Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2011/7/ЕС от 16 февраля 2011 г.
о противодействии задержкам платежей в коммерческих сделках*(1)
(новая редакция)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза и, в частности, Статьей 114 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
С учетом заключения Европейского Комитета по социальным и экономическим вопросам *(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В Директиву 2000/35/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 29 июня 2000 г. о противодействии задержкам платежей в коммерческих сделках*(4) необходимо внести значительные изменения. В целях ясности и рациональности желательно принять указанные положения в новой редакции.
(2) Большинство товаров и услуг поставляются на внутреннем рынке одними субъектами экономической деятельности другим субъектам, а также органам государственной власти на условиях отсроченного платежа; таким образом, поставщик предоставляет клиенту время для оплаты счета по соглашению между сторонами, как установлено счетом поставщика или в соответствии с законодательством.
(3) Многие платежи в коммерческих сделках между субъектами экономической деятельности или между субъектами экономической деятельности и органами государственной власти осуществляются позднее, чем это предусмотрено соглашениями или общими условиями коммерческой деятельности. Несмотря на доставленные товары и оказанные услуги, соответствующие счета зачастую оплачиваются с нарушениями сроков. Такие задержки платежей отрицательно влияют на ликвидность и усложняют управление финансами предприятий. Задержки платежей также влияют на конкурентоспособность и рентабельность, поскольку кредитор вынужден привлекать внешнее финансирование вследствие задержек платежей. Риск возникновения таких негативных явлений значительно увеличивается в периоды экономического спада, когда доступ к финансированию затруднен.
(4) Подаче судебных исков в отношении задержек платежей способствуют такие документы, как Регламент Совета ЕС 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам*(5), Регламент (ЕС) 805/2004 Европейского парламента и Совета ЕС от 21 апреля 2004 г. о введении Европейского исполнительного листа по неоспариваемым искам*(6), Регламент (ЕС) 1896/2006 Европейского парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2006 г. о введении Европейского приказного производства*(7), а также Регламент (ЕС) 861/2007 Европейского парламента и Совета ЕС от 11 июля 2007 г. об учреждении европейской процедуры урегулирования споров с небольшой суммой иска*(8). Однако в целях противодействия задержкам платежей в коммерческих сделках необходимо разработать дополнительные положения.
(5) Предприятия должны иметь возможность торговать на внутреннем рынке на условиях, гарантирующих, что трансграничные операции не являются более рискованными, чем продажи на внутреннем рынке. Применение существенно различающихся правил к внутренним и трансграничным операциям приводит к искажению конкуренции.
(6) В Сообщении от 25 июня 2008 г. под заголовком "Думай сначала о малом" - "Акт о малом бизнесе в Европе" Европейская Комиссия подчеркивает необходимость облегчения доступа малых и средних предприятий (SMEs) к финансированию, а также необходимость развития юридической и деловой среды, поддерживающей своевременные платежи в коммерческих сделках. Следует отметить особую ответственность органов государственной власти в этом отношении. Критерии для определения SMEs установлены в Рекомендации Европейской Комиссии 2003/361/ЕС от 6 мая 2003 г. относительно определения микропредприятий, малых и средних предприятий*(9).
(7) Одним из приоритетных действий, указанных в Сообщении Европейской Комиссии от 26 ноября 2008 г. под заголовком "План по восстановлению экономики ЕС", является сокращение административных барьеров и содействие предпринимательству посредством, inter alia, обеспечения того, чтобы счета, в том числе счета к SMEs, за поставки и оказание услуг оплачивались в течение 1 месяца в целях снятия ограничений ликвидности.
(8) Сфера применения настоящей Директивы ограничивается платежами, выступающими в качестве вознаграждения в коммерческих сделках. Настоящая Директива не регулирует сделки с потребителями, а также проценты, возникающие из иных платежей, например из предусмотренных законодательством платежей по чекам и векселям или из платежей в порядке компенсации причиненного ущерба, в том числе из платежей страховых компаний. Кроме того, Государства - члены ЕС должны иметь возможность исключать долги, подпадающие под действие процедуры банкротства, в том числе процедуры, направленной на реструктуризацию долга.
