Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел II. - Сфера действия, порядок применения, определения
2.1. Сфера действия
Действие настоящего Кодекса распространяется на производство, приготовление и использование продуктов, доступных в порошкообразной форме, обозначаемых для целей настоящего документа как порошковые смеси (PF), которые предназначены для употребления грудными детьми и детьми раннего возраста в качестве заменителя материнского молока для получения готовой смеси для питания ребенка или в качестве обогатителя материнского молока, а также в сочетании с другими видами пищи в процессе отнятия грудных детей и детей раннего возраста от груди. К данному виду продуктов относятся смеси для питания грудных детей, последующие смеси, смеси специального медицинского назначения, предназначенные для грудных детей, которые служат единственным источником питания; обогатители материнского молока и порошковые смеси специального медицинского назначения для питания грудных детей и детей раннего возраста, применяемые для частичной замены или в качестве дополнения к материнскому молоку, смеси для питания грудных детей или последующей смеси.
Вопрос питательных свойств данных продуктов находятся вне сферы действия настоящего Кодекса. Питательные свойства продукции определяются в соответствии с применимыми стандартами Кодекса*(15), *(16).
Здесь и далее по тексту нумерация пунктов приводится в соответствии с источником
2.1.2. Государственные органы, промышленность и потребители*(17)
Круг лиц, на которых распространяется действие настоящего документа, включает национальные государственные органы, производителей, профессионалов сферы здравоохранения и профессионалов, осуществляющих уход за грудными детьми и детьми раннего возраста.
Несмотря на то, что на производителе лежит основная ответственность за обеспечение безопасности и пригодности к использованию по назначению выпускаемых PF, существует ряд эффективных мер контроля, направленных на снижение рисков и получение гарантии пригодности PF, которые надлежит предпринять прочим сторонам, включая производителей ингредиентов и упаковочных материалов, а также лиц, осуществляющих уход за грудными детьми и детьми раннего возраста.
Важность взаимодействия и влияния одного сегмента пищевой цепи на другой обусловлена необходимостью устранения всех возможных пробелов в пищевой цепочке посредством общения и взаимодействия между поставщиками ингредиентов, производителями, продавцами и лицами, осуществляющими уход за детьми. Обязанность проведения анализа рисков в контексте создания системы контроля, основанной на HACCP или иной аналогичной системе, а также обязанность по выявлению и контролю рисков, связанных с поступающими ингредиентами, лежит преимущественно на производителе. Однако лица, осуществляющие уход за детьми, также должны иметь представление о связанных с PF рисках, чтобы способствовать снижению рисков, которые могут потенциально проявиться.
В целях построения эффективной непрерывной взаимосвязи, способствующей снижению рисков, сторонам необходимо уделить особое внимание следующим обязанностям:
Изготовители и производители должны обеспечить соблюдение надлежащей сельскохозяйственной, гигиенической и животноводческой практики на уровне фермы. Указанные практики надлежит адаптировать в соответствии с любыми специальными требованиями безопасности, установленными и оговоренными с производителем.
Производители ингредиентов и упаковочного материала должны соблюдать надлежащую производственную и гигиеническую практику, а также применять системы HACCP. Надлежит учитывать все требования, установленные производителем PF, устанавливаемые в целях контроля рисков в PF.
Производителям PF надлежит применять надлежащую производственную и гигиеническую практику, особенно указанные в настоящем Кодексе. Любые требования по контролю рисков на предыдущих стадиях пищевой цепи надлежит обговаривать с поставщиком, который сможет эффективно адаптировать свои производственные процессы таким образом, чтобы они отвечали оговоренным требованиям. Также производитель вправе использовать меры контроля или адаптировать производственные процессы в соответствии с поступающим от поставщиков сырьем в целях минимизации и предотвращения рисков, связанных с ингредиентами. Подобные дополнительные требования должны основываться на соответствующем анализе рисков и должны учитывать существующие технологические ограничения в производственном процессе.
Производители должны предоставить последующим участникам пищевой цепи, включая конечного потребителя/лицо, осуществляющего уход, в доступной форме точную информацию по правильному использованию продукта. К необходимой для указания информации относятся меры по контролю рисков в смеси во время и после восстановления.
Дистрибьюторы, перевозчики и магазины розничной торговой сети должны обеспечить в рамках осуществляемых ими мер контроля надлежащие условия обращения с PF и ее хранения в соответствии с инструкциями производителя.
Больницы и учреждения должны организовать помещения, предназначенные для приготовления смеси, в соответствии с требованиями гигиены, а также обеспечить соблюдение надлежащей гигиенической практики (например, HACCP, маркировка приготовленной пищи, инструкции по уборке и дезинфекции, контроль температуры, принцип FIFO (принцип организации "первым поступил - первым вышел")), а также проводить эффективное обучение лиц, осуществляющих уход за грудными детьми в учреждении.
Профессиональным участникам сферы здравоохранения и лицам, осуществляющим профессиональный уход, следует эффективно обучать потребителей (родителей и иных лиц, осуществляющих уход за ребенком) отвечающим требованиям гигиены приготовлению, обращению со смесью, а также хранению*(18) в соответствии с инструкциями производителя.
Лица, осуществляющие уход за грудными детьми, должны надлежащим образом готовить смесь, обращаться с ней и соблюдать условия хранения*(19) согласно инструкции производителя.
