Европейский Суд по правам человека
(Пятая секция)
Дело "Колеговы (Kolegovy)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 15226/05)
Постановление Суда
Страсбург, 1 марта 2012 г.
По делу "Колеговы против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Пятая Секция), заседая Палатой в составе:
Дина Шпильманна, Председателя Палаты,
Карела Юнгвирта,
Боштьяна М. Цупанчича,
Анатолия Ковлера,
Энн Пауэр-Форд,
Ангелики Нусбергер,
Андре Потоки, судей,
а также при участии Клаудии Вестердик, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 7 февраля 2012 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 15226/05, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданами Российской Федерации - Марией Ильиничной Колеговой (далее - заявительница) и Павлом Ивановичем Колеговым (далее - заявитель, вместе - заявители) 8 марта 2005 г.
2. 23 июня 2006 г. заявитель скончался, а заявительница выразила намерение поддерживать жалобу вместо него.
3. Интересы заявительницы, которой была оказана юридическая помощь, представляли И.Л. Федотов и Л.В. Стахиева, адвокаты, практикующие в Москве. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
4. 8 декабря 2008 г. жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявители, которые являются семейной парой, родились в 1934 и 1932 годах соответственно. Заявитель умер в 2006 году, заявительница в настоящее время проживает в Сходне Московской области.
A. Судебное разбирательство в национальных судах
6. Заявители, являясь инвалидами-колясочниками первой группы, неоднократно просили службу социального обеспечения предоставить им автомобиль, соответствующий их состоянию здоровья. Их многочисленные жалобы в Генеральную прокуратуру Российской Федерации, членам Государственной Думы и в Администрацию Президента Российской Федерации не дали результата. Как было указано в письмах властей заявителям, согласно заключению медицинской экспертизы, назначенной службой социального обеспечения, заявительница не имела права на бесплатный автомобиль, а заявителю автовождение было противопоказано.
7. 18 ноября 2003 г. заявители, по-видимому, при содействии адвоката предъявили иск к Министерству труда Российской Федерации в связи с отказом предоставить им автомобиль и требовали компенсации морального вреда.
8. 15 марта 2004 г. Басманный районный суд Москвы (далее - районный суд) назначил слушание на 14 мая 2004 г. и в определенный момент, по-видимому, в ту же дату, вызвал заявителей.
9. Власти Российской Федерации утверждали, что 30 марта 2004 г. один из заявителей получил соответствующее уведомление. Они предоставили копию уведомления о вручении, содержащего информацию о дате и времени проведения слушания, наименование суда, дату уведомления и подписи получателя и почтальона.
10. Заявители утверждали, что не получали повесток.
11. 14 мая 2004 г. районный суд, заслушав представителей ответчика, отклонил их иск, поскольку он был предъявлен к ненадлежащему ответчику. Суд установил, что социальные службы не подчиняются Министерству труда Российской Федерации и что последнее не имеет права пересматривать их решения. Заявители не присутствовали на слушании. Суд нашел, со ссылкой на уведомление о вручении, что они были надлежащим образом уведомлены, и рассмотрел дело в их отсутствие. Представитель органа-ответчика присутствовал на заседании районного суда.
12. 30 июня 2004 г. представитель заявителей получил копию решения районного суда от 14 мая 2004 г.
13. 5 июля 2004 г. заявители обжаловали это решение. Они указывали, среди прочего, что их право на справедливое судебное разбирательство было нарушено, так как ни они, ни их адвокат не имели возможности присутствовать в заседании, поскольку были вызваны в суд с задержкой.
14. 14 июля 2004 г. районный суд по ходатайству заявителей продлил срок подачи жалобы.
15. 6 октября 2004 г. Московский городской суд отложил рассмотрение жалобы заявителей до 20 октября 2004 г., установив, что стороны не были своевременно уведомлены о дате слушания.
16. Власти Российской Федерации утверждали, что в определенный момент районный суд отправил повестки сторонам, включая заявителей, сообщая им о дате и времени проведения кассационного слушания. По словам заявителей, ни они, ни их представитель повестки не получали.
17. 20 октября 2004 г. Московский городской суд оставил решение районного суда от 14 мая 2004 г. без изменения. Суд рассмотрел дело в отсутствие заявителей, указав, что они были уведомлены о кассационном слушании. Что касается жалобы заявителей на их отсутствие в заседании суда первой инстанции, суд кассационной инстанции нашел, что они были надлежащим образом уведомлены. Суд также поддержал вывод нижестоящего суда о том, что иск был предъявлен к ненадлежащему ответчику.
B. Доступ к материалам дела в канцелярии Басманного районного суда
18. 12 декабря 2008 г. жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации.
