Директива Совета Европейского Союза 2011/70/Евратом от 19 июля 2011 г.
учреждающая рамочное законодательство Сообщества в отношении отработанного топлива и радиоактивных отходов*(1)
Совет Европейского Союза
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества по атомной энергии, и, в частности, его Статьи 31 и 32;
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии, составленное с учетом заключения научной экспертной группы Научного и технического комитета из числа научных экспертов Государств-членов ЕС;
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2);
Принимая во внимание заключение Европейского парламента*(3);
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Статья 2(b) Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии ("Договор о Евратоме") обеспечивает унифицированные стандарты безопасности по защите здоровья работников и населения в целом.
(2) Статья 30 Договора о Евратоме предусматривает основные стандарты по защите здоровья работников и населения от опасностей, вызванных ионизированным излучением.
(3) Статья 37 Договора о Евратоме требует обеспечивать Европейскую Комиссию основными данными по любому планированию утилизации радиоактивных отходов.
(4) Директива 96/29/Евратом Совета ЕС устанавливает базовые стандарты безопасности для защиты здоровья работников и общественности от опасностей, вызванных ионизирующим излучением. Данная Директива дополнена другими специальными нормативными актами.
(5) Как было признано в прецедентных решениях Суда Европейских сообществ, положения главы 3 Договора о Евратоме по вопросам здоровья и безопасности взаимосвязаны и полностью наделяют Европейскую Комиссию полномочиями и значительными возможностями с целью защиты населения и окружающей среды от возможных рисков ядерного заражения*(4).
(6) Решение 87/600/Евратом Совета ЕС от 14 декабря 1987 г. о соглашениях Сообщества по вопросу обмена первичной информацией при возникновении чрезвычайной ситуации угрозы радиоактивного заражения*(5) установило основу и порядок предоставления и обмена информацией между Государствами-членами ЕС для защиты населения при возникновении чрезвычайной радиационной аварийной ситуации. Директива 89/618/Евратом Совета ЕС от 27 ноября 1989 г. об информировании населения о мерах по защите здоровья и предпринимаемых шагах при возникновении чрезвычайной радиационной ситуации*(6) налагает обязанность на Государства-члены ЕС информировать население об угрозе радиоактивного заражения.
(7) Директива 2003/122/Евратом*(7) Совета ЕС обеспечивает контроль над высокоактивными радиоактивными источниками, в том числе и изъятыми из употребления. В соответствии с Объединенной конвенцией о безопасности обращения с отработанным топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами (далее "Объединенная конвенция") и Кодекса поведения Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по обеспечению сохранности и безопасности радиоактивных материалов c учетом текущей промышленной практики использованные радиоактивные источники могут быть повторно использованы, переработаны или утилизированы. В ряде случаев для этого требуется возврат радиоактивного источника и оборудования, содержащего такой источник, к поставщику или производителю для дальнейшей переквалификации или переработки.
(8) Директива 2006/21/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г. об управлении отходами добывающей промышленности*(8) включает также управление отходами, содержащими радиоактивные материалы, но исключает вопросы специфики радиоактивности, регулируемые Договором о Евратоме.
(9) Директива 2006/117/Евратом*(9) Совета ЕС регулирует основы создания системы Европейского сообщества по атомной энергии (далее - "Сообщество") по надзору и контролю за трансграничными перевозками радиоактивных отходов и отработанного топлива. Данная Директива была дополнена Рекомендацией 2008/956/Евратом Европейской Комиссии от 4 декабря 2008 г., определяющей порядок вывоза радиоактивных отходов и отработанного топлива в третьи страны*(10).
(10) Директива 2009/71/Евратом Совета ЕС от 25 июня 2009 г., учреждающая рамочное законодательство Сообщества по контролю за ядерной безопасностью ядерных объектов*(11) налагает обязательства на Государства-члены ЕС по созданию и поддержке национальной программы по ядерной безопасности. Несмотря на то, что данная Директива касается главным образом безопасности ядерных объектов, она также указывает на важность обеспечения безопасного обращения с отработанным топливом и радиоактивными отходами, включая их хранение и захоронение. Таким образом, объекты, подпадающие под действие Директивы 2009/71/Евратом и данной Директивы, не должны быть предметом несоразмерных или ненужных обязательств, особенно в отношении отчетов.
