Рекомендация Комитета Министров Совета Европы N R (99) 4
Государствам-членам ЕС о принципах, касающихся правовой защиты недееспособных взрослых*(1)
(принята Комитетом Министров 23 февраля 1999 г. на 660-м заседании заместителей министров) *(2)
Комитет Министров в соответствии со статьей 15.b Устава Совета Европы,
Принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека, провозглашенную Генеральной Ассамблеей ООН 10 декабря 1948 г.;
Принимая во внимание Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах от 16 декабря 1966 г.;
Принимая во внимание Конвенцию о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 г.;
Принимая во внимание Конвенцию о защите прав человека и человеческого достоинства в связи с применением достижений биологии и медицины: Конвенцию о правах человека и биомедицине от 4 апреля 1997 г.;
Учитывая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами, в частности, путем содействия принятию общих правил по правовым вопросам;
Отмечая, что изменения в демографических и медицинских областях привели к увеличению числа лиц, которые хотя и являются совершеннолетними, неспособны защищать свои интересы по причине нарушения или недостаточности своих индивидуальных способностей;
Отмечая также, что социальные изменения увеличили потребность в соответствующем законодательстве для обеспечения защиты таких людей;
Отмечая, что законодательные реформы, касающиеся правовой защиты недееспособных взрослых путем их представительства или оказания им помощи, уже были приняты или находятся на рассмотрении в ряде Государств-членов ЕС, и что эти реформы имеют общие черты;
Признавая, тем не менее, что в законодательстве Государств-членов ЕС все еще существуют значительные несоответствия в этой области;
Будучи убежденным в важности в этом контексте уважения прав человека и человеческого достоинства каждого;
Рекомендует правительствам Государств-членов ЕС принять или усилить в своем законодательстве и на практике все меры, которые они считают необходимыми для имплементации следующих принципов:
Принципы
Часть I - Сфера применения
1. Нижеследующие принципы применяются для защиты взрослых, которые по причине нарушения или недостаточности своих индивидуальных способностей неспособны к принятию самостоятельных решений, касающихся всех или некоторых их личных или имущественных прав, либо понимать значение своих действий или руководить ими*(3), и которые вследствие этого не могут защищать свои интересы.
2. Такая неспособность может быть связана с психическим расстройством, болезнью или другими подобными причинами.
3. Данные принципы применяются к мерам правовой защиты или иным правовым механизмам, позволяющим таким взрослым получать пользу от представительства или помощи в связи с указанными отношениями.
4. В настоящих принципах понятие "взрослый" означает лицо, достигшее совершеннолетия в соответствии с действующим гражданским законодательством.
5. В настоящих принципах понятие "медицинское вмешательство" означает какое-либо действие, совершаемое в отношении лица по состоянию его здоровья с целью оказания профессиональной медицинской помощи. В частности, это может быть вмешательство с целью профилактики, диагностики, лечения, реабилитации или исследования.
Часть II - Руководящие принципы
Принцип 1 - Уважение прав человека
Фундаментальным принципом, лежащим в основе всех других принципов, связанных с правовой защитой недееспособных взрослых, является уважение прав человека и человеческого достоинства каждого. Законодательство, процедуры и их практическое применение в области правовой защиты недееспособных взрослых должны быть основаны на уважении прав человека и основных свобод, с учетом ограничений этих прав, закрепленных в соответствующих международно-правовых документах.
Принцип 2 - Гибкость правового реагирования
1. Меры правовой защиты и иные правовые механизмы, применяемые для защиты личных и имущественных интересов недееспособных взрослых, должны быть достаточными по своему объему и гибкости, позволяющими осуществить соответствующее правовое реагирование в зависимости от различной степени недееспособности и различных ситуаций.
2. Меры защиты или иные правовые механизмы должны быть доступны в чрезвычайных ситуациях.
3. Законодательством должны быть предусмотрены простые и доступные средства защиты или другие правовые механизмы.
4. Перечень мер защиты должен в необходимых случаях включать такие средства, которые не ограничивают правоспособность заинтересованного лица.
5. Перечень мер защиты должен включать такие средства, которые ограничивают лишь одно определенное действие и не требуют при этом назначения постоянного представителя*(4).
6. Рассмотрению подлежит вопрос о включении таких мер, в рамках которых назначенное лицо действует совместно с заинтересованным взрослым, а также мер, связанных с назначением более одного представителя.
7. Рассмотрению подлежит вопрос о необходимости предусмотреть такие правовые механизмы, которые лицо, обладающее дееспособностью, может использовать для урегулирования правоотношений в случае её последующей утраты.
8. Рассмотрению подлежит вопрос о необходимости четко предусмотреть, что определенные решения, особенно носящие незначительный или повседневный характер и касающиеся здоровья или личного благополучия, могут быть приняты в отношении недееспособных взрослых только теми лицами, полномочия которых вытекают из законодательного акта, а не из судебного или административного акта.
Принцип 3 - Максимальное сохранение дееспособности
1. В рамках законодательства по мере возможности должно признаваться существование различных степеней недееспособности, а также то, что степень недееспособности может изменяться с течением времени. Соответственно, меры правовой защиты не должны автоматически влечь полную утрату гражданской дееспособности. Однако её ограничение должно быть возможно, когда это необходимо для защиты заинтересованного лица.
2. Меры правовой защиты не должны автоматически лишать заинтересованное лицо права голоса, права составления завещания, права давать или не давать своё согласие на медицинское вмешательство или права принимать иные решения личного характера в то время, когда он способен совершать такие действия.
3. Рассмотрению подлежит вопрос о необходимости правовых механизмов, посредством которых недееспособному взрослому может быть разрешено, даже при необходимости представления его интересов в конкретной области, с согласия представителя совершать определенные действия или действия в определенной области.
4. По мере возможности недееспособный взрослый должен иметь право вступать в юридически значимые отношения по заключению мелких бытовых сделок*(5).
Принцип 4 - Гласность
Недостаток автоматического предания гласности мер защиты или аналогичных правовых мер должен оцениваться в сравнении с той защитой, которая может быть предоставлена посредством таких мер заинтересованному лицу или третьим лицам.
Принцип 5 - Необходимость и субсидиарность
1. Ни одна мера защиты недееспособных взрослых не может быть установлена, кроме необходимых с учетом конкретных обстоятельств и потребностей заинтересованного лица. Меры защиты заинтересованного лица могут быть установлены с его полного и свободного согласия.
2. При определении того, является ли мера защиты необходимой, следует принимать во внимание любые неформальные средства и использовать любое содействие со стороны членов семьи или иных лиц.
Принцип 6 - Соразмерность
1. В случае необходимости применения меры защиты такая мера должна быть соразмерна степени дееспособности заинтересованного лица и должна учитывать его потребности, а также конкретные обстоятельства.
2. Мера защиты должна затрагивать дееспособность, права и свободы указанного лица в минимальной степени, необходимой для достижения цели такого вмешательства.
Принцип 7 - Справедливость и эффективность процедуры
1. Должны существовать справедливые и эффективные процедуры назначения мер защиты недееспособных взрослых лиц.
2. Должны существовать адекватные процессуальные гарантии для защиты прав человека заинтересованного лица и для предотвращения возможных злоупотреблений ими.
Принцип 8 - Приоритет интересов и благополучия заинтересованного лица
1. При установлении и применении мер защиты в отношении недееспособного взрослого его интересы и благополучие должны иметь первостепенное значение.
2. Данный принцип, в частности, подразумевает, что при выборе определенного лица для представительства недееспособного взрослого и оказания ему помощи следует прежде всего руководствоваться пригодностью этого лица защищать интересы недееспособного взрослого, а также содействовать его благополучию.
3. Данный принцип также подразумевает, что пользование и распоряжение имуществом недееспособного взрослого должно осуществляться в его интересах и для обеспечения его благополучия.
Принцип 9 - Уважение желаний и чувств заинтересованного лица
1. При установлении и применении мер защиты в отношении недееспособного взрослого следует выяснять по мере возможности его прошлые и настоящие желания, а также принимать их во внимание и относиться к ним с должным уважением.
2. Данный принцип подразумевает, что пожелания недееспособного взрослого относительно выбора определенного лица, представляющего его интересы и оказывающего ему помощь, должны приниматься во внимание и по возможности получать должное уважение.
3. Данный принцип также подразумевает, что лицо, представляющее интересы недееспособного взрослого или оказывающее ему помощь, должно давать ему достаточную информацию по мере возможности и уместности - в частности, информацию, касающуюся важных решений, затрагивающих его интересы, - для того, чтобы он мог выразить свою точку зрения.
Принцип 10 - Консультация
При установлении и применении мер защиты в отношении недееспособного взрослого необходимо выяснить, в рамках разумности и практичности, мнение тех, кто в наибольшей степени заинтересован в его благополучии - будь то его представитель, близкий родственник или прочие лица. Круг лиц, чье мнение должно учитываться, а также последствия выяснения (невыяснения) такого мнения, определяется национальным законодательством.
Часть III - Процедурные принципы
Принцип 11 - Возбуждение производства
1. Перечень лиц, уполномоченных возбуждать производство по делам об осуществлении мер правовой защиты в отношении недееспособного взрослого, должен быть достаточно широким, гарантирующим возможность назначения таких мер всегда, когда в них есть необходимость. В частности, необходимо предусмотреть, что производство может быть инициировано должностным лицом или органом власти, судом или другим компетентным органом по его собственной инициативе.
2. Заинтересованное лицо должно быть незамедлительно информировано на доступном ему языке или любыми другими понятными средствами о возбуждении производства, которое может повлиять на его правоспособность, осуществление его прав или его интересов, за исключением случаев, когда такая информация будет явно не значительной для заинтересованного лица или будет представлять серьезную опасность для его здоровья.
Принцип 12 - Исследование и оценка
1. Должны быть предусмотрены адекватные процедуры исследования и оценки индивидуальных возможностей недееспособного взрослого.
2. Никакая мера защиты, ограничивающая дееспособность совершеннолетнего взрослого, не может быть назначена, если само лицо, ее назначающее, не видело этого совершеннолетнего взрослого и лично не убедилось в его состоянии, а также если не было представлено актуальное заключение по меньшей мере одного эксперта, обладающего надлежащей квалификацией. Такое заключение должно быть представлено в письменном виде или отражено в протоколе.
Принцип 13 - Право быть лично заслушанным
Заинтересованное лицо должно иметь право быть лично заслушанным в любом разбирательстве, затрагивающем его дееспособность.
Принцип 14 - Длительность, пересмотр и обжалование
1. Меры защиты должны по возможности иметь ограниченную продолжительность, а также должны периодически пересматриваться.
2. Меры защиты должны пересматриваться в случае изменения обстоятельств, при которых они были назначены - в частности, при изменении состоянии недееспособного взрослого. Они должны быть прекращены, если необходимость в них отпала.
3. Должно быть предусмотрено эффективное право на обжалование.
Принцип 15 - Временные меры защиты в экстренных ситуациях
При необходимости временных мер защиты в экстренных ситуациях принципы 11 и 14 применяются настолько, насколько это возможно при конкретных обстоятельствах.
Принцип 16 - Надлежащий контроль
Должен существовать надлежащий контроль над осуществлением мер защиты, а также над действиями и решениями представителей недееспособных взрослых.
Принцип 17 - Квалифицированные специалисты
1. Должны предприниматься шаги по обеспечению необходимого количества лиц, обладающих надлежащей квалификацией, для представления интересов недееспособных взрослых и оказания им помощи.
2. В частности, следует рассмотреть возможность учреждения или поддержки ассоциаций или иных организаций, обеспечивающих интересы таких лиц, а также их подготовку.
Часть IV - Роль представителей
Принцип 18 - Контроль полномочий, возникающих в силу права
1. Какие бы то ни было полномочия действовать или принимать решения от имени недееспособного взрослого, возложенные на любое лицо в силу права, т. е. без вмешательства судебного или административного органа, должны быть ограничены, а их осуществление должно подвергаться контролю.
2. Наделение любого лица такими полномочиями не должно лишать совершеннолетнего взрослого дееспособности.
3. Любые такие полномочия могут быть изменены или прекращены в любое время посредством мер защиты, принятых судебным или административным органом.
4. Принципы 8 и 10 применяются к осуществлению таких полномочий таким же образом, каким они применяются к имплементации самих мер защиты.
Принцип 19 - Ограничение полномочий представителя
1. Национальное законодательство должно определять, какие юридически значимые действия имеют настолько личный характер, что их осуществление через представителя невозможно.
2. Также в национальном законодательстве должно быть определено, требуется ли специальная санкция суда или иного органа для принятия представителем решений по определенным, особо важным вопросам.
Принцип 20 - Ответственность
1. Представители должны нести ответственность на основании национального законодательства за любой ущерб или вред, причиненный ими при осуществлении своих функций недееспособным взрослым.
2. В частности, законодательство об ответственности за неправомерные действия, халатность или жестокое обращение должно применяться как к представителям недееспособных взрослых, так и к другим лицам, участвующим в их делах.
Принцип 21 - Вознаграждение и компенсация расходов
1. Национальное законодательство должно регулировать вопросы о вознаграждении лиц, назначенных представлять интересы недееспособных взрослых или помогать им, а также о возмещении понесенных этими лицами расходов.
2. Различия возможны между теми, кто действует на профессиональной основе, и теми, кто действует в другом качестве, а также между управлением личными делами недееспособного совершеннолетнего лица и его имущественными делами.
Часть V - Медицинское вмешательство
Принцип 22 - Согласие
1. Если недееспособный взрослый, даже при условии применения к нему меры защиты, фактически обладает способностью дать свободное информированное согласие на определенное медицинское вмешательство, такое вмешательство может быть осуществлено только с его согласия. Согласие на медицинское вмешательство должно испрашиваться лицом, уполномоченным на его осуществление.
2. Если недееспособный взрослый фактически не обладает способностью дать свободное информированное согласие на определенное медицинское вмешательство, такое вмешательство, тем не менее, возможно при условии, что:
- оно осуществляется ради непосредственной пользы этого лица, и
- это вмешательство осуществляется с разрешения представителя недееспособного взрослого либо органа или лица, предусмотренного законодательством.
3. Необходимо обратить внимание на указание в законодательстве соответствующих органов или лиц, которые могут санкционировать вмешательства различных типов - на случай, когда недееспособные взрослые, не способные дать свое свободное и информированное согласие на вмешательство, не имеют представителя с соответствующими полномочиями. Следует также обратить внимание на то, чтобы в законодательстве было предусмотрено обязательное санкционирование определенных, особо важных вмешательств судом или другим компетентным органом.
4. Необходимо установить механизмы разрешения любых конфликтов, возникающих между лицами или органами, уполномоченными давать согласие на медицинское вмешательство или отказывать в нем, в отношении недееспособных взрослых, не способных сделать это самостоятельно.
Принцип 23 - Согласие (альтернативные правила)
1. В случае неприменения правительством государства-члена ЕС положений, содержащихся в параграфах 1 и 2 Принципа 22, применению подлежат следующие правила:
Если к недееспособному взрослому применена мера защиты, в соответствии с которой какое-либо медицинское вмешательство в отношении него может осуществляться только с согласия предусмотренного законодательством органа или лица, а сам недееспособный взрослый, тем не менее, также обладает способностью дать такое согласие, то оно обязательно должно быть у него испрошено.
2. Если недееспособный взрослый в соответствии с законодательством не в состоянии дать свободное информированное согласие на осуществление в отношении него медицинского вмешательства, такое вмешательство, тем не менее, возможно при условии, что:
- оно осуществляется ради непосредственной пользы этого лица, и
- это вмешательство осуществляется с разрешения представителя недееспособного взрослого либо органа или лица, предусмотренного законодательством.
3. Законодательством должны быть предусмотрены гарантии того, что перед любым важным медицинским вмешательством заинтересованное лицо будет обязательно выслушано независимым официальным органом.
Принцип 24 - Исключительные случаи
1. Национальным законодательством в соответствии международно-правовыми документами могут быть предусмотрены специальные правила, касающиеся тех вмешательств, которые вследствие своего особого характера требуют предоставления заинтересованному лицу дополнительной защиты.
2. Такие правила могут устанавливать незначительные отступления от принципа непосредственной пользы при условии, что дополнительная защита будет минимизировать возможность любого злоупотребления или нарушения.
Принцип 25 - Защита совершеннолетних лиц, страдающих тяжелыми психическими расстройствами
Медицинское вмешательство для лечения совершеннолетних лиц, страдающих тяжелыми психическими расстройствами, допускается без их согласия в том случае, если отсутствие такого лечения повлечет значительное ухудшение состояния их здоровья. При этом должны учитываться предусмотренные законодательством охранительные нормы, включая надзорные и контрольные процедуры, а также процедуры по пересмотру вынесенных ранее решений.
Принцип 26 - Допустимость вмешательства в чрезвычайных ситуациях
Если в условиях чрезвычайной ситуации надлежащее согласие или санкция не могут быть получены, любое вмешательство, необходимое по медицинским показаниям, может производиться немедленно в интересах здоровья заинтересованного лица.
Принцип 27 - Применимость отдельных принципов в отношении мер защиты
1. Принципы 8 - 10 применяются к любому медицинскому вмешательству в отношении недееспособного совершеннолетнего лица, поскольку они относятся к мерам защиты.
2. В частности, в соответствии с принципом 9 должны учитываться пожелания пациента относительно медицинских вмешательств, высказанные им ранее, если он не в состоянии выразить их непосредственно на момент вмешательства.
Принцип 28 - Допустимость специальных правил по отдельным вопросам
Национальным законодательством в соответствии международно-правовыми документами могут быть предусмотрены специальные правила, касающиеся мероприятий, необходимых в демократическом обществе в интересах общественной безопасности, для предотвращения преступлений, охраны общественного здоровья или защиты прав и свобод других лиц.
_____________________________
*(1) Recommendation N R (99) 4 of the Committee of Ministers to Member States on principles concerning the legal protection of incapable adults. Adopted by the Committee of Ministers on 23 February 1999 at the 660th meeting of the Ministers' Deputies).
*(2) При принятии этого решения Постоянный Представитель Ирландии указал, что в соответствии со статьей 10.2c Правил процедуры заседаний представителей министров он оставляет за собой право своего Правительства согласиться или не согласиться с принципами 5 и 6 настоящих Рекомендаций.
При принятии этого решения Постоянный Представитель Франции указал, что в соответствии со статьей 10.2c Правил процедуры заседаний представителей министров следует сделать следующую оговорку: "Франция считает, что применение пункта 3 принципа 23 должно осуществляться по запросу заинтересованного лица".
*(3) Перевод дан в соответствии с понятием недееспособности, приведенным в ст. 29 Гражданского кодекса РФ -прим. перев.
*(4) Перевод дан в соответствии с действующим гражданским законодательством РФ - прим. перев.
*(5) Перевод дан в соответствии с п. 2 ст. 28 ГК РФ - прим. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Рекомендация Комитета Министров Совета Европы N R (99) 4 Государствам-членам ЕС о принципах, касающихся правовой защиты недееспособных взрослых (принята Комитетом Министров 23 февраля 1999 г. на 660-м заседании заместителей министров)
Текст рекомендаций официально опубликован не был
Переводчик - Романенко Н.В.