Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел 5 - Эквивалентность
9. Признание эквивалентности инспектирования и сертификации должно наглядно показать, что экспортирующее государство имеет подходящую систему инспектирования и сертификации пищевых продуктов, соответствующую данному руководству.
10. Для определения эквивалентности правительство должно признать, что:
- системы инспектирования и сертификации должны быть организованы с учетом риска, предполагая, что одинаковые продовольственные товары, произведенные в различных странах, могут представлять различную угрозу; и
- методы контроля могут быть различными, но достигать они должны одинаковых результатов. Например, взятие пробы из окружающей среды и строгое применение надлежащей сельскохозяйственной практики с ограничением конечного продукта, тестируемого в целях подтверждения целей проверки, могут привести к результату, эквивалентному всестороннему тестированию конечного продукта для проверки содержания сельскохозяйственных химических отходов в исходных продуктах.
11. Контроль импортированных пищевых продуктов и продуктов местного производства должен быть направлен на достижение одинакового уровня защиты. Импортирующее государство должно избегать необоснованного повторения проверок там, где они уже были соответствующим образом проведены экспортирующим государством. В этих случаях уровень контроля, эквивалентный местному уровню контроля, должен быть достигнут на стадиях, предшествующих импортированию.
12. Экспортирующие страны должны обеспечить доступ уполномоченным на то системам инспектирования и сертификации для проверки и оценки по требованию служб проверки пищевого контроля импортирующего государства. Оценка систем инспектирования и сертификации, выполненная органами власти импортирующего государства, должна учитывать внутренние программы оценки качества, уже выполненные компетентными органами власти, или оценки, проведенные органом независимой третьей стороны, признанным компетентными органами власти в экспортирующем государстве.
13. Оценка систем инспектирования и сертификации импортирующим государством для целей установления эквивалентности должна учитывать всю относящуюся к этому информацию от компетентных органов власти экспортирующего государства.
Соглашения по эквивалентности
14. Применение принципов эквивалентности может быть осуществлено в виде соглашений или протоколов о взаимопонимании (подтверждающих писем), утвержденных между правительствами в целях инспектирования и/или сертификации производственных сфер, секторов или частей секторов. Эквивалентность также может быть установлена посредством управления всеобъемлющими соглашениями, которые бы покрывали инспектирование и сертификацию всех торговых форм продовольственных товаров между двумя и более государствами.
15. Соглашения по признанию эквивалентности систем инспектирования и сертификации могут включать положения относительно:
- законодательных основ программ по контролю и административных процедур;
- точек соприкосновения служб инспектирования и сертификации;
- демонстрации экспортирующей страной эффективности и адекватности обеспечения исполнения и программ по контролю, включая лаборатории;
- утверждения перечня продуктов или объектов для сертификации или одобрения, аккредитованными средствами и аккредитованными органами там, где это имеет отношение к делу;
- механизмов, поддерживающих продолжение признания эквивалентности, например, обмен информацией по угрозам, мониторинг и надзор.
16. Соглашения должны включать механизмы по обеспечению периодического пересмотра и обновления и включать процедурные механизмы по урегулированию разногласий, возникающих в рамках соглашения.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.