(11) Директива 2003/35/ЕС Европейского парламента и Совета от 26 мая 2003 г. обеспечивает участие общественности в разработке и исполнении программ, касающихся сохранения окружающей среды*(12) в рамках Директивы 2001/41/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС об оценке влияния некоторых планов и программ на окружающую среду*(13).
(12) Рекомендация 2006/851/Евратом Европейской Комиссии от 24 октября 2006 г. по расходованию финансовых ресурсов, предназначенных для вывода из эксплуатации ядерных объектов, отработанного топлива и ядерных отходов*(14), направлена главным образом на достаточность финансирования, обеспечение прозрачности целевого использования финансовых ресурсов и финансовой безопасности.
(13) В особых условиях присоединения Литвы, Словакии и Болгарии к Европейскому Союзу определено, что Сообщество принимает участие в увеличении финансирования различных проектов по выводу из эксплуатации ядерных объектов, отработанного топлива и ядерных отходов, в том числе и атомных электростанций, закрытых ранее на территории вышеуказанных стран.
(14) Единая конвенция, заключенная под эгидой МАГАТЭ, представляет собой мощный инструмент, направленный на достижение и поддержание высокого уровня безопасности в мире по использованию отработанного топлива и ядерных отходов путем усиления национальных мер и развития международного сотрудничества.
(15) Некоторые Государства-члены ЕС уже принимали участие и планируют дальнейшее развитие сотрудничества в американо-российской программе "Глобальная инициатива по сокращению ядерной угрозы" по вопросу перевозки водным путем отработанного топлива с исследовательских ядерных реакторов в США и Россию.
(16) В 2006 году МАГАТЭ обновило стандарты и опубликовало Основные Принципы безопасности, которые были разработаны совместно с Сообществом, Организацией экономического сотрудничества и развития, Агентством по ядерной энергии и другими международными организациями. Применение Основных принципов безопасности будет способствовать исполнению международных стандартов безопасности и усилению взаимной согласованности по выработке мер и предложений в разных странах.
(17) Следуя предложению Совета ЕС о создании Группы на уровне ЕС, как указано в его Заключениях от 8 мая 2007 г. по ядерной безопасности и безопасным обращением с отработанным топливом и радиоактивными отходами, была учреждена Европейская группа по регулированию атомной безопасности (Решение 2007/530/Евратом Европейской Комиссии от 17 июля 2007 г. о создании Группы на высшем уровне по ядерной безопасности и управлению ядерными отходами*(15)) для достижений целей Сообщества в области использования отработанного топлива и ядерных отходов. Данные выводы и рекомендации нашли отражение в Резолюции Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. об использовании отработанного топлива и радиоактивных отходов, а также в Заключениях Совета ЕС от 10 ноября 2009 г. по докладу Группы европейских регуляторов ядерной безопасности.
(18) Десятого мая 2007 г. Европейский парламент принял резолюцию "Оценка Евратом - 50 лет европейской ядерной энергетической политике", которая призывает к гармонизации стандартов обращения с радиоактивными отходами и призывает Европейскую Комиссию пересмотреть проекты своих нормативных актов и внести новые предложения по директиве об обращении с радиоактивными отходами.
(19) Так как каждое Государство-член ЕС имеет право на самостоятельное определение своего энергетического баланса, все Государства-члены ЕС генерируют ядерные отходы при выработке электроэнергии в результате промышленной, сельскохозяйственной, медицинской или исследовательской деятельности или посредством выведения из эксплуатации ядерных объектов, а также при их восстановлении.
(20) Результатом эксплуатации ядерных реакторов является отработанное топливо. Каждое государство-член ЕС вправе само определять политику в области топливного цикла. Отработанное топливо может рассматриваться как ценный ресурс, который может быть переработан, или как отработанный материал, предназначенный для непосредственной утилизации. В любом случае высокорадиоактивные отходы, разделяемые на перерабатываемые или на отработанное топливо, должны рассматриваться именно как отходы.
(21) Радиоактивные отходы, включая отработанное топливо, требуют мер особой консервации и изоляции от населения и среды обитания на длительный период времени. Их особый характер, а именно тот факт, что они содержат радионуклиды, требует принятия мер по защите жизни и здоровья людей и сохранению окружающей среды от негативного воздействия ионизирующего излучения, включая непосредственное их захоронение. Хранение радиоактивных отходов, их длительная консервация являются временным решением, но не альтернативой по их использованию.
