Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья XXIV
Заключительные положения
1. Принятие и вступление в силу
Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 1996 г. в отношении правительств*(9), согласовавших сферу действия, указанную в Приложениях 1 - 5 к Приложению I настоящего Соглашения, и принявших ее путем подписания Соглашения от 15 апреля 1994 г. или путем подписания Соглашения о ратификации к этому моменту с последующей ратификацией Соглашения до 1 января 1996 г.
2. Присоединение
Любое правительство государства, являющегося членом ВТО или стороной ГАТТ 1947 до вступления в силу Соглашения о ВТО и не являющееся Стороной настоящего Соглашения, вправе к нему присоединиться на условиях, согласованных правительством и Сторонами. Присоединение происходит путем передачи Генеральному директору ВТО документа о присоединении, в котором указываются согласованные условия. Соглашение вступает в силу для присоединившегося правительства через 30 дней после даты присоединения к Соглашению.
Российская Федерация присоединилась к ВТО с 22 августа 2012 г.
3. Переходные меры
(a) Гонконг и Корея вправе отложить применение положений настоящего Соглашения за исключением Статей XXI и XXII до 1 января 1997 г. В случае полного вступления в силу положений Соглашения до наступления 1 января 1997 г. следует уведомить Генерального директора ВТО за 30 дней до желаемой даты.
(b) В течение периода с момента вступления в силу настоящего Соглашения и до даты применения его положений Гонконгом, права и обязанности между Гонконгом и остальными Сторонами настоящего Соглашения, которые по состоянию на 15 апреля 1994 г. являлись Сторонами Соглашения о государственных закупках от 12 апреля 1979 г., совершенного в Женеве, с учетом изменений от 2 февраля 1987 г. ("Соглашение 1988"), регулируются материальными*(10) нормами Соглашения 1988, включая Приложения, с учетом изменений и исправлений, положения которых инкорпорированы в настоящем документе путем отсылки. Их действие длится до 31 декабря 1996 г.
(c) В отношениях между Сторонами настоящего Соглашения, которые также являются участниками Соглашения 1988, подлежат применению права и обязанности, установленные настоящим Соглашением.
(d) Статья XXII не вступает в силу до вступления в силу Соглашения о ВТО. До этого момента в ходе консультаций и разрешения споров в рамках настоящего Соглашения подлежит применению Статья VII Соглашения 1988, положения которых инкорпорированы в настоящем документе путем отсылки. Данные положения должны применяться при содействии Комитета в рамках данного Соглашения.
(e) До момента вступления в силу Соглашения о ВТО, отсылочные нормы к органам ВТО должны толковаться как относящиеся к органам ГАТТ, а также отсылочные нормы к Генеральному директору ВТО и Секретариату ВТО должны толковаться как отсылки к Генеральному директору Договаривающихся Сторон ГАТТ 1947 и Секретариату ГАТТ соответственно.
4. Оговорки
Оговорки в отношении каких-либо положений настоящего Соглашения не допускаются.
5. Национальное законодательство
(a) Все правительства, принявшие настоящее Соглашение или присоединившиеся к нему, обязаны привести в соответствие с настоящим Соглашением национальное законодательство, нормативные акты и административные процедуры, а также правила, процедуры и практики, применяемые организациями, включенными в прилагающийся к настоящему Соглашению список, не позднее даты вступления в силу настоящего Соглашения.
(b) Стороны обязаны информировать Комитет о любых изменениях в законодательстве и нормативных актах, относящихся к сфере действия настоящего Соглашения, и о принятии подобных законодательных и нормативных актов.
6. Внесение поправок и изменений
(a) Необходимо уведомлять Комитет о внесении поправок, переносе организации из одного Приложения в другое или в исключительных случаях об иных изменениях, вносимых в Приложения I - IV, наряду с доведением до сведения информации, которая может повлиять на взаимно согласованные вопросы, на которые распространяется действие настоящего Соглашения. Если поправки, переносы или прочие изменения имеют исключительно формальный и второстепенный характер, они вступают в силу по истечении 30 дней, в случае если отсутствуют возражения. В иных случаях Председатель Комитета должен оперативно созвать собрание Комитета. Комитет должен рассмотреть предложение и любые поступившие жалобы по вопросам согласования компенсаций с целью установления баланса прав и обязанностей и достижения уровня взаимной согласованности вопросов, на которые распространяется действие настоящего Соглашения, сопоставимого с уровнем достигнутым ранее. В случае если не удалось достичь соглашения, случай подлежит рассмотрению в соответствии со Статьей XXII.