19. 21 января 2009 г. Московский городской суд запросил материалы дела из районного суда для составления обзора фактических обстоятельств дела и включения его в объяснения властей Российской Федерации по поводу приемлемости и существу жалобы.
20. 27 января 2009 г. Московский городской суд получил материалы дела.
21. 4 февраля 2009 г. Л.В. Стахиева, представительница заявительницы в Европейском Суде, подала ходатайство в районный суд об ознакомлении с материалами гражданского дела заявителей.
22. В ту же дату канцелярия районного суда отклонила ее ходатайство, сообщив, что она может получить доступ к материалам дела не ранее чем через десять дней после запроса.
23. 5 февраля 2009 г. председатель районного суда отказал в рассмотрении устной жалобы представительницы заявительницы в связи с этим фактом, по-видимому, не указав причин такого решения. Представляется, что в ту же дату адвокат подала письменную жалобу на отказ в ознакомлении с материалами дела, но жалоба осталась без ответа.
24. 27 февраля 2009 г. канцелярия районного суда вновь отклонила новое ходатайство заявительницы о допуске к материалам дела, и в ту же дату председатель районного суда отклонил ее жалобу в этом отношении.
25. 10 марта 2009 г. канцелярия Московского городского суда возвратила дело в районный суд.
26. 25 марта 2009 г. власти Российской Федерации сообщили Европейскому Суду, что материалы дела переданы в районный суд и доступны для ознакомления. 27 марта 2009 г. это письмо было передано Европейским Судом представителям заявителей.
27. 9 апреля 2009 г. Европейский Суд получил объяснения властей Российской Федерации и 29 апреля 2009 г. передал их представителям заявителей с просьбой представить в ответ свои доводы.
28. 12 мая 2009 г. адвокат заявительницы подала ходатайство о предоставлении ей доступа к материалам дела. Она утверждала, что в ту же дату канцелярия отказалась принять запрос, а председатель суда уклонился от обсуждения с ней причины этого.
29. 14 мая 2009 г. канцелярия районного суда уведомила адвоката заявительницы, что дело сдано в канцелярию.
30. 18 мая 2009 г. адвокат заявительницы ознакомилась с материалами дела.
31. 9 июня 2009 г. адвокаты заявительницы предоставили объяснения в ответ на объяснения властей Российской Федерации по делу заявителей.
II. Применимое национальное законодательство
Краткий обзор положений применимого национального законодательства см. в Постановлении Европейского Суда от 7 июня 2011 г. по делу "Гусак против Российской Федерации" (Gusak v. Russia), жалоба N 28956/05, § 20* (* См. в настоящем Бюллетене на стр. 81-86.).
Право
I. Право участия в разбирательстве
32. Европейский Суд отмечает, что заявитель скончался 23 июня 2006 г., после подачи жалобы в соответствии со статьей 34 Конвенции.
33. Европейский Суд напоминает, что в различных делах, в которых заявитель умирал в процессе конвенционного разбирательства, он учитывал обращения наследников заявителя или близких родственников, желавших поддерживать жалобу (см. в качестве противоположного примера Постановление Европейского Суда от 11 апреля 2006 г. по делу "Калло против Венгрии" (Kallo v. Hungary), жалоба N 30081/02, § 24). Европейский Суд полагает, что заявительница, вдова заявителя, выразившая намерение продолжать разбирательство, имеет законный интерес в поддержании жалобы вместо заявителя (см. Постановление Европейского Суда от 21 июня 2007 г. по делу "Битиева и Х против Российской Федерации" (Bitiyeva and X v. Russia), жалобы NN 57953/00 и 37392/03, § 92* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 2/2008.)). Власти Российской Федерации не утверждали, что заявительница не имеет права продолжать дело вместо ее покойного мужа. Соответственно, Европейский Суд находит, что заявительница в качестве наследницы заявителя вправе продолжать участвовать в данном разбирательстве вместо него.
II. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции
34. Заявители жаловались на то, что они не были уведомлены о слушаниях 14 мая и 20 октября 2004 г. Они ссылались на пункт 1 статьи 6 Конвенции, соответствующая часть которого предусматривает следующее:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...".