(22) Национальная система классификации учета ядерных отходов должна поддерживать данные положения, учитывая при этом специфику и свойства отработанного материала.
(23) Типовая концепция утилизации ядерных отходов малой и средней мощности предполагает их захоронение вблизи поверхности земли, однако на техническом уровне доказано, что наиболее безопасным способом является глубинная консервация ядерных отходов в недрах земного шара. Государства-члены ЕС, полностью сохраняя ответственность за ведение политики в области обращения с радиоактивными отходами и отработанным топливом низкой, средней и высокой степени опасности, должны планировать и имплементировать варианты их утилизации в своих национальных программах. Так как проектирование и строительство ядерных хранилищ может занять не одно десятилетие, во многих программах признается необходимость сохранения гибкости и приспособляемости в связи с появлением новых знаний о местах захоронений и развитием технологий в области утилизации ядерных отходов. Мероприятия, проведенные в рамках выполнения программы Технологической платформы, по реализации геологического захоронения радиоактивных отходов (IGD-TP) могли бы облегчить доступ к опыту и технологиям в данной области. Для этой цели реверсивность и восстановление отработанного ядерного топлива в качестве рабочего критерия могли бы служить проводником развития технологий в области утилизации ядерных отходов. Однако данные критерии не должны подменять собой тщательно разработанную систему ядерных хранилищ, имеющих замкнутый цикл. Компромисс грамотного обращения с ядерными отходами и отработанным топливом виден, прежде всего, в использовании последних достижений в области науки и техники.
(24) Каждое Государство-член ЕС несет этические обязательства перед будущим поколением по недопущению его чрезмерного обременения наследием в виде ядерных отходов и отработанного топлива, в том числе получаемых при выводе из эксплуатации существующих ядерных объектов. Посредством имплементации данной Директивы Государства - члены ЕС продемонстрируют, что они предприняли все возможные шаги для достижения указанной цели.
(25) Несение основной ответственности Государств-членов ЕС по безопасному обращению с отработанным топливом и ядерными отходами, является основополагающим принципом, подтвержденным в Единой конвенции. Данная Директива усиливает принцип национальной ответственности, так же как и принцип первичной ответственности лицензиатов по обеспечению безопасного обращения с отработанным топливом и ядерными отходами под надзором компетентных органов, их роль и независимость в исполнении своих функций.
(26) Предполагается, что утилизация радиоактивных отходов компетентными регулирующими органами с целью исполнения ими своих регулирующих функций ни в какой мере не умаляет их независимость.
(27) Государства-члены ЕС должны надлежащим образом и в полной мере финансировать меры по обращению с отработанным топливом и ядерными отходами.
(28) Государства-члены ЕС должны разработать национальные программы по своевременному преобразованию в национальное право политических решений в практической плоскости по безопасному обращению с отработанным топливом и радиоактивными отходами от производства до полной утилизации. Данные программы могут быть закреплены в виде одного нормативного акта, носящего рекомендательный характер, или в их ряде.
(29) Предполагается, что национальные меры безопасности по обращению с отработанным топливом и радиоактивными отходами будут осуществляться посредством правовых, организационных, регулятивных актов, выбор которых полностью относится к компетенции Государств-членов ЕС.
(30) Шаги, предпринимаемые в связи с обращением отработанного топлива и ядерных отходов, тесно взаимосвязаны. Решения, принятые на одном этапе, могут оказать значительное влияние на решения следующего этапа. Следовательно, эти отношения должны быть приняты во внимание при разработке национальных программ.
(31) При обращении с отработанным топливом и радиоактивными отходами существенную роль играет прозрачность отношений. Она выражается посредством обеспечения общественности эффективной информацией, доступности принятия участия в процессе всех заинтересованных сторон, включая муниципальные органы власти и общественность, в соответствии с национальными и международными обязательствами.
(32) Сотрудничество между Государствами-членами ЕС и на международном уровне призвано облегчить и ускорить принятие решений путем доступа к научным экспертизам и современным технологиям.
(33) Некоторые Государства-члены ЕС рассматривают вариант разделения функций по работе с отработанным топливом и радиоактивными отходами, включая непосредственно утилизацию самих объектов на основе внутреннего соглашения, что является чрезвычайно выгодным с точки зрения экономики, безопасности и эффективности.
(34) Нормативное закрепление принятия правовых актов должно соответствовать уровню безопасности и являться основой для выработки решений, связанных с обращением отработанного топлива и ядерных отходов. Данное положение должно устранить все неясности, связанные с оценкой безопасности. Решения должны приниматься на основе тщательного изучения информации, ее точности и надежности, всестороннего анализа. Процесс принятия решений должен основываться на достаточном количестве аргументов и фактов, которые должны помочь достигнуть соответствующего уровня безопасности и облегчить работу с отработанным топливом и ядерными отходами. В особых случаях, при утилизации определенного объекта или использовании ядерного хранилища, нормативные акты призваны обеспечить ясное понимание аспектов, влияющих на безопасность системы утилизации и захоронения, в том числе учитывать природные (геологические) и искусственные препятствия, развитие системы утилизации в будущем.
(35) Государство-член ЕС, не имеющее отработанного топлива, не планирующее деятельности с его обращением в будущем, должно быть освобождено от обязанности приведения своего внутреннего законодательства в соответствие с положениями и предписаниями данной Директивы.
(36) Существует договор между Правительствами Республик Словения и Хорватия по регулированию статуса и других юридических отношений, связанных с инвестициями, эксплуатацией и выводом из эксплуатации атомной электростанции Кршко, который регулирует также право собственности на данный объект. Этот договор предусматривает общую ответственность по вопросам управления и распоряжения отработанным топливом и радиоактивными материалами. Освобождение от выполнения некоторых положений данной Директивы не должно осложнять имплементации двухстороннего договора.
(37) Учитывая, что угрозы, связанные с радиационной опасностью и не связанные с таковой при обращении с отработанным топливом и ядерными отходами, принимаются во внимание при разработке национального законодательства, под действие данной Директивы не подпадают отношения, не связанные с радиационной безопасностью, которые подпадают под действие Договора о функционировании Европейского Союза.
(38) Поддержание и развитие умений и навыков по обращению с отработанным топливом и ядерными отходами, а также обеспечение высокого уровня безопасности должно основываться на всестороннем изучении практического опыта.
(39) Совместные научные исследования и техническое развитие всех участников открывают большие перспективы по обеспечению безопасного обращения с отработанным топливом и радиоактивными отходами, а также сокращают степень риска радиотоксичности высокорадиоактивных отходов.
(40) Экспертные оценки могут служить эффективным средством укрепления доверия между государствами-членами ЕС в области обращения отработанного топлива и ядерных отходов с целью обмена опытом и обеспечения высоких стандартов безопасности,
принял настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе 19 июля 2011 г.
От Совета ЕС
Председатель
M. SAWICKI
_____________________________
*(1) Council Directive 2011/70/Euratom of 19 July 2011 establishing a Community framework for the responsible and safe management of spent fuel and radioactive waste. Опубликована в Официальном Журнале - далее - ОЖ N L 199, 2.8.2011, стр. 48.
*(2) Заключение от 4 мая 2011 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(3) Заключение от 23 июня 2011 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(4) C-187/87 (1988 ECR стр. 5013) и C-29/99 (2002 ECR cnh/ 1-11221)
*(5) ОЖ N L 371, 30.12.1987, стр. 76.
*(6) ОЖ N L 357, 7.12.1989, стр. 31.
*(7) ОЖ N L 346, 31.12.2003, стр. 57.
*(8) ОЖ N L 102, 11.4.2006, стр. 15.
*(9) ОЖ N L 337, 5.12.2006, стр. 21.
*(10) ОЖ N L 338, 17.12.2008, стр. 69.
*(11) ОЖ N L 172, 2.7.2009, стр. 18.
*(12) ОЖ N L 156, 25.6.3003, стр. 17.
*(13) ОЖ N L 197, 21.7.2001, стр. 30.
*(14) ОЖ N L 330, 28.11.2006, стр. 31.
*(15) ОЖ N L 195, 17.7.2007, стр. 44.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейского Союза 2011/70/Евратом от 19 июля 2011 г. учреждающая рамочное законодательство Сообщества в отношении отработанного топлива и радиоактивных отходов
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - Ярошевский А.Н.
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L199, 2.8.2011 г., с. 48.