Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Колкова (Kolkova)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 20785/04)
Постановление Суда
Страсбург, 13 января 2011 г.
Постановление* (* С поправками от 15 марта 2011 г., в соответствии с правилом 81 Регламента Суда.)
По делу "Колкова против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Комитетом в составе:
Нины Ваич, Председателя Комитета,
Анатолия Ковлера,
Джорджио Малинверни, судей,
а также при участии Андре Вампаша, заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 9 декабря 2010 г.* (* Поправка внесена 15 марта 2011 г.: в первоначальном тексте было указано "9 декабря 2011 г.".),
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 20785/04, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Светланой Геннадьевной Колковой (далее - заявительница) 21 апреля 2004 г.
2. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. 17 декабря 2008 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с Протоколом N 14 жалобы были переданы на рассмотрение Комитета.
Факты
Обстоятельства дела
4. Заявительница родилась в 1971 году и проживает в г. Астрахани.
5. 24 октября 2001 г. заявительница представила иск об установлении отцовства и взыскании алиментов в отношении Ю. в Петроградский районный суд г. Санкт-Петербурга.
6. В первом слушании, состоявшемся 22 апреля 2002 г., суд удовлетворил ходатайство ответчика о передаче дела в Невский районный суд г. Санкт-Петербурга (далее - районный суд). Согласно заявлению властей Российской Федерации представитель заявительницы оставил это решение на усмотрение суда.
7. После проведения встречи со сторонами, состоявшейся 9 сентября 2002 г., суд назначил первое слушание на 6 ноября 2002 г. Однако слушание было отложено на 4 февраля 2003 г. с целью предоставления заявительнице отсрочки для сбора дополнительных доказательств. Слушание, назначенное на 4 февраля 2003 г., не состоялось в связи с заболеванием ответчика.
8. 29 июля 2003 г. заявительница и ответчик представили ходатайство об отсрочке слушания по причине болезни и отпуска адвоката ответчика.
9. Слушание, назначенное на 7 октября 2003 г., не состоялось в связи с участием судьи в различных процессах и невозможностью явки ответчика из-за нахождения в деловой командировке.
10. Слушание, назначенное на 27 ноября 2003 г., было отложено по причине ненадлежащего поведения заявительницы в зале суда. Полиция, вызванная судьей, отвезла заявительницу в полицейский участок, где она была допрошена и вскоре отпущена. В неустановленную дату заявительница была привлечена властями к уголовной ответственности.
11. Слушание, назначенное на 11 февраля 2004 г., не состоялось в связи с болезнью судьи. На следующем слушании 21 апреля 2004 г. суд удовлетворил ходатайство заявительницы об амбулаторной генетической экспертизе и приостановил судебное разбирательство. Позднее заявительница оспорила решение о приостановлении судопроизводства, и дело было направлено в районный суд с целью повторного рассмотрения ее ходатайства о генетической экспертизе. Следующее слушание, назначенное на 5 октября 2004 г., было отложено с целью получения медицинского заключения в отношении ответчика.
12. Слушание, назначенное на 14 декабря 2004 г., было отложено в связи с неявкой ответчика и отсутствием сведений для судебного рассмотрения.
13. 19 декабря 2004 г. следователь взял у заявительницы подписку о невыезде. Десять дней спустя она была объявлена в розыск, и предварительное расследование было приостановлено.
14. Слушания, назначенные на 15 марта и 9 июня 2005 г., не состоялись в связи с болезнью судьи.
15. 26 мая 2005 г. заявительница представила ходатайство об отсрочке слушания по причине ее болезни.
16. 30 июня 2005 г. районный суд оставил иски без рассмотрения, поскольку стороны дважды не явились в суд без уважительной причины. 22 июля 2005 г. данное решение по неустановленным причинам было отменено в связи с подачей апелляционной жалобы заявительницей.
17. Повторное рассмотрение дела было передано другому судье в связи с окончанием срока полномочий предшествующего судьи.
18. В ходе слушания, состоявшегося 24 ноября 2005 г., суд снова вынес предписание о проведении генетической экспертизы и приостановил судебное разбирательство.
19. 28 февраля 2006 г. ответчик обратился с ходатайством о передаче дела в судебные инстанции Хабаровского края по месту его проживания.
20. 12 апреля 2006 г. заявительница обратилась с ходатайством о передаче дела в судебные инстанции г. Астрахани по месту проживания заявительницы и ее ребенка.
21. 19 мая 2006 г. районный суд направил судебное поручение в компетентный суд г. Астрахани с ходатайством о выдаче распоряжения местному центру генетической экспертизы о сборе образцов крови заявительницы и ее ребенка и их предоставлении в центр генетической экспертизы г. Санкт-Петербурга. Судебное поручение аналогичного содержания было направлено в суд Хабаровского края в отношении ответчика. Однако стороны не явились в центры генетической экспертизы.
22. 15 февраля 2007 г. районный суд признал незаконным решение следователя об объявлении заявительницы в розыск. Данное решение и решение о приостановлении судопроизводства по делу были отменены 6 апреля 2007 г. вышестоящей судебной инстанцией. В связи с этим следствие в отношении заявительницы было возобновлено и приостановлено несколько раз.
23. Стороны не явились на следующее судебное заседание, назначенное на 21 февраля 2007 г.
24. 20 марта 2007 г. судом было принято решение о проведении экспертизы медицинской документации. Кроме того, было принято решение о том, что стороны должны забрать образцы крови, которые были взяты в г. Санкт-Петербурге, и выдать Астраханскому суду судебное поручение о допросе нескольких свидетелей.
25. Следующее судебное заседание, назначенное на 13 сентября 2007 г., было отложено для того, чтобы предоставить заявительнице время для сбора дополнительных доказательств.
26. Судебное заседание, назначенное на 26 сентября 2007 г., не состоялось по причине неявки сторон. Слушание дела, назначенное на 31 октября 2007 г., было отложено с целью получения дополнительных доказательств. Судом было выдано еще одно судебное поручение о допросе нескольких свидетелей, а также об исследовании обстоятельств дела в отношении ответчика. В вышеуказанный день, а также 11 января 2008 г. суд вынес постановление о проведении дополнительной экспертизы и приостановил разбирательство по делу.
27. 10 июля 2008 г. районный суд отказал в рассмотрении ходатайств заявительницы, признав их необоснованными. 13 ноября 2008 г. Санкт-Петербургский городской суд вынес решение о том, что заявительница не была должным образом уведомлена о дате и месте проведения экспертизы, назначенной на 15 апреля 2008 г., отменил решение суда при рассмотрении апелляционной жалобы и назначил новое слушание дела.
28. 1 декабря 2008 г. районный суд направил необходимые материалы для проведения ДНК-тестирования и уведомил стороны о дате и месте проведения экспертизы. Однако 12 января и 17 февраля 2009 г. в центр генетической экспертизы явился только ответчик.
29. 18 февраля 2009 г. районный суд снова отклонил ходатайства заявительницы, признав их необоснованными. 21 апреля 2009 г. Санкт-Петербургский городской суд, рассмотрев апелляционную жалобу заявительницы, оставил в силе решение суда.
30. Власти Российской Федерации заявили, что уголовное судопроизводство в отношении заявительницы было прекращено в связи с истечением срока давности.
Право
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
31. Заявительница жаловалась, что длительность гражданского судопроизводства по ее делу не соответствовала критериям разумно необходимого периода времени в смысле пункта 1 статьи 6 Конвенции, положения которого устанавливают:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах... имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела... судом...".
A. Приемлемость жалобы
32. Власти Российской Федерации утверждали, что жалоба является явно необоснованной и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
33. Европейский Суд отмечает, что жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Жалоба не является неприемлемой и по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
34. Власти Российской Федерации утверждали, что длительность разбирательства по иску заявительницы была вызвана сложностью дела и поведением самой заявительницы, что выражалось в ее неоднократных отказах от явки на судебные заседания и экспертизы.
35. Заявительница возражала против доводов властей, аргументируя свою позицию отсутствием возможности присутствовать на судебной экспертизе, которая должна была состояться в г. Санкт-Петербурге, поскольку она была объявлена в розыск. После вынесения решения об отмене данной меры, принятой в апреле 2007 года, в правоохранительные органы не были представлены соответствующие документы, и вследствие этого заявительница не могла явиться на судебные заседания.
36. Власти Российской Федерации возражали против доводов заявительницы, утверждая, что она была осведомлена об уголовном судопроизводстве в отношении нее и имела возможность узнать основания решения об объявлении ее в розыск с целью приостановления судопроизводства. Однако заявительница также не явилась на судебную экспертизу, назначенную в г. Астрахани, в городе ее проживания в настоящее время.
37. Европейский Суд отмечает, что судебное разбирательство по делу заявительницы началось 24 октября 2001 г. и закончилось 21 апреля 2009 г. Таким образом, оно длилось около семи лет и шести месяцев, в течение указанного периода дело рассматривалось три раза в двух судебных инстанциях.
38. Европейский Суд напоминает, что разумность длительности судебных разбирательств подлежит оценке с учетом обстоятельств дела и следующих критериев: сложности дела, поведения заявителя и соответствующих государственных органов, а также какие именно интересы заявителя находились под угрозой в процессе рассмотрения спора (см. в числе многих примеров Постановление Большой Палаты по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба N 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). Кроме того, только задержки, за которые несет ответственность государство, могут оправдать установление нарушения требования о соблюдении "разумного срока" (см., в частности, Постановление Европейского Суда от 13 июля 1983 г. по делу "Циммерман и Штейнер против Швейцарии" (Zimmermann and Steiner v. Switzerland), p. 11, § 24, Series A, N 66, а также Постановление Большой Палаты по делу "Пелисье и Сасси против Франции" (Pelissier and Sassi v. France), жалоба N 25444/94, § 67, ECHR 1999-II).
39. Европейский Суд прежде всего отмечает, что дело заявительницы не является сложным и связано с установлением отцовства и взысканием алиментов.
40. Принимая во внимание поведение заявительницы, Европейский Суд отмечает, что несколько раз судебные разбирательства были перенесены на другую дату в связи с неявкой заявительницы, ее болезнью или нарушением ею дисциплины в судебном процессе; в целом период задержки в проведении судебных заседаний составил приблизительно восемь месяцев. В то же время Европейский Суд особо отмечает то обстоятельство, что заявительница ни разу не явилась на ДНК-тестирование, несколько раз назначавшееся в ходе судебного разбирательства по ее собственному ходатайству, в том числе и в городе ее проживания в настоящее время. Довод заявительницы о невозможности явиться на экспертизу по причине объявления ее в розыск не является достаточным обоснованием неявки, что также было подчеркнуто властями Российской Федерации, поскольку у нее была возможность отменить данную меру, либо, по крайней мере, заявительница могла явиться на экспертизу по месту ее проживания.
41. Что касается действий государственных органов, Европейский Суд отмечает, что задержка в проведении судебного разбирательства в течение приблизительно шести месяцев была связана с болезнью судьи и его участием в различных судебных процессах. Таким образом, Европейский Суд считает, что и судебные органы, и центры генетической экспертизы соблюдали необходимые сроки по делу заявительницы, не допуская каких-либо отсрочек на длительный период времени.
42. Учитывая ненадлежащую ответственность в поведении заявительницы в процессе судебного разбирательства и соблюдение сроков исполнения процедур по данному делу со стороны государственных органов, а также участие в деле судебных органов разных юрисдикций, Европейский Суд считает, что при рассмотрении дела заявительницы не было нарушено требование о соблюдении разумного срока.
43. Следовательно, не имело места нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
44. Заявительница также жаловалась со ссылкой на статьи 5 и 10 Конвенции на действия правоохранительных органов 27 ноября 2003 г. и со ссылкой на статью 8 Конвенции на нарушение ее прав на уважение частной и семейной жизни, утверждая, что суд пытался получить конфиденциальную информацию из ее медицинской документации. Кроме того, заявительница, ссылаясь на статьи 13 и 14 Конвенции, жаловалась на отсутствие принятия эффективных мер и дискриминацию по половому признаку и социально-экономическому положению.
45. Европейский Суд, рассмотрев жалобы заявительницы со ссылкой на статьи 5, 8 и 10 Конвенции, отмечает, что ему не представлено доказательств того, что заявительница ранее обращались по их поводу в национальные суды. Следовательно, данные жалобы подлежат отклонению в соответствии с пунктом 1 статьи 35 Конвенции.
46. Что касается жалоб заявительницы со ссылкой на статьи 13 и 14 Конвенции, Европейский Суд считает, что они являются недостаточно обоснованными и не подкреплены необходимыми доказательствами. Соответственно, в данной части жалоба подлежит отклонению в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) признал жалобу в отношении чрезмерной длительности судебных разбирательств приемлемой, а в остальной части - неприемлемой;
2) постановил, что не имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 13 января 2011 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Заместитель Секретаря |
Андре ВАМПАШ |
Председатель |
Нина ВАИЧ |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 13 января 2011 г. Дело "Колкова (Kolkova) против Российской Федерации" (жалоба N 20785/04) (Первая секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2012
Перевод с английского Т.Е. Матвеевой