Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 6
1. Ингредиенты должны быть перечислены в соответствии с данной Статьей и Приложениями I, II, III и IIIа.
2. Нет необходимости перечислять ингредиенты в отношении:
(а) - свежих фруктов и овощей, включая неочищенный, нерезаный и не обработанный иным способом картофель;
- газированной воды, в описании которой указано, что она газированная;
- натуральных уксусов, полученных исключительно из одного исходного продукта, при условии, что не добавлено никакого другого ингредиента;
(b) - сыра;
- масла;
- кисломолочных продуктов и сливок
при условии, что никакие ингредиенты не были добавлены, за исключением молочных продуктов, ферментов и культур микроорганизмов, важных для изготовления, или соли, необходимой для изготовления сыра, кроме свежего или плавленого сыра;
(с) - продуктов, состоящих из одного ингредиента, где:
- торговое название совпадает с названием ингредиента, или
- торговое название дает возможность точно определить природу сущность ингредиента.
3. В отношении напитков, содержащих более 1,2 процентного объема алкоголя, Совет ЕС, действуя по предложению Европейской Комиссии, должен до 22 декабря 1982 г. определить правила для маркировки ингредиентов.
3а. Без ущерба действию правил маркировки пищевых продуктов, установленных в параграфе 3, любой ингредиент, определенный в параграфе 4(а) и перечисленный в Приложении IIIа, должен быть обозначен на маркировке, если он присутствует в напитках, упомянутых в параграфе 3. Это указание должно включать слово "содержит", сопровождаемое названием затрагиваемого ингредиента. Однако указание ингредиента необязательно в случае, когда ингредиент уже включен под собственным названием в список ингредиентов или в название, под которым напиток продается.
В случае необходимости, детализованные правила для представления указания, упомянутого в первом подпараграфе, могут быть приняты в соответствии со следующей процедурой:
(а) в отношении продуктов, упомянутых в Статье 1(2) Регламента (ЕС) 1493/99 Совета ЕС от 17 мая 1999 г. об общей организации винного рынка*(16), в соответствии с процедурой, установленной в Статье 75 данного Регламента;
(b) в отношении продуктов, упомянутых в Статье 2(1) Регламента (ЕЭС) 1601/91 Совета ЕС от 10 июня 1991, устанавливающего общие правила определения, описания и представления ароматизированных вин, основанных на винных напитках, и ароматизированных коктейлей из винной продукции*(17), в соответствии с процедурой, установленной в Статье 13 данного Регламента;
(с) в отношении продуктов, упомянутых в Статье 1(2) Регламента (ЕЭС) 1576/89 Совета ЕС от 29 мая 1989, устанавливающего общие правила определения, описания и представления спиртных напитков*(18), в соответствии с процедурой, установленной в Статье 14 данного Регламента;
(d) в отношении других продуктов - процедурой, содержащейся в мерах, разработанных для внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы, в соответствии с регулятивной процедурой, подробно изложенной в Статье 20(3).
4. (а) "Ингредиент" означает любое вещество, включая добавки и ферменты, использованные при производстве или изготовлении пищевых продуктов и присутствующие в конечном продукте даже в измененной форме.
(b) Если ингредиент пищевого продукта представляет собой продукт из нескольких ингредиентов, последние должны рассматриваться как ингредиенты данного пищевого продукта.
(с) Не должны рассматриваться как ингредиенты:
(i) составные части ингредиента, которые были временно отделены во время производственного процесса и повторно введены позднее, не превышая первоначальные пропорции;
(ii) добавки и ферменты:
- которые присутствуют в данном пищевом продукте только вследствие того, что они содержались в одном или более ингредиентах данного пищевого продукта, при условии, что они не выполняют никакой технологической функции в готовом продукте,
- которые используются как технологические добавки;
(iii) вещества, использованные в количествах, строго необходимых как растворители или как среды для добавок, ферментов или вкусовых добавок;
(iv) вещества, которые не добавляются, но используются тем же способом и в качестве технологических добавок, и присутствуют в конечном продукте даже в измененной форме.
(d) В некоторых случаях могут быть приняты Решения в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 20(2) относительно того, удовлетворены ли условия, описанные в пунктах (с)(ii) и (iii).
5. Список ингредиентов должен включать все ингредиенты данного пищевого продукта в порядке убывания веса, зафиксированного во время их применения при изготовлении данного пищевого продукта. Списку ингредиентов должен предшествовать соответствующий заголовок, который включает слово "ингредиенты".
