. Инспекционная группа имеет право опечатывать свое рабочее помещение.
6. В соответствии с пунктом 45 части II и пунктами 41 и 49 части IV А) Приложения по проверке инспекционная группа получает беспрепятственный доступ к инспектируемому объекту, определенному объявленным периметром, указанным на схеме места, содержащейся в части В приложения 5 к настоящему Соглашению.
7. Инспекционные мероприятия, изложенные в настоящем разделе, проводятся согласно пунктам 14-16 Приложения по конфиденциальности и требованиям по охране здоровья и технике безопасности, указанным в разделе 2 и приложении 2 к настоящему Соглашению.
8. На месте инспекции инспекторы беспрепятственно проводят: визуальные осмотры, проверки учетных документов, инвентаризацию, измерения, установку пломб, этикеток и маркеров, наблюдение и опросы. Инспекционная группа также имеет право на производство фотоснимков или получение изображений или беспрепятственное проведение других проверок и мероприятий согласно Конвенции в соответствии с согласованными процедурами, подробно изложенными в настоящем разделе и соответствующих приложениях к настоящему Соглашению.
9.2 Доступ к документации и записям и их обследование
1. В соответствии с пунктом 47 части II Приложения по проверке члены инспекционной группы имеют право обследовать документацию и записи, которые они считают относящимися к выполнению своего задания.
2. Без ущерба для этого права инспектируемое государство-участник предоставляет инспекционной группе по запросу в кратчайшие сроки, но не позднее чем через 24 часа после получения запроса документацию и записи, перечисленные в приложении 8 к настоящему Соглашению, которые будут обычно требоваться для проведения проверки, в частности, в целях обеспечения гарантии того, что статус объекта соответствует объявлению и что никакая деятельность, запрещаемая по Конвенции, не проводилась. Информация относительно конкретной документации и записей, которые должны предоставляться, а также местонахождение и формат записей и другой документации, приведены в приложении 8 к настоящему Соглашению.
9.3 Опросы
Без ущерба для пункта 46 части II Приложения по проверке конкретный порядок проведения опросов, включая место проведения, время и применяемые ограничения, указан в приложении 9 к настоящему Соглашению.
9.4 Связь
1. В соответствии с пунктом 44 части II Приложения по проверке инспекционная группа имеет право поддерживать связь со штаб-квартирой Технического секретариата. С этой целью она может использовать утвержденное оборудование ОЗХО. Процедуры по использованию такого оборудования содержатся в части А приложения 7 к настоящему Соглашению. В случае, если инспекционная группа и инспектируемое государство-участник пришли к соглашению использовать любые средства связи инспектируемого государства-участника, список таких средств и порядок их использования содержатся в части В приложения 7 к настоящему Соглашению. Предоставление услуг связи инспекционной группе инспектируемым государством-участником осуществляется согласно приложению 13 к настоящему Соглашению.
2. Согласованные средства связи между подгруппами инспекционной группы указаны в части F приложения 7 к настоящему Соглашению.
9.5 Фотоснимки
1. В соответствии с положениями пункта 48 части II Приложения по проверке инспекционная группа имеет право на производство фотоснимков, которые по ее просьбе выполняются представителями инспектируемого государства-участника или инспектируемого объекта. Обеспечивается возможность для производства моментальных фотоснимков. Инспекционная группа и инспектируемое государство-участник определяют, соответствуют ли фотоснимки представленной просьбе, и, если нет, то делаются повторные фотоснимки. Инспекционная группа и инспектируемое государство-участник сохраняют по одному экземпляру каждого фотоснимка. Процедуры производства фотоснимков содержатся в приложении 10 к настоящему Соглашению.
2. Один и тот же фотоаппарат для производства моментальных фотоснимков, предоставленный инспекционной группой, используется для производства двух идентичных фотоснимков в порядковой последовательности.
3. Представитель инспектируемого объекта имеет право возражать против использования фотоаппаратуры в определенных зонах, зданиях или сооружениях, если такое использование было бы несовместимо с правилами техники безопасности или пожарной безопасности, с учетом свойств химикатов, хранящихся в данной зоне. Соответствующие ограничения по использованию фотоаппаратуры на инспектируемом объекте содержатся в части А приложения 7 к настоящему Соглашению. Если возражение вызвано соображениями безопасности, инспектируемое государство-участник, по возможности, предоставляет фотоаппаратуру, которая отвечает установленным правилам. Если использование фотоаппаратуры вообще недопустимо в определенных зонах, зданиях или сооружениях по причинам, упомянутым выше, инспектируемое государство-участник предоставляет письменное разъяснение своего возражения руководителю инспекционной группы и, по возможности, предлагает альтернативный способ. Такое разъяснение вместе с комментариями руководителя инспекционной группы будет включено в предварительные выводы инспекционной группы.
4. Инспекционная группа также имеет право производить фотоснимки пломб и этикеток, используемых ею в ходе инспекции.
9.6 Инвентаризация
1. В соответствии с пунктом 48 части IV А) Приложения по проверке при проведении инвентаризации инспекторы имеют право:
a) использовать любой из следующих методов инспекции:
- инвентарная проверка всего хранящегося на объекте химического оружия;
- инвентарная проверка всего химического оружия, хранящегося в конкретных зданиях или на конкретных площадках на объекте, по выбору инспекторов; или
- инвентарная проверка всего хранящегося на объекте химического оружия одного или нескольких конкретных видов по выбору инспекторов; и
b) сверять все инвентаризуемые предметы с объявлениями, указанными в приложении 5 к настоящему Соглашению.
2. По просьбе инспекционной группы представители инспектируемого государства-участника открывают для осмотра или подсчета контейнеры, в которых хранятся химические боеприпасы или устройства в зданиях или на площадках, которые инспектируются на объекте. Эти положения не применяются к снаряженным боеприпасам, которые были помещены во внешнюю упаковку из-за утечек, или к боеприпасам, представляющим угрозу безопасности в связи с высокой вероятностью утечек в их транспортных или боевых контейнерах. Контейнеры, которые должны быть открыты, выбираются инспекторами. Процедуры для этой деятельности подробно изложены в приложении 15 к настоящему Соглашению.
9.7 Пломбы, маркеры и другие устройства инвентарного контроля
1. Согласно пункту 39 части IV А) Приложения по проверке инспекторы используют, соответственно, согласованные пломбы, маркировку или другие процедуры инвентарного контроля для содействия точной инвентаризации объявленных единиц.
2. Процедуры установки этих согласованных пломб, маркеров и других устройств содержатся в приложении 12 к настоящему Соглашению.
3. В соответствии с пунктом 40 части IV А) Приложения по проверке инспекторы устанавливают такие согласованные пломбы, какие могут быть необходимы для того, чтобы четко зафиксировать факты вывоза каких-либо запасов, а также обеспечить блокирование объекта по хранению в ходе инвентаризации. После завершения инвентаризации такие пломбы снимаются, если не условлено иное.
4. Список пломб, оставленных на месте по завершении инспекции, по согласованию и в соответствии с положениями части IV А) Приложения по проверке прилагается к документу, содержащему предварительные выводы.
5. Пломбы, маркеры и другие устройства для инвентаризации будут применяться, сниматься и/или изменяться только в присутствии представителей инспекционной группы и инспектируемого государства-участника.
9.8 Проведение измерений
1. Измерения, выполненные инспекционной группой или инспектируемым государством-участником по запросу инспекционной группы в ходе инспекции, фиксируются и подписываются инспектором.
2. Для содействия устранению возможных неясностей по усмотрению инспектируемого государства-участника точность этих измерений и данных может быть заверена представителем инспектируемого государства-участника сразу после их получения. В случае расхождений обе Стороны прилагают усилия к устранению расхождений в кратчайшие сроки до окончания периода инспекции. В случае необходимости представитель инспектируемого государства-участника и инспектор фиксируют используемую(ые) методику(и) и конечный(е) результат(ы). Такие измерения регистрируются в документе, содержащем предварительные выводы.
9.9 Отбор и анализ проб
1. Отбор и анализ проб осуществляются в случаях, когда для выполнения мандата на инспекцию требуется аналитическая информация в дополнение к полученной в ходе неразрушающего контроля (НРК). В соответствии с пунктом 49 части IV А) Приложения по проверке и в соответствии с настоящим Соглашением инспекторы имеют право в ходе первой и любой последующей инспекции объекта указывать боеприпасы, устройства и контейнеры, из которых должны отбираться пробы или в отношении которых может применяться НРК, и маркировать такие боеприпасы, устройства и контейнеры особой этикеткой, позволяющей обнаружить любую попытку удалить или изменить эту этикетку. Согласованные условия маркировки химического оружия содержатся в приложении 14 к настоящему Соглашению. Отбор проб из промаркированного предмета осуществляется на объекте по хранению химического оружия или на объекте по уничтожению химического оружия в кратчайшие практически возможные сроки согласно соответствующим программам уничтожения и в любом случае не позднее чем до завершения операций по уничтожению.
2. Отбор, подготовка, разделение, обеспечение целостности, обработка, транспортировка, хранение и анализ проб, включая распределение материала, проводятся согласно положениям пунктов 52-58 части II Приложения по проверке и условиям и процедурам, установленным Генеральным директором, в соответствии с процедурами, утвержденными Конференцией государств-участников.
3. В соответствии с пунктом 52 части II Приложения по проверке представители инспектируемого государства-участника или объекта по просьбе инспекционной группы осуществляют отбор проб в присутствии инспекторов. Инспекционная группа может отбирать пробы самостоятельно в том случае, если это заранее согласовано в письменной форме между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником. Представители инспектируемого государства-участника или объекта имеют право присутствовать при отборе проб. Согласованные условия и процедуры такого отбора проб приведены в приложении 11 к настоящему Соглашению. Если инспектируемое государство-участник отклоняет просьбу инспекционной группы об отборе пробы, инспектируемое государство-участник предоставляет письменное объяснение своего отказа удовлетворить просьбу. Любой такой ответ подтверждается соответствующим(и) документом(ами). Объяснение инспектируемого государства-участника включается в документ, содержащий предварительные выводы.
4. Для отбора проб, необходимых в целях инспекции, как правило, используется оборудование объекта. Это не наносит ущерба праву инспекционной группы в соответствии с пунктом 27 части II Приложения по проверке использовать собственное утвержденное оборудование согласно процедурам, указанным в части А приложения 11 к настоящему Соглашению.
5. Инспектируемое государство-участник предоставляет инспекционной группе для использования средства для надежного хранения проб в целях предотвращения ухудшения качества проб, отобранных в ходе инспекции. Средства для хранения проб, как минимум, включают оборудование, перечисленное в части В Приложения 11 к настоящему Соглашению, и их использование инспекционной группой осуществляется согласно условиям, указанным в этом приложении.
6. Каждая такая проба разделяется, как минимум, на три части. Одна часть своевременно анализируется на месте. Вторая часть разделенной пробы может находиться под контролем инспекционной группы для будущего сопоставления и, в случае необходимости, для анализа за пределами объекта в лабораториях, назначенных ОЗХО. Она уничтожается в 60-дневный срок после даты отбора. Третья часть разделенной пробы может быть сохранена инспектируемым государством-участником. Подробные процедуры по работе с пробами и их разделению содержатся в приложении 11 к настоящему Соглашению.
7. В соответствии с пунктом 53 части II Приложения по проверке, по мере возможности, анализ проб производится на месте. Инспекционная группа имеет право проводить анализ проб на месте с использованием доставленного ею утвержденного оборудования для разделения, подготовки, обработки, анализа, обеспечения целостности и транспортировки проб. По просьбе инспекционной группы инспектируемое государство-участник оказывает помощь в анализе проб на месте согласно процедурам, содержащимся в приложении 11 к настоящему Соглашению.
8. В качестве альтернативы инспекционная группа может просить о проведении этого анализа инспектируемым государством-участником в ее присутствии. Помощь, которая будет предоставляться инспектируемым государством-участником, и процедуры анализа, которым необходимо следовать, указаны в приложении 11 к настоящему Соглашению. Инспекционная группа имеет право присутствовать при осуществлении любого анализа, проводимого инспектируемым государством-участником.
9. Результаты анализа, проведенного в соответствии с пунктом 7 или пунктом 8 настоящего раздела, представляются в полном объеме в письменной форме не позднее чем через 72 часа после отбора пробы.
10. Инспектируемое государство-участник утилизирует опасные отходы, полученные при отборе проб или при проведении анализа на месте, согласно процедурам, содержащимся в приложении 11 к настоящему Соглашению.
11. Инспекционная группа имеет право запросить проведение повторного анализа или разъяснения в связи с неясностями, если результаты анализа таких проб не соответствуют списку согласованных типов конечного продукта процесса уничтожения и/или остаточного процентного содержания токсичных химикатов в конечном продукте.
12. Если в любое время и по любой причине проведение анализа на месте не возможно, инспекционная группа имеет право отобрать пробу(ы) для анализа за пределами объекта в лабораториях, назначенных ОЗХО. При выборе таких лабораторий для проведения анализа за пределами объекта Технический секретариат будет уделять надлежащее внимание требованиям инспектируемого государства-участника.
9.10 Наблюдение при помощи приборов, устанавливаемых на месте
1. В соответствии с пунктом 10 части III Приложения по проверке (если применимо) Технический секретариат имеет право осуществлять непрерывное наблюдение при помощи приборов или систем.
2. Список согласованных приборов непрерывного наблюдения, устанавливаемых на месте, а также согласованных условий, процедур, точек установки и мер безопасности для предотвращения несанкционированного вмешательства в отношении таких устанавливаемых на месте приборов наблюдения содержится в частях В и С приложения 7 к настоящему Соглашению, соответственно.
3. Инспектируемое государство-участник в соответствии с пунктом 14 части III Приложения по проверке немедленно уведомляет Технический секретариат в том случае, если на объекте, на котором установлены контрольные приборы, происходит или может произойти какое-либо событие, которое может сказаться на системе наблюдения. Инспектируемое государство-участник координирует последующие действия с Техническим секретариатом, с тем чтобы восстановить функционирование системы наблюдения и, в случае необходимости, как можно скорее принять промежуточные меры.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.