A. Доводы сторон
35. Власти Российской Федерации утверждали, что заявители были своевременно и надлежащим образом уведомлены об обоих слушаниях. Что касается разбирательства в суде первой инстанции, они сослались на копию уведомления о вручении, подписанного одним из заявителей и подтверждающего, что 30 марта 2004 г. повестка была доставлена по месту жительства заявителей. Власти Российской Федерации отмечали, что заявители не явились на заседание без уважительной причины после того, как были надлежащим образом уведомлены о нем. При таких обстоятельствах решение суда первой инстанции продолжать рассмотрение дела не является несовместимым с требованием справедливого разбирательства, гарантированного пунктом 1 статьи 6 Конвенции, что было подтверждено решениями, вынесенными Европейским Судом в ряде дел против Российской Федерации (см., например, с необходимыми изменениями Постановление Европейского Суда от 20 октября 2005 г. по делу "Грошев против Российской Федерации" (Groshev v. Russia), жалоба N 69889/01, § 30* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 5/2006.), Постановление Европейского Суда от 5 октября 2006 г. по делу "Мокрушина против Российской Федерации" (Mokrushina v. Russia), жалоба N 23377/02, § 23* (* Там же. N 9/2007.), и Постановление Европейского Суда от 7 июня 2007 г. по делу "Ларин и Ларина против Российской Федерации" (Larin and Larina v. Russia), жалоба N 74286/01, § 43* (* Там же. N 12/2007.)). Что касается кассационного разбирательства в Московском городском суде от 20 октября 2004 г., власти Российской Федерации утверждали, что, во-первых, определение Московского городского суда от 6 октября 2004 г. содержало дату слушания дела, и, во-вторых, соответствующие повестки были высланы сторонам по почте. Они дошли до адресата, поскольку ответчик получил уведомление и присутствовал на слушании. Власти Российской Федерации также отметили, что заявители могли получить в местном почтовом отделении справку, подтверждающую, что они не получали корреспонденции из суда до даты слушания, но не сделали этого.
36. Заявительница поддержала первоначальную жалобу заявителей, добавив, что нет доказательств того, что она или заявитель или их представитель получали повестки в отношении двух слушаний. Что касается уведомления о получении повесток о слушании в суде первой инстанции, она опровергла его подлинность, утверждая, что подпись на ней не принадлежит ни одному из заявителей, кроме того, оно не содержит имени и адреса получателя. Что касается кассационного разбирательства в Московском городском суде, заявители утверждали, что материалы национального дела не содержат документов, подтверждающих, что уведомления были направлены заявителям или что они получили повестки.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
37. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
2. Существо жалобы
38. Европейский Суд принимает к сведению довод заявительницы относительно подложности подписи на уведомлении о вручении. Европейский Суд отмечает, что материалы дела не содержат достаточной информации для решения вопроса о подлинности подписи на уведомлении. Однако он считает, что нет необходимости отдельно рассматривать вопрос об уведомлении о проведении слушания судом первой инстанции по следующим причинам.
39. Европейский Суд отмечает, что заявители жаловались на предполагаемое отсутствие уведомления о проведении слушаний в судах двух уровней юрисдикции, включая суд кассационной инстанции. Что касается этого слушания, власти Российской Федерации утверждали, что стороны были надлежащим образом уведомлены по почте.
40. Европейский Суд напоминает, что статья 6 Конвенции не может быть истолкована как автоматически включающая в себя требование об обеспечении определенных форм доставки судебных документов сторонам, таких как заказная почта (см. Решение Европейского Суда от 5 февраля 2004 г. по делу "Богонос против Российской Федерации" (Bogonos v. Russia), жалоба N 68798/01). Тем не менее Европейский Суд полагает, что в интересах осуществления правосудия сторона разбирательства должна быть вызвана в суд таким образом, чтобы знать не только о дате и месте проведения заседания, но и иметь достаточно времени, чтобы успеть подготовиться к делу и явиться на разбирательство в суд. Европейский Суд не может считать надлежащим уведомлением формальную отправку письма с уведомлением без уверенности в том, что оно будет получено заявителем своевременно (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Гусак против Российской Федерации", § 27).
41. Обращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации не предоставили доказательств того, что повестки были вручены заявителям или их представителю своевременно. Однако они не предоставили документов, указывающих на то, что повестки были действительно направлены заявителям или их адвокату, таких как копии повесток, подтверждения о вручении, конверты с почтовым штемпелем, опись материалов дела, или любой другой записи, подтверждающей факт получения уведомлений заявителями или их представителем (см. противоположный пример в Решении Европейского Суда от 2 сентября 2004 г. по делу "Белан против Российской Федерации" (Belan v. Russia), жалоба N 56786/00, и в упоминавшемся выше Решении Европейского Суда по делу "Богонос против Российской Федерации"). При таких обстоятельствах Европейский Суд не может принять утверждение властей Российской Федерации о том, что сторона-ответчик была уведомлена, поскольку отсутствует достаточное доказательство уведомления заявителей о рассмотрении дела. Точно так же тот факт, что в определении от 6 октября 2004 г. указывалась новая дата слушания, сам по себе не может рассматриваться в качестве надлежащего уведомления. Необходимо отметить в этом отношении, что заявители не присутствовали на заседании 6 октября 2004 г. и что материалы дела не содержали информации о дате получения ими копии определения об отложении дела, вынесенного в тот же день. Более того, Европейский Суд отмечает, что в тексте кассационного определения не имеется данных о том, что суд кассационной инстанции рассматривал вопрос о том, были ли заявители уведомлены надлежащим образом, и если нет, то должно ли быть отложено рассмотрение кассационной жалобы. Фактически доводы суда в этом отношении были ограничены выводом о том, что заявители были извещены о дате рассмотрения их дела, без дополнительных подробностей.