Однако:
- добавленная вода и летучие вещества должны быть внесены в список в порядке убывания их веса в конечном продукте, количество воды, добавленной в качестве ингредиента в пищевой продукт, должно быть рассчитано путем вычитания из общего количества конечного продукта общего количества использованных ингредиентов. Это количество не должно учитываться при условии, что оно не превышает 5% от веса конечного продукта;
- ингредиенты, использованные в концентрированном или дегидрированном виде и восстановленные во время производства, могут быть внесены в список в порядке их веса, зарегистрированного до их концентрации или дегидратации;
- в отношении концентрированных или дегидрированных пищевых продуктов, которые предназначены для восстановления путем добавления воды, ингредиенты могут быть внесены в список в порядке их соотношения в восстановленном продукте, при условии, что список ингредиентов сопровождается такой фразой, как, например, "ингредиенты восстановленного продукта" или "ингредиенты готового к употреблению пищевого продукта";
- в отношении смесей фруктов, овощей или грибов ни один из ингредиентов которых значительно не преобладает в соотношении по весу и которые используются, вероятно, в переменных пропорциях, могут быть сгруппированы вместе в список ингредиентов под названием "фрукты", "овощи" или "грибы" при условии, что список сопровождается такой фразой, как "в переменной пропорции";
- в отношении смесей специй и трав, ни один из ингредиентов которых значительно не преобладает в соотношении по весу, эти ингредиенты могут быть перечислены в другом порядке, при условии, что список сопровождается такой фразой, как "в переменной пропорции";
- ингредиенты, содержащие менее чем 2% конечного продукта, могут быть внесены в список в другом порядке после перечисления остальных ингредиентов;
- в отношении схожих или взаимозаменяемых ингредиентов, вероятно, использованных в производстве или приготовлении пищевых продуктов без изменения их состава, природы или предназначения и составляющих менее чем 2% от конечного продукта, могут быть сгруппированы в список ингредиентов под названием "состоит...и/или...", где, по крайней мере, один из не более чем двух ингредиентов представлен в конечном продукте. Данное условие не должно применяться по отношению к добавкам или ингредиентам, перечисленным в Приложении IIIа.
6. Ингредиенты должны иметь свои особые названия, где это применимо, в соответствии с правилами, изложенными в Статье 5.
Однако:
- ингредиенты, которые принадлежат только к одной из категорий, перечисленных в Приложении I, и являются составной частью другого пищевого продукта, необходимо обозначить названием той категории.
Изменения в список категорий в Приложении I могут быть внесены в соответствии с процедурой, изложенной в статье 20(2). Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, подробно изложенной в статье 20(3).
Однако обозначение "крахмал", указанное в списке Приложения I, должно всегда дополняться указанием его особого растительного происхождения, когда указанный ингредиент может содержать клейковину;
- ингредиенты, принадлежащие одной из категорий, перечисленных в Приложении II, должны обозначаться названием этой категории, указанием особого названия или номера ЕС; если ингредиент принадлежит более чем одной из категорий, должна быть указана категория, соответствующая главной функции рассматриваемого пищевого продукта.
Дополнения к Приложению II, основанные на полученных научных и технологических знаниях, касающиеся мер, разработанных в целях внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы, должны быть приняты Европейской Комиссией в соответствии с регулятивной процедурой, подробно изложенной в Статье 20(3). Европейская Комиссия на императивном основании может прибегнуть к безотлагательной процедуре, изложенной в Статье 20(4).
Однако обозначение "модифицированный крахмал", указанное в списке в Приложении II, должно всегда дополняться обозначением его особого растительного происхождения, когда данный ингредиент может содержать клейковину;
- вкусовые добавки должны быть обозначены в соответствии с Приложением III;
- особые положения Сообщества, определяющие указание на обработку ингредиента ионизирующим излучением, будут приняты впоследствии в соответствии со Статьей 95 Договора;
- другие ферменты, не предусмотренные параграфом 4(с)(ii), должны быть обозначены наименованием одной из категорий ингредиентов, перечисленных в Приложении II, следующим за их собственным названием.
7. Положения Сообщества или при их отсутствии национальные положения могут устанавливать, что название, под которым продается определенный пищевой продукт, должно сопровождаться упоминанием об определенном ингредиенте или ингредиентах.