(9) Настоящая Директива регулирует все коммерческие сделки независимо от того, осуществляются ли они между частными и государственными предприятиями или между предприятиями и органами государственной власти, с учетом того, что органы государственной власти производят значительный объем платежей предприятиям. Настоящая Директива также должна регулировать коммерческие сделки между генеральными подрядчиками, их поставщиками и субподрядчиками.
(10) Факт распространения действия настоящей Директивы на лиц свободных профессий не обязывает Государства - членов ЕС рассматривать их в качестве предприятий или коммерсантов в целях, которые выходят за рамки настоящей Директивы.
(11) Доставка товаров и оказание услуг, к вознаграждению за которые применяется настоящая Директива, также включают проектирование и выполнение общественных работ, а также строительство зданий и гражданских сооружений.
(12) Задержки платежей являются нарушением договора; для должников во многих Государствах - членах ЕС это привлекательно в финансовом отношении вследствие отсутствия процентов или низких процентов на просроченные платежи и/или медленного порядка компенсации. В целях изменения этой тенденции и противодействия задержкам платежей необходимы решающие изменения на пути к формированию культуры своевременных платежей, в том числе такой, когда отсутствие права начислять проценты считается чрезвычайно несправедливым договорным условием или практикой. Такие изменения должны включать введение особых положений о сроках платежа, о компенсации кредитору понесенных издержек, а также, inter alia, положение о том, что отсутствие права на компенсацию издержек по возмещению считается чрезвычайно несправедливым.
(13) Соответственно, необходимо предусмотреть положения, направленные на ограничения сроков платежей по договору между юридическими лицами, по общему правилу, до 60 календарных дней. Однако возможны обстоятельства, когда предприятиям требуется более продолжительный срок платежа, например, в случаях предоставления торгового кредита своим клиентам. В связи с этим сторонам должна быть предоставлена возможность явным образом выражать согласие о сроках платежей, превышающих 60 календарных дней, при условии, что такое превышение не является чрезвычайно несправедливым по отношению к кредитору.
(14) В интересах согласованности законодательства Европейского Союза, в целях настоящей Директивы применяется определение "государственного заказчика", как указано в Директиве 2004/17/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 31 марта 2004 г. о координации процедуры закупок на предприятиях, работающих в сфере водоснабжения, энергетическом, транспортном и почтовом секторах*(10), и в Директиве 2004/18/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 31 марта 2004 г. о координации процедур заключения государственных заказов на выполнение работ, поставку товаров и оказание услуг *(11).
(15) Установленные законом проценты на просроченные платежи должны начисляться ежедневно как простые проценты в соответствии с Регламентом (ЕЭС, Евратом) 1182/71 Совета ЕС от 3 июня 1971 г. об определении правил, применимых к срокам, датам и срокам давности*(12).
(16) Настоящая Директива не обязывает кредитора обращаться в суд с требованием об уплате процентов на просроченный платеж. В случае задержки платежа настоящая Директива позволяет кредитору прибегнуть к взысканию процентов на просроченный платеж без предварительного уведомления о неисполнении или иного уведомления, напоминающего должнику об обязательстве платить.
(17) Платеж должника считается просроченным, в целях применения права о начислении процентов на просроченный платеж, в случае если кредитор не имеет в своем распоряжении причитающейся ему суммы на дату наступления срока платежа при условии, что он выполнил свои законные и договорные обязательства.
(18) Счета являются основанием для осуществления платежа и представляют собой важные документы в цепочке сделок на поставку товаров и оказание услуг, inter alia, для определения срока платежа. В целях настоящей Директивы Государства - члены ЕС должны поощрять развитие систем, обеспечивающих юридическую определенность в том, что касается точной даты получения счетов должником, включая электронные счета, когда получение счета можно подтвердить электронными доказательствами; на электронные счета частично распространяются положения о порядке выставления счетов, содержащиеся в Директиве Совета ЕС 2006/112/ЕС от 28 ноября 2006 г. об общей системе налога на добавленную стоимость*(13).
