Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Родин (Rodin)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 5511/05)
Постановление Суда
Страсбург, 22 октября 2009 г.
По делу "Родин против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Палаты,
Нины Ваич,
Анатолия Ковлера,
Элизабет Штейнер,
Ханлара Гаджиева,
Джорджио Малинверни,
Георга Николау,судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 1 октября 2009 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 5511/05, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Олегом Викторовичем Родиным (далее - заявитель) 19 января 2005 г.
2. Власти Российской Федерации были представлены бывшим Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека В.В. Милинчук, а впоследствии Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. Заявитель утверждал, в частности, что период времени, в течение которого рассматривалось его уголовное дело, превысил требование "разумного срока".
4. 28 июня 2007 г. председатель Первой Секции принял решение уведомить власти Российской Федерации о жалобе. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявитель, О.В. Родин, родился в 1968 году и проживает в Южно-Сахалинске.
6. 5 февраля 1997 г. Углегорская городская прокуратура* (* В настоящем Постановлении речь идет о судах и органах прокуратуры Сахалинской области Российской Федерации (см. § 11 настоящего Постановления) (прим. переводчика). возбудила против заявителя уголовное дело по обвинению в убийстве. В тот же день заявитель был задержан и заключен под стражу. Содержание заявителя под стражей во время расследования и судебного разбирательства было санкционировано 8 февраля 1997 г.
7. 6 июля 1997 г. следствие по делу было завершено, и материалы дела были переданы в Углегорский городской суд. Заявителю было предъявлено обвинение в убийстве, нанесении телесных повреждений, и в поведении, представляющем общественную опасность и нарушающем общественный порядок. У всех судей Углегорского городского суда списки назначенных к слушанию дел были уже сформированы на ближайшее время, и поэтому судебное разбирательство было назначено на 9 февраля 1998 г. В связи с занятостью судьи впоследствии слушание по делу было отложено на 16 апреля 1998 г.
8. 20 апреля 1998 г. городской суд принял решение о том, что следствие, проведенное органами прокуратуры, являлось неполным, и вернул материалы дела на дополнительное расследование. 10 июня 1998 г. Сахалинский областной суд отклонил протест прокурора на определение городского суда. Заявитель должен был находиться под стражей во время проведения расследования.
9. 8 июля 1998 г. материалы дела были направлены в Углегорскую городскую прокуратуру для дополнительного расследования.
10. 10 апреля 1998 г. следствие, проводимое органами прокуратуры, было завершено, и материалы дела были переданы в суд. Рассмотрев повторно материалы дела, городской суд постановил, что следствие было проведено неполно, и вернул дело в прокуратуру. Протесты прокурора были отклонены. Окончательное решение по данному вопросу было вынесено областным судом 18 апреля 1998 г.
11. Городской суд возобновил судебное разбирательство 1 февраля 1999 года. 13 апреля 1999 г. Углегорский городской суд Сахалинской области признал заявителя виновным в убийстве и нанесении телесных повреждений и невиновным в поведении, представляющем общественную опасность и нарушающем общественный порядок. Заявитель был приговорен к восьми годам лишения свободы.
12. 28 июля 1999 г. Сахалинский областной суд подтвердил решение о невиновности заявителя в представляющем общественную опасность и нарушающем общественный порядок поведении, отменил оставшуюся часть приговора от 13 апреля 1999 г. и отправил дело в нижестоящий суд на новое рассмотрение. Заявитель оставался под стражей.
13. 17 августа 1999 г. заявитель был переведен в больницу, где прошел курс лечения от туберкулеза. Судебное рассмотрение по делу было временно приостановлено до его возвращения из больницы в декабре 1999 года.
14. 28 декабря 1999 г. заявитель был освобожден из-под стражи под залог.
15. Материалы по делу заявителя было переданы судье Ш. для рассмотрения. 5 декабря 2001 г. судья была переведена в другой суд, и дело было передано судье Я., который не мог продолжить рассмотрение дела, поскольку его судебные полномочия были прекращены. 31 марта 2003 г. материалы по делу заявителя были переданы судье Р.
16. Новое судебное заседание началось 14 апреля 2004 г. Согласно информации, предоставленной властями Российской Федерации, заявитель отказался от прекращения производства по делу в связи с тем, что истекал установленный срок уголовного преследования. В приговоре от 7 мая 2004 г. городской суд переквалифицировал обвинения, предъявленные заявителю, и признал его виновным в двух эпизодах причинения телесных повреждений и приговорил его к трем годам лишения свободы. В то же время суд постановил, что заявитель больше не должен отбывать наказание и освободил его из-под стражи.
17. 21 июля 2004 г. Сахалинский областной суд отменил обвинительный приговор, оправдал заявителя по одному эпизоду причинения телесных повреждений и прекратил производство по уголовному делу в отношении второго эпизода обвинения, поскольку истек установленный законом срок уголовного преследования.
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции
18. Заявитель утверждал, что рассмотрение его уголовного дела длилось чрезмерно долго в нарушение требований статьи 6 Конвенции, в которой установлено следующее:
"При предъявлении любого уголовного обвинения, каждый имеет право... на разбирательство в разумный срок... беспристрастным судом...".
А. Приемлемость жалобы
19. Европейский Суд отмечает, что данная жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Европейский Суд также подчеркивает, что жалоба не является явно необоснованной и по каким-либо иным основаниям. Следовательно, жалоба должна быть признана приемлемой для рассмотрения по существу.
В. Существо жалобы
1. Рассматриваемый период времени
20. Европейский Суд отмечает, что заявитель был задержан 5 февраля 1997 г. Однако период времени, принимаемый к рассмотрению в настоящем деле, начался только 5 мая 1998 г., когда Конвенция вступила в силу для Российской Федерации. Тем не менее, определяя обоснованность срока, который прошел с этой даты, должно приниматься во внимание состояние производства по делу на указанный день. Рассматриваемый период завершился 21 июля 2004 г., когда областной суд прекратил производство по уголовному делу в отношении заявителя. Следовательно, рассматриваемый период длился семь лет и пять с половиной месяцев, из которых шесть лет и два с половиной месяца попадают под юрисдикцию Европейского Суда. На протяжении этого времени материалы дела были дважды рассмотрены компетентными органами государственной власти двух уровней.
2. Обоснованность срока рассмотрения дела
21. Власти Российской Федерации утверждали, что общая продолжительность рассмотрения дела была обоснована. Они соглашались, что национальные суды были ответственны за задержку в процессе рассмотрения дела в период с 5 декабря 2001 г. по 31 марта 2003 г. по причине нехватки судей в Сахалинской области в тот период. Вместе с тем власти Российской Федерации утверждали, что один только данный факт не нарушал права заявителя, учитывая, что он был отпущен на свободу на время ожидания судебного разбирательства. В заключение власти Российской Федерации отмечали, что, когда установленный законом срок рассмотрения дела истек и производство по делу могло быть прекращено, именно заявитель настаивал на его продолжении.
22. Заявитель настаивал на своей жалобе.
23. Европейский Суд повторяет, что обоснованность срока рассмотрения дела должна определяться, принимая во внимание обстоятельства дела и с учетом следующих факторов: сложности дела, поведения заявителей и властей, интереса заявителя в процессе рассмотрения дела (см. среди прочего Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Пелисье и Сасси против Франции" (Pelissier and Sassi v. France), жалоба N 25444/94, ECHR 1999-II, § 67). Кроме того, только задержки в рассмотрении дела, ответственность за которые несет государство, могут рассматриваться как несоблюдение требования "разумного срока" (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Педерсен и Баадсгард против Дании" (Pedersen and Baadsgaard v. Denmark), жалоба N 49017/99, ECHR 2004-XI, § 49).
24. Европейский Суд считает, что уголовное дело заявителя было достаточно сложным по причине тяжести обвинения и количества преступлений, в которых он обвинялся. Тем не менее Европейский Суд полагает, что сложность дела сама по себе не может являться оправданием продолжительности срока рассмотрения дела.
25. Европейский Суд далее напоминает, что, помимо приостановления рассмотрения дела на четыре месяца в 1999 году по причине болезни заявителя, заявитель сам не затягивал рассмотрение дела и что во всяком случае эта отсрочка не может считаться существенной.
26. Относительно действий властей Европейский Суд отмечает, что в 1998 году суд первой инстанции дважды возвращал материалы дела в прокуратуру для дополнительного расследования, и производство по делу было возобновлено только 1 февраля 1999 г. Европейский Суд считает, что ответственность за последовавшее приостановление производства по делу приблизительно на девять месяцев несут власти Российской Федерации и что расследование не было завершено достаточно быстро.
27. Европейский Суд далее констатирует, что национальные суды дважды рассматривали дело в двух инстанциях. Однако тот факт, что суды рассматривали дело несколько раз, не освобождал их от обязанности проводить разбирательство дела в "разумные сроки" согласно пункту 1 статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 5 февраля 2004 г. по делу "Литоселитис против Греции" (Litoselitis v. Greece), жалоба N 62771/00, § 32).
28. Европейский Суд полагает, что имела место задержка рассмотрения дела приблизительно в четыре года и четыре месяца, которая исчислялась с даты отмены приговора суда первой инстанции от 28 июля 1999 г. и до начала повторных слушаний по делу 14 апреля 2004 г. Власти Российской Федерации частично объяснили задержку тем, что с 5 декабря 2001 г. по 31 марта 2003 г. количество судей в городском суде было недостаточным. В этом отношении Европейский Суд повторяет, что обязанностью государства-ответчика является организация своей правовой системы таким образом, чтобы его суды могли гарантировать каждому при предъявлении ему любого уголовного обвинения право на справедливое разбирательство с вынесением окончательного решения по делу в разумные сроки (см., например, Постановление Европейского Суда от 3 октября 2000 г. по делу "Лёффлер против Австрии" (Loffler v. Austria), жалоба N 30546/96, § 21). В связи с этим ответственность за задержки в рассмотрении дела, явившиеся результатом недостаточного количества судей в городском суде, несет государство. Кроме этого, объяснения властей Российской Федерации только частично касались четырехлетнего перерыва в рассмотрении дела. Власти Российской Федерации не предоставили никаких объяснений относительно двухлетнего и однолетнего периодов бездействия судов первой инстанции, которые имели место с декабря 1999 по декабрь 2001 года, а также с 31 марта 2003 г. по 14 апреля 2004 г. соответственно.
29. Европейский Суд в заключение отмечает, что заявитель находился под стражей в течение почти одного года и восьми месяцев после ратификации Конвенции Российской Федерацией и что данный факт требовал со стороны национальных судов проявления особого усердия для того, чтобы обеспечить оперативное отправление правосудия (см. Постановление Европейского Суда по делу "Калашников против России" (Kalashnikov v. Russia), жалоба N 47095/99, ECHR 2002-VI, § 132). Однако власти не выполнили этой обязанности. Европейский Суд также отмечает, что к моменту вступления Конвенции в силу для Российской Федерации дело заявителя уже рассматривалось в течение одного года и трех месяцев.
30. Учитывая критерий, установленный в своей правоприменительной практике, и принимая во внимание все обстоятельства, Европейский Суд считает, что в настоящем деле срок рассмотрения уголовного дела заявителя был чрезмерно длительным, нарушающим требование рассмотрения дела в "разумные сроки". Следовательно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
31. Заявитель утверждал, что условия его содержания под стражей в период с 1997 по 1999 год были ужасными, что содержание его под стражей было незаконным и что рассмотрение его уголовного дела было несправедливым. Он ссылался на статьи 3, 5 и 6 Конвенции.
32. Принимая во внимание все предоставленные ему материалы дела, и в той части, в которой эти жалобы относятся к юрисдикции Европейского Суда ratione temporis* (* Ratione temporis (лат.) - по причинам сроков, ввиду обстоятельств времени события. По общему правилу Европейский Суд принимает к рассмотрению жалобы относительно лишь тех фактов, которые имели место после момента вступления в силу Конвенции для государства, действия которого являются предметом жалобы (прим. переводчика).), Европейский Суд считает, что не было обнаружено каких-либо проявлений нарушений прав и свобод, закрепленных в Конвенции и Протоколах к ней. Из этого следует, что данная часть жалобы должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции как явно необоснованная.
III. Применение статьи 41 Конвеции
33. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
А. Моральный вред
34. Заявитель требовал выплатить ему 100 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
35. Власти Российской Федерации утверждали, что доводы заявителя не могли служить основанием для присуждения какой-либо компенсации морального вреда. В любом случае они считали требование заявителя чрезмерным и полагали, что факт установления нарушения сам по себе является достаточно справедливой компен-сацией.
36. Европейский Суд полагает, что заявителю был причинен моральный вред в результате чрезмерно длительного судебного разбирательства его дела и что факт установления нарушения сам по себе не может являться надлежащей компенсацией. Однако сумма, требуемая заявителем в качестве компенсации, кажется чрезмерной. Принимая решение на основе принципа справедливости, Европейский Суд присуждает заявителю 4 200 евро в качестве компенсации морального вреда плюс любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы.
В. Судебные расходы и издержки
37. Заявитель не требовал компенсации судебных расходов и издержек. Следовательно, Европейский Суд считает, что нет оснований для присуждения какой-либо суммы для компенсации этих расходов.
С. Процентная ставка при просрочке платежей
38. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил, что жалоба, касающаяся срока рассмотрения уголовного дела заявителя, является приемлемой для рассмотрения по существу, а остальная часть жалобы - неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с необоснованной длительностью рассмотрения уголовного дела в отношении заявителя;
3) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю 4 200 евро (четыре тысячи двести евро) в качестве компенсации морального вреда плюс любой налог, который может быть взыскан с указанной суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, установленному на день оплаты;
(b) по истечении указанного трехмесячного срока и до произведения окончательной выплаты на указанную сумму начисляется простой процент в размере предельной годовой кредитной ставки Европейского центрального банка, существующей на период невыплаты, плюс три процента;
4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 октября 2009 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 Правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 22 октября 2009 г. Дело "Родин (Rodin) против Российской Федерации" (жалоба N 5511/05) (Первая секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2012
Перевод с английского Ю.Ю. Берестнева