Процедура, установленная в Статье 19, должна применяться к любым подобным национальным положениям.
Положения Сообщества, упомянутые в данном параграфе, должны быть приняты Европейской Комиссией. Данные меры, разработанные для внесения изменений в несущественные элементы настоящей Директивы путем их дополнения, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, подробно изложенной в Статье 20(3).
8. В случае, упомянутом в параграфе 4(b), составной ингредиент может быть включен в список ингредиентов под собственным названием, если это установлено правом или основано на традиции, с указанием его полного веса при условии, что за ним непосредственно следует список его ингредиентов.
Список, относящийся к первому подпараграфу, необязателен:
(а) если составной ингредиент, определенный в действующем законодательстве Сообщества, содержит менее 2% конечного продукта, однако данное условие не должно применяться в отношении добавок, указанных в параграфе 4(с);
(b) для ингредиентов, составляющие смеси специй и/или трав, которые содержат менее 2 % конечного продукта, исключение составляют добавки, указанные в параграфе 4 (с);
(с) если ингредиент является пищевым продуктом, для которого список ингредиентов не требуется по правилам Сообщества.
9. Вопреки положениям параграфа 5, не требуется указывать содержание воды:
(а) в случае, если вода используется в течение процесса производства исключительно для разбавления ингредиента, использованного в концентрированном и дегидрированном виде;
(b) в отношении жидкой среды, которая обычно не употребляется в пищу.
10. Вопреки положениям параграфа 2, второго подпараграфа параграфа 6 и второго подпараграфа параграфа 8, любые ингредиенты, использованные в производстве продукта и представленные, даже если в измененном, виде конечного продукта, перечисленные в Приложении IIIа или первозданном виде ингредиента, перечисленного в Приложении IIIа, должны быть отображены на этикетке с ясным обозначением наименования ингредиента.
Согласно первому подпараграфу обозначение не требуется, если наименование, под которым продается пищевой продукт, ясно ссылается на затрагиваемый ингредиент.
Вопреки положениям параграфа 4(c)(ii), (iii) и (iv), любое вещество, использованное в производстве пищевых продуктов и все еще существующее в готовом изделии, даже если в измененной форме, и происходящее из ингредиентов, перечисленных в Приложении IIIa, следует рассматривать как ингредиент, и он должен быть указан на этикетке с ясной ссылкой на название ингредиента, из которого он происходит.
11. Список в Приложении IIIа должен систематически пересматриваться и при необходимости обновляться на основе новых научных знаний. Первый пересмотр должен быть осуществлен не позднее 25 ноября 2005 г.
Обновление может также быть произведено путем удаления из Приложения IIIa ингредиентов, в отношении которых было научно установлено, что они не вызывают неблагоприятные реакции. С этой целью в рамках проводимых в настоящее время исследований Европейская Комиссия может быть уведомлена до 25 августа 2004 г. для установления или ингредиентов, или веществ, полученных из ингредиентов, перечисленных в Приложении IIIa, которые маловероятно при определенных обстоятельствах могут вызвать неблагоприятные реакции. Европейская Комиссия должна принять список тех ингредиентов или веществ, которые должны быть исключены из Приложения IIIa не позднее 25 ноября 2004 г. после консультации с Европейским органом по безопасности пищевых продуктов или не позднее 25 ноября 2007 г. после получения окончательных результатов сообщенных исследований.
Без ущерба действию второго подпараграфа в Приложение IIIa Европейской Комиссией могут быть внесены изменения, после того как было получено заключение из Европейского органа по безопасности пищевых продуктов, основанного на Статье 29 Регламента 178/2002 Европейского парламента и Совета ЕС от 28 января 2002 г., об установлении общих принципов и предписаний продовольственного законодательства, об учреждении Европейского органа по безопасности пищевых продуктов и о закреплении процедур в отношении безопасности продовольственных товаров*(19). Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные элементы данной Директивы, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, подробно изложенной в Статье 20(3). В безотлагательных случаях Европейская Комиссия на императивных основаниях может прибегнуть к срочной процедуре, упомянутой в Статье 20(4).
В необходимых случаях могут быть изданы технические руководящие принципы для интерпретации списка в Приложении IIIa в соответствии с процедурой, упомянутой в Статье 20(2).
<< Статья 5 Статья 5 |
Статья 7 >> Статья 7 |
|
Содержание Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2000/13/ЕС от 20 марта 2000 г. о сближении законодательства... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.