(19) Справедливая компенсация кредиторам издержек по возмещению, понесенных вследствие задержек платежей, необходима в целях противодействия задержкам платежей. Издержки по возмещению должны включать возмещение административных издержек и компенсацию внутренних издержек, понесенных вследствие задержек платежей, в отношении которых настоящая Директива должна установить фиксированную минимальную сумму, на которую начисляются проценты за просроченный платеж. Компенсация в виде фиксированной суммы направлена на ограничение административных и внутренних издержек, связанных с возмещением. Компенсация издержек по возмещению устанавливается без ущерба положениям национального законодательства, в соответствии с которыми национальный суд вправе присудить компенсацию кредитору за иной дополнительный ущерб, причиненный вследствие просроченного должником платежа.
(20) В дополнение к праву на выплату фиксированной суммы для покрытия внутренних издержек кредитор также должен иметь право на компенсацию иных издержек по возмещению, понесенных вследствие просроченного должником платежа. Такие издержки включают, в частности, издержки, вызванные дачей поручений юристу или обращением в агентство по взысканию долгов.
(21) Настоящая Директива не наносит ущерба праву Государств - членов ЕС предусматривать более крупные и потому более выгодные для кредитора фиксированные суммы на компенсацию издержек по возмещению или праву увеличивать такие суммы, inter alia, чтобы соответствовать темпам инфляции.
(22) Настоящая Директива допускает платеж в рассрочку или дифференцированный платеж. Однако каждый такой взнос или платеж должен быть произведен в согласованные сроки; на него распространяются нормы о задержках платежей, установленные настоящей Директивой.
(23) По общему правилу, государственные органы, по сравнению с предприятиями, получают больше преимуществ вследствие надежного, предсказуемого и постоянного поступления дохода. Кроме того, государственные органы могут получить финансирование на более выгодных условиях, чем предприятия. В то же время государственные органы менее зависимы от установления стабильных коммерческих отношений для достижения своих целей, по сравнению с предприятиями. Длительные платежные периоды и задержка оплаты государственными органами товаров и услуг приводит к необоснованным расходам предприятий. В этой связи целесообразно разработать специальные нормы, регулирующие коммерческие сделки по поставке товаров и услуг государственным органам. Такие нормы должны, в частности, предусматривать платежный период, не превышающий 30 календарных дней, если иное прямо не установлено договором и объективно не обусловлено особым характером или признаками договора, но в любом случае не превышающий 60 календарных дней.
(24) Однако, следует учитывать особое положение государственных органов, которые осуществляют экономическую деятельность промышленного или коммерческого характера, предлагая товары и услуги на рынке в качестве государственного предприятия. В этих целях Государства - члены ЕС вправе, при определенных обстоятельствах, продлить законодательно установленный платежный период максимум до 60 календарных дней.
(25) Особую озабоченность в связи с задержками платежей вызывает ситуация в сфере медицинского обслуживания во многих Государствах - членах ЕС. Системы здравоохранения, будучи важными элементами Европейской социальной инфраструктуры, зачастую вынуждены согласовывать индивидуальные потребности с имеющимися финансовыми средствами, в связи со старением населения Европы, ростом ожиданий и достижениями в области медицины. Все системы сталкиваются с проблемами определения приоритета здравоохранения таким образом, чтобы сбалансировать потребности отдельных пациентов и имеющиеся финансовые ресурсы. В связи с этим Государства - члены ЕС должны предусмотреть определенную гибкость в исполнении обязательств государственными органами, оказывающими медицинские услуги. В этих целях Государства - члены ЕС вправе, при определенных обстоятельствах, продлить законодательно установленный платежный период максимум до 60 календарных дней. При этом Государства - члены ЕС обязаны прилагать все усилия по обеспечению того, чтобы платежи в сфере здравоохранения осуществлялись в рамках законодательно установленных платежных периодов.