В целях обеспечения эффективного применения настоящего Кодекса компетентным органам власти надлежит принять на местном уровне соответствующую законодательную базу (например, акты, регламенты, руководства и требования), создать соответствующую инфраструктуру, а также организовать необходимое обучение персонала контролирующих органов. Системы контроля импорта и экспорта пищевых продуктов должны быть организованы в соответствии с Руководством по разработке, применению, оценке и аккредитации систем инспектирования и сертификации импорта и экспорта пищевых продуктов (CAC/GL 26-1997) и посвященными данным вопросам разделами Кодекса. В основе программ контроля должно быть изучение соответствующей документации, показывающей, что каждый из участников цепи выполнил возложенные обязанности по обеспечению соответствия конечного продукта установленным требованиям безопасности пищевых продуктов и/или иных относящихся требований и критериев. Также необходимо разработать соответствующие руководства и обучающие программы для потребителя.
Крайне важно установить ясное взаимодействие и связь между всеми сторонами в целях обеспечения применения наилучших имеющихся практик, а также оперативного выявления и разрешения возникающих проблем. Также важной задачей является установление целостности всей пищевой цепи.
2.2. Порядок применения
Настоящий документ соответствует формату Рекомендуемого международного кодекса практики - Общие принципы гигиены пищевых продуктов (CAC/RCP 1-1969). Положения настоящего документа являются дополнением к Общим принципам гигиены пищевых продуктов (CAC/RCP 1-1969) и должны применяться в связи с ними, включая Приложение "Система анализа рисков и критических точек контроля (HACCP) и руководство по ее применению" и Кодекс гигиенической практики для молока и молочных продуктов (CAC/RCP 57-2004).
В необходимых случаях настоящий документ надлежит использовать в сочетании с "Международным кодексом торговли заменителями грудного молока", соответствующими резолюциями Всемирной Ассамблеи Здравоохранения и Глобальной стратегией ВОЗ по кормлению детей грудного и раннего возраста.
2.3. Определения
Грудной ребенок - ребенок в возрасте до 12 месяцев*(20).
Дети раннего возраста - дети в возрасте от 12 месяцев и до трех лет (36 месяцев)*(21).
Обогатитель грудного молока (также Добавка к материнскому молоку или фортификатор грудного молока в некоторых странах) - продукт, предназначенный для добавления к грудному молоку для введения дополнительных питательных элементов при кормлении детей, родившихся с низкой массой тела, а также недоношенных детей.
Порошковая смесь - для целей настоящего Кодекса все виды порошковых смесей, предназначенных для питания грудных детей и детей раннего возраста, включая порошковые смеси для грудных детей, последующие смеси, смеси специального медицинского назначения, предназначенные для грудных детей в качестве единственного источника питания, обогатители грудного молока и смеси специального медицинского назначения, предназначенные для грудных детей и детей раннего возраста для частичной замены или добавки к грудному молоку, смеси для грудных детей и последующей смеси.
Смесь для грудных детей - заменитель грудного молока, произведенный особым образом, чтобы самостоятельно восполнить все потребности в питательных веществах грудного ребенка в течение первых месяцев жизни до момента введения соответствующего дополнительного питания*(22).
Последующая смесь - пища, предназначенная к употреблению в качестве жидкой части рациона в процессе отнятия от груди грудного ребенка в возрасте от 6 месяцев и для детей раннего возраста*(23).
Смесь специального медицинского назначения, предназначенная для грудных детей (единственный источник питания) - это заменитель грудного молока или смеси для питания грудных детей, соответствующий описанию Раздела 2 Стандарта по маркировке и указанию о назначении для пищевых продуктов для специальных медицинских целей (CODEX STAN 180-1991), способный в течение первых месяцев жизни и до введения соответствующего дополнительного прикорма служить единственным источником питания, который удовлетворяет все потребности в питательных элементах детей с особыми расстройствами, заболеваниями или в силу определенных медицинских показаний*(24).
Смесь специального медицинского назначения, предназначенная для грудных детей и детей раннего возраста (не являющаяся единственным источником питания) - это смесь, соответствующая описанию Раздела 2 Стандарта по маркировке и указанию о назначении для пищевых продуктов для специальных медицинских целей (CODEX STAN 180-1991), способная в сочетании или с грудным молоком, или смесью для грудных детей, или последующей смесью удовлетворить особые потребности питания грудных детей и детей раннего возраста со специфическими расстройствами, заболеваниями или в силу определенных медицинских показаний.
Процесс жидкого смешивания - производственный процесс, в ходе которого все компоненты смеси для грудных детей проходят обработку, находясь в состоянии жидкости. В рамках процесса могут быть произведены гомогенизация, тепловая обработка, концентрирование путем выпаривания, а затем сушка.
Процесс сухого смешивания - производственный процесс, в ходе которого все компоненты смеси для питания грудных детей для получения желаемого готового продукта проходят обработку, находясь в высушенном состоянии, путем перемешивания.
Комбинированный процесс - производственный процесс, в ходе которого некоторые компоненты смеси для питания грудных детей проходят обработку, находясь в жидком состоянии, а затем высушиваются, а другие ингредиенты добавляются в сухой форме после тепловой обработки.
<< Раздел I. - Цели |
Раздел III. - >> Первичное производство |
|
Содержание Кодекс Алиментариус. Кодекс гигиенической практики для смесей детского питания для грудных детей и детей раннего возраста... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.