(b) В случае если сторона в рамках осуществления прав желает исключить организацию из Приложения I, по причине того, что данная организация более не подконтрольна правительству и не связана с ним, Сторона должна уведомить Комитет. Данные изменения вступают в силу на следующий день после окончания следующего собрания Комитета при условии проведения собрания не ранее, чем через 30 дней с момента получения уведомления, а также при отсутствии возражений. В случае если поступили возражения, случай может быть рассмотрен в рамках процедуры консультаций или спор подлежит разрешению в рамках Статьи XXII. При рассмотрении предложенных изменений в Приложение I и возможного косвенного компенсационного урегулирования необходимо принять во внимание последствия открытия рынка при устранении правительственного контроля и влияния.
7. Пересмотры, переговоры и будущая работа
(a) Комитету надлежит проводить ежегодный пересмотр вопросов имплементации и применения настоящего Соглашения с учетом установленных задач. Комитет должен ежегодно информировать Генеральный Совет ВТО о развитии событий в течение рассматриваемого периода.
(b) Не позднее окончания третьего года с момента вступления в силу настоящего Соглашения, а в дальнейшем периодически, Сторонам надлежит проводить последующие переговоры в целях улучшения настоящего Соглашения и достижения максимально возможного расширения сферы действия среди всех Сторон на основе принципа обоюдности, принимая во внимание положения Статьи V, посвященные развивающимся странам.
(c) Стороны не должны принимать или пролонгировать действие дискриминационных мер и практик, нарушающих открытость закупок, и обязаны в контексте переговоров, проводимых в соответствии с подпараграфом (b), стремиться к устранению таковых оставшихся мер на момент вступления в силу настоящего Соглашения.
8. Информационные технологии
В целях предоставления гарантий того, что настоящее Соглашение не создает ненужных препятствий техническому прогрессу, Стороны должны регулярно консультироваться с Комитетом по вопросам разработок в сфере применения информационных технологий в области государственных закупок и при необходимости вносить изменения с настоящее Соглашение. Целью данных консультаций является обеспечение использования информационных технологий в целях повышения открытости, эффективности и отсутствия дискриминации в сфере государственных закупок путем применения прозрачных процедур. Также целью является обеспечение точной идентификации договоров, заключаемых в рамках настоящего Соглашения, а также обеспечение доступности всей информации по отдельным договорам. Стороне, планирующей внедрить инновации, следует прислушаться к мнениям, высказанным другими Сторонами по вопросам возможных проблем.
9. Поправки
Стороны вправе вносить поправки в настоящее Соглашение, принимая во внимание, inter alia, опыт, полученный в ходе имплементации. Поправки, согласованные сторонами в рамках процедуры, установленной Комитетом, не вступают в силу для Стороны до их принятия данной Стороной.
10. Выход из соглашения
(a) Любая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения. Выход считается завершенным по истечении 60 дней с момента получения Генеральным директором ВТО письменного уведомления. В рамках данного уведомления любая из сторон вправе запросить о созыве собрания Комитета.
(b) Если Сторона настоящего Соглашения не стала членом ВТО в течение одного года с момента вступления в силу Соглашения о ВТО или прекратила членство в ВТО, Сторона перестает быть участницей настоящего Соглашении с момента прекращения членства в ВТО.
11. Неприменение настоящего Соглашения между отдельными Сторонами
Настоящее Соглашение не применяется во взаимоотношениях между двумя сторонами, если отсутствует согласие на его применение одной из Сторон или обеих Сторон, находящихся в данный момент в процессе принятия или присоединения к Соглашению.
12. Примечания, аппендиксы и приложения
Примечания, аппендиксы и приложения являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
13. Секретариат
Настоящее Соглашение обслуживается Секретариатом ВТО.
14. Депозитарий
Настоящее Соглашение должно быть передано на хранение Генеральному директору ВТО, который обязан оперативно предоставить каждой Стороне заверенную копию настоящего Соглашения, а также всех внесенных поправок и изменений в соответствии с параграфом 6, поправок, внесенных в соответствии с параграфом 9, уведомлений о принятии или присоединении в соответствии с параграфами 1 и 2, а также всех произведенных выходах из Соглашения в соответствии с параграфом 10 настоящей Статьи.
15. Регистрация
Настоящее Соглашение подлежит регистрации в соответствии с требованиями Статьи 102 Устава ООН.
<< Статья XXIII. Исключения из Соглашения |
||
Содержание Соглашение о государственных закупках (Марракеш, 15 апреля 1994 г.) |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.