42. Отсюда следует, что национальные власти не доказали, что приняли разумные меры, чтобы надлежащим образом вызвать заявителей на слушания (см. противоположный пример в Решении Европейского Суда от 15 мая 2007 г. по делу "Бабунидзе против Российской Федерации" (Babunidze v. Russia), жалоба N 3040/03* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 10/2007.)). Учитывая изложенное, Европейский Суд принимает утверждения заявителей о том, что национальные суды уклонились от своей обязанности уведомить их о кассационном слушании. Европейский Суд также не упускает из виду тот факт, что другая сторона принимала участие в кассационном слушании и давала устные объяснения. Участие в слушании дало другой стороне возможность предоставить свои объяснения в ответ на кассационную жалобу заявителей, которые не были доведены до сведения заявителей и на которые они не могли ответить в устной форме.
43. Европейский Суд напоминает, что он неоднократно устанавливал нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в делах, затрагивавших схожие вопросы, что и в настоящем деле (см. среди прочих Постановление Европейского Суда от 15 марта 2005 г. по делу "Яковлев против Российской Федерации" (Yakovlev v. Russia), жалоба N 72701/01, §§ 19 и последующие* (* Там же. N 10/2005.), упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Грошев против Российской Федерации", §§ 27 и последующие, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Мокрушина против Российской Федерации", §§ 20 и последующие, и Постановление Европейского Суда от 3 мая 2007 г. по делу "Прокопенко против Российской Федерации" (Prokopenko v. Russia), жалоба N 8630/03, §§ 17 и последующие* (* Там же N 9/2007.)).
44. Рассмотрев предоставленные ему материалы, Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации не привели каких-либо фактов или аргументов для отступления в данном деле от ранее сделанных выводов. Европейский Суд установил, что в связи с тем, что власти надлежащим образом не уведомили заявителей, они были лишены возможности присутствовать на заседании суда кассационной инстанции.
45. Следовательно, имело место нарушение права заявителей на справедливое разбирательство дела судом в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Конвенции.
III. Соблюдение статьи 34 Конвенции
46. Насколько можно понять, заявительница жаловалась на вмешательство в ее право индивидуальной жалобы со ссылкой на отказ канцелярии Басманного районного суда обеспечить доступ Л.В. Стахиевой к материалам дела. Европейский Суд рассмотрит жалобу с точки зрения статьи 34 Конвенции, которая предусматривает следующее:
"Суд может принимать жалобы от любого физического лица, любой неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что явились жертвами нарушения одной из Высоких Договаривающихся Сторон их прав, признанных в настоящей Конвенции или в Протоколах к ней. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права".
47. Власти Российской Федерации утверждали, что отсутствовало вмешательство в право на индивидуальную жалобу. 21 января 2009 г. материалы дела были запрошены Московским городским судом из Басманного районного суда для подготовки объяснений властей Российской Федерации по вопросу приемлемости и существа жалобы по настоящему делу. 10 марта 2009 г. материалы дела были возвращены обратно в районный суд и стали доступны представительнице заявительницы в канцелярии суда. Новое ходатайство представительницы заявительницы о предоставлении доступа к делу, датированное 12 мая 2009 г., было удовлетворено 14 мая 2009 г., и она ознакомилась с делом через четыре дня.
48. Заявительница поддержала свою жалобу.
49. Европейский Суд отмечает, что с 21 января по 10 марта 2009 г. материалы дела были недоступны для ознакомления в суде первой инстанции, поскольку они были направлены в Московский городской суд для передачи властям Российской Федерации информации о фактических обстоятельствах дела и подготовки объяснений. Соответственно, ходатайства заявительницы от 4 и 27 февраля 2009 г. о предоставлении доступа к материалам дела не могли быть удовлетворены. Европейский Суд признает, что материалы дела были необходимы властям Российской Федерации для подготовки объяснений по вопросу приемлемости жалобы и существа настоящей жалобы в пределах установленного для этой цели срока. Однако Европейский Суд отмечает, что канцелярия суда первой инстанции могла рассмотреть альтернативные средства передачи информации о деле, которые позволили бы устранить препятствия в доступе представительницы заявительницы к документам, такие как, например, пересылка фотокопий документов факсом или почтой. Тем не менее Европейский Суд убежден в том, что после того, как материалы дела были возвращены в канцелярию районного суда, новое ходатайство адвоката о доступе к материалам дела было удовлетворено без неоправданной задержки. Фактически ее новое ходатайство о предоставлении ей возможности изучить дело, поданное 12 мая 2009 г., было удовлетворено два дня спустя. Она имела возможность изучить дело, и представители заявительницы успешно предоставили свои доводы по вопросу приемлемости и существа настоящей жалобы.
50. Европейский Суд находит достойным сожаления тот факт, что представителю заявителей не сообщили конкретных причин неоднократных отказов в доступе к материалам дела канцелярией районного суда в феврале 2009 года. Однако, учитывая тот факт, что представительница заявительницы ознакомилась с делом 18 мая 2009 г. и имела возможность подготовить и предоставить свои доводы в срок, установленный для таких целей, Европейский Суд полагает, что не имеется достаточной фактической основы, позволяющей заключить, что имелось необоснованное вмешательство государственных органов в право заявительницы на обращение в Европейский Суд в отношении настоящей жалобы.
51. Европейский Суд, соответственно, заключает, что власти Российской Федерации не допустили несоблюдения своих обязательств, предусмотренных статьей 34 Конвенции.
IV. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
52. Наконец, заявители жаловались в соответствии со статьей 3 Конвенции на то, что без автомобиля они не могли получить доступ к конкретным объектам и, таким образом, подверглись унижению и страданию, которые повлияли на качество их личной жизни.
53. Европейский Суд отмечает, что жалоба заявителей была отклонена национальными судами в связи с тем, что иск был предъявлен к ненадлежащему ответчику. Национальный суд сообщил им, что такой иск должен быть предъявлен к службам социального обеспечения. Однако в настоящем деле ничто не указывает на то, что заявители возбудили разбирательство против этих органов. Соответственно, они не предъявили иск к надлежащему ответчику. Таким образом, эта часть жалобы подлежит отклонению в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты.
54. Заявители также жаловались в соответствии со статьями 6 и 13 Конвенции и на исход гражданского разбирательства.
55. Принимая во внимание предоставленные материалы, и насколько предмет жалобы относится к его юрисдикции, Европейский Суд не усматривает в нем признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или Протоколами к ней. Следовательно, жалоба в данной части подлежит отклонению в соответствии с подпунктом "а" пункта 3 и пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
V. Применение статьи 41 Конвенции
56. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
57. Заявительница требовала 20 000 евро в качестве компенсации морального вреда. Она не предъявила требований в отношении материального ущерба.
58. Власти Российской Федерации оспаривали требование как чрезмерное и необоснованное.
59. Европейский Суд находит, что заявителям был причинен моральный вред, достаточной компенсацией которого не может быть признано установление факта нарушения Конвенции. Учитывая характер установленного нарушения и оценивая указанные обстоятельства на справедливой основе, Европейский Суд присуждает заявительнице 1 800 евро, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму, и отклоняет оставшуюся часть требований по этому основанию.
B. Судебные расходы и издержки
60. Заявительница требовала 3 384 рубля 80 копеек в качестве компенсации "материальных расходов, понесенных для предотвращения и устранения предполагаемого нарушения ее прав в рамках разбирательства в Европейском Суде", из которых 3 090 рублей представляли расходы на представительство Л.В. Стахиевой и 294 рубля 80 копеек - почтовые расходы. Представительница заявительницы предоставила копии квитанций о почтовых расходах и документы, подтверждающие, что заявительница выплатила ей сумму в размере 3 090 рублей.
61. Ссылаясь на формулировку требований заявительницы по данному основанию, власти Российской Федерации утверждали, что они должны скорее рассматриваться как требование компенсации материального ущерба. Они указали, что заявительница фактически не предъявляла требования в отношении судебных расходов и издержек и, соответственно, никакая сумма не может быть присуждена Европейским Судом по данному основанию. В то же время они признали, что требование подтверждено надлежащими документами.
62. Европейский Суд отмечает, что заявительница обратилась с просьбой о возмещении ей расходов в рамках разбирательства в Европейском Суде, требуя возмещения почтовых расходов и адвокатского гонорара. При таких обстоятельствах Европейский Суд признает, что требование было предъявