Соглашение
о государственных закупках*(1)
(Марракеш, 15 апреля 1994 г.)
Стороны настоящего Соглашения (далее именуемые "Стороны"),
Осознавая необходимость создания эффективной многосторонней системы прав и обязанностей, соответствующей существующему законодательству, нормативным актам, различным процедурам и практикам, сферой применения которых являются государственные закупки, в целях достижения большей степени либерализации и расширения мировой торговли, а также улучшения международных основ осуществления мировой торговли;
Признавая факт недопустимости разработки, принятия и применения законодательных, нормативных актов, различных процедур и практик в сфере государственных закупок, которые направлены на реализацию политики протекционизма в отношении товаров и услуг, производимых и предоставляемых национальными участниками рынка, и в отношении национальных поставщиков и производителей, а также на создание дискриминационных условий для зарубежных товаров, услуг поставщиков;
Осознавая необходимость обеспечения транспарентности законодательных, нормативных актов, процедур и практик в сфере государственных закупок;
Осознавая необходимость создания международных процедур по уведомлению, проведению консультаций, наблюдению и разрешению возникших споров в целях обеспечения справедливого, скорого и эффективного применения международных требований в сфере государственных закупок, а также в целях установления соотношения прав и обязанностей на максимально высоком уровне;
Признавая необходимость принятия во внимание потребностей развития, а также финансовых и торговых потребностей развивающихся стран, и, в частности, менее развитых стран;
В целях расширения и улучшения Соглашения на основе принципа обоюдности, а также расширения сферы действия Соглашения в отношении договоров на оказание услуг, действуя в соответствии с параграфом 6(b) Статьи IX Соглашения о государственных закупках от 12 апреля 1979 г. с учетом изменений от 02 февраля 1987 г.;
Желая способствовать принятию Соглашения и присоединению к нему Государств, не являющихся его сторонами;
С учетом дальнейших переговоров с целью выполнения обозначенных требований;
Настоящим пришли к соглашению о нижеследующем:
Совершено в г. Марракеш пятнадцатого апреля одна тысяча девятьсот девяносто четвертого года в одном экземпляре на английском, французском и испанском языках, каждый текст имеет силу оригинала, если иное не определено для Приложений к тексту.
Примечания
Термин "страна" или "страны", употребляемый в настоящем Соглашении, в том числе в Приложениях, подразумевает любую Сторону настоящего Соглашения, имеющую отдельную таможенную территорию.
Для отдельной таможенной территории, которая является Стороной настоящего Соглашения, использование в настоящем Соглашении в выражениях термина "национальный" означает принадлежность к таможенной территории, если не определено иначе.
Статья 1, параграф 1
С учетом положений общей политики по вопросам помощи, предоставляемой на определенных условиях, включая стремление развивающихся стран относительно предоставления помощи без условий, настоящее Соглашение не применяется в сфере закупок, совершенных в рамках продвижения помощи развивающимся странам, предоставленной на определенных условиях до тех пор, пока Стороны будут практиковать подобные действия.
_____________________________
*(1) Название Соглашения на английском языке - Agreement on government procurement - прим. ред.
*(2) Для каждой из Сторон Приложение I подразделяется на пять Приложений:
- В Приложении 1 указаны центральные правительственные учреждения.
- В Приложении 2 указаны находящиеся в подчинении у центральных правительственных учреждений органы власти.
- В Приложении 3 указаны все прочие учреждения, осуществляющие закупки в соответствии с требованиями настоящего Соглашения.
- В Приложении 4 определены услуги, на которые распространяется действие настоящего соглашения путем непосредственного перечисления видов услуг и путем составления списка частных исключений.
- Приложение 5 определяет относящиеся к сфере действия настоящего Соглашения услуги в сфере строительного подряда.
Соответствующие пороговые величины определены для каждого отдельного субъекта в Приложениях.
*(3) Настоящее Соглашение подлежит применению по отношению к любому договору государственного заказа, установленная цена которого равна пороговой величине или превышает ее на момент опубликования уведомления в соответствии со Статьей IX.
*(4) Для целей настоящего Соглашения технический регламент - это документ, в котором изложены характеристики продукта или услуги или связанные с ними процессы и методы производства, включая административные требования, соответствие которым является обязательным. В состав данного документа могут быть включены наравне с прочей информацией или могут содержаться исключительно терминология, требования к обозначению, упаковке, маркировке или этикетке продукта, услуги, процесса или метода производства.
*(5) Для целей настоящего Соглашения стандарт - это утвержденный признанным органом документ, содержащий предназначенные для общего и многократного применения правила, руководства или характеристики товаров или услуг или соответствующих процессов и методов производства, соответствие которым не является обязательным. В состав данного документа могут быть включены наравне с прочей информацией или могут содержаться исключительно терминология, требования к обозначению, упаковке, маркировке или этикетке продукта, услуги, процесса или метода производства.
*(6) Понятие "существующее оборудование" включает в себя программное обеспечение в том случае, если первоначальная закупка программного обеспечения произошла в рамках настоящего Соглашения.
*(7) Первоначальная разработка первого продукта или услуги может включать в себя ограниченное производство или поставку в целях объединения результатов испытаний в условиях эксплуатации и демонстрации того, что продукт или услуга готовы для производства или поставки в серийном количестве при соблюдении стандартов качества. Данная норма не распространяется на серийное производство или поставку в целях достижения коммерческой рентабельности или возмещения затрат на исследования и разработку.
*(8) Компенсации в сфере государственных закупок обозначают меры, стимулирующие местное развитие, улучшение состояния счетов платежного баланса при помощи отечественных компонентов, лицензирования технологии, требования об инвестициях, встречной торговли или похожих требований.
*(9) Для целей настоящего Соглашения термин "правительство" также включает в себя компетентные органы власти Европейских Сообществ.
*(10) Все положения Соглашения 1988, за исключением Преамбулы, Статьи VII и Статьи IX (кроме параграфов 5(a) и (b) и параграфа 10).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение о государственных закупках (Марракеш, 15 апреля 1994 г.)
Переводчик - Нгуен Л.Т.
Соглашение вступило в силу с 1 января 1996 г.
Настоящее Соглашение является элементом всемирной торговой системы, но не является обязательным для участия всех членов ВТО
Российская Федерация присоединилась к ВТО с 22 августа 2012 г.
Текст Соглашения официально опубликован не был