(26) Чтобы не поставить под угрозу достижение целей настоящей Директивы, Государства - члены ЕС должны гарантировать, что в коммерческих сделках максимальная продолжительность приемки и проверки не превышает, по общему правилу, 30 календарных дней. Однако необходимо предусмотреть, что проверка может превышать 30 календарных дней, например, при заключении особенно сложных договоров, когда это прямо предусмотрено договором и тендерной документацией, а также если это не является чрезвычайно несправедливо по отношению к кредитору.
(27) Положение институтов Европейского Союза сравнимо с положением государственных органов Государств - членов ЕС в том, что касается их финансовых и коммерческих отношений. Регламент (ЕС, Евратом) Совета ЕС 1605/2002 от 25 июня 2002 г. о Финансовом регламенте, применяемом к общему бюджету Европейских Сообществ*(14) предусматривает, что проверка, санкционирование и оплата расходов институтами Европейского Союза должна быть завершена в сроки, установленные имплементационными нормами. Такие нормы предусмотрены Регламентом Европейской Комиссии (ЕС, Евратом) 2342/2002 от 23 декабря 2002 г., устанавливающим детальные нормы по имплементации Регламента (ЕС, Евратом) Совета ЕС 1605/2002 о Финансовом регламенте, применяемом к общему бюджету Европейских Сообществ*(15) и определяют обстоятельства, при которых кредиторы имеют право на получение процента за пророченный платеж. В свете текущего пересмотра указанных Регламентов необходимо гарантировать, что максимальные сроки, предусмотренные для оплаты институтами Европейского Союза, согласованы с законодательно установленными периодами, применимыми к государственным органам в соответствии с настоящей Директивой.
(28) Настоящая Директива должна предусматривать запрет злоупотребления свободой договора в ущерб кредитору. В связи с этим, если срок, установленный договором, или практика по определению даты или периода платежа, процент за просроченный платеж или компенсация издержек по возмещению не оправданы предоставленными должнику условиями, или их основной целью является увеличение ликвидности должника за счет кредитора, такие условия могут считаться злоупотреблением. В этих целях в соответствии с "Проектом общих основ" любое договорное условие или практика, которые в значительной степени несовместимы с надлежащей торговой практикой и противоречат принципам добросовестности и честности, считаются несправедливыми по отношению к кредитору. В частности, прямое исключение права начислять проценты всегда считается чрезвычайно несправедливым, а исключение права на компенсацию издержек по возмещению предполагается чрезвычайно несправедливым. Настоящая Директива не влияет на национальные положения, регламентирующие порядок заключения договоров или действительность договорных условий, несправедливых по отношению к должнику.
(29) В свете активизации усилий по предотвращению злоупотребления свободой договора в ущерб кредитору официально признанные организации, представляющие интересы предприятий, а также организации, имеющие законный интерес в представлении предприятий, должны иметь возможность обращаться с иском в национальные суды или административные органы в целях предотвращения дальнейшего применения договорных условий или практики, чрезвычайно несправедливых по отношению к кредитору.
(30) Для содействия достижению целей настоящей Директивы Государства - члены ЕС должны способствовать распространению надлежащей практики, в том числе поощряя публикацию списка добросовестных плательщиков.
(31) Желательно обеспечить условия, при которых кредиторы смогут применять оговорку об удержании права собственности без какой-либо дискриминации на территории всего Европейского Союза, если оговорка об удержании права собственности действительна в соответствии с применимыми национальными положениями, определенными на основе международного частного права.
(32) Настоящая Директива только определяет термин "исполнительный титул" и не регулирует порядок принудительного исполнения такого титула или условия, при которых принудительное исполнение такого титула должно быть прекращено или приостановлено.
(33) Последствия задержек платежей оказывают сдерживающее воздействие только, если они сопровождаются быстрыми и эффективными процедурами возмещения вреда кредитору. Согласно принципу недопущения дискриминации, установленному Статьей 18 Договора о функционировании Европейского Союза, такие процедуры должны быть доступны всем кредиторам, находящимся на территории Европейского Союза.
(34) Для содействия соблюдению положений настоящей Директивы Государства - члены ЕС должны поощрять обращение к медиации или иным альтернативным способам разрешения споров. Директива 2008/52/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 21 мая 2008 г. о некоторых аспектах посредничества (медиации) в гражданских и коммерческих делах*(16) устанавливает рамочную основу системы медиации на уровне Европейского Союза, особенно в отношении трансграничных споров, что не препятствует ее применению к внутренним системам медиации. Государства - члены ЕС должны поощрять составление заинтересованными сторонами добровольных кодексов поведения, направленных, в частности, на содействие имплементации настоящей Директивы.
(35) Необходимо обеспечить, чтобы возмещение по бесспорным требованиям, относящимся к задержкам платежей в коммерческих сделках, было завершено в течение короткого периода времени в порядке ускоренного производства независимо от суммы долга.
(36) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно противодействие задержкам платежей на внутреннем рынке, не может быть достигнута Государствами - членами ЕС, но с большей эффективностью может быть достигнута на уровне Европейского Союза по причине сферы действия и последствий указанных мероприятий, постольку Европейский Союз вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным Статьей 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, предусмотренным указанной Статьей, настоящая Директива ограничивается мерами, необходимыми для достижения данной цели.
(37) Обязательство по преобразованию настоящей Директивы в национальное право ограничивается положениями, представляющими собой значительные изменения по сравнению с Директивой 2000/35/EC. Обязательство по преобразованию неизмененных положений возникает из указанной Директивы.
(38) Настоящая Директива не нарушает обязательства Государств - членов ЕС в отношении сроков преобразования в национальное право и применения Директивы 2000/35/EC.
(39) В соответствии с пунктом 34 Межинституционального Соглашения по совершенствованию законотворческой деятельности*(17), Государства - члены ЕС могут составлять для самих себя, а также в интересах Европейского Союза, свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, корреляции между настоящей Директивой и мерами по преобразованию в национальное право, а также обнародовать указанные таблицы.
Приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 16 февраля 2011 г.
От имени Европейского парламента
Председатель
J. Buzek
От имени Совета ЕС
Председатель
Martonyi J.
_____________________________
*(1) Directive 2011/7/EU of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 on combating late payment in commercial transactions (recast) (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 48, 23.2.2011, стр. 1.
*(2) ОЖ N C 255, 22.9.2010, стр. 42.
*(3) Позиция Европейского парламента от 20 октября 2010 г. (еще не опубликованная в Официальном Журнале) и Решение Совета ЕС от 24 января 2011 г.
*(4) ОЖ N L 200, 8.8.2000, стр. 35.
*(5) ОЖ N L 12, 16.1.2000, стр. 1.
*(6) ОЖ N L 143, 30.4.2004, стр. 15.
*(7) ОЖ N L 399, 30.12.2006, стр. 1.
*(8) ОЖ N L 199, 31.7.2007, стр. 1.
*(9) ОЖ N L 124, 20.5.2003, стр. 36.
*(10) ОЖ N L 134, 30.4.2004, стр. 1.
*(11) ОЖ N L 134, 30.4.2004, стр. 114.
*(12) ОЖ N L 124, 8.6.1971, стр. 1.
*(13) ОЖ N L 347, 11.12.2006, стр. 1.
*(14) ОЖ N L 248, 16.9.2002, стр. 1.
*(15) ОЖ N L 357, 31.12.2002, стр. 1.
*(16) ОЖ N L 136, 24.5.2008, стр. 3.
*(17) ОЖ N C 321, 31.12.2003, стр. 1.
*(18) ОЖ N L 318, 17.11.2006, стр. 17.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2011/7/ЕС от 16 февраля 2011 г. о противодействии задержкам платежей в коммерческих сделках (новая редакция)
Директива адресована государствам - членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Перевод - Артамонова И.В.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 48, 23.2.2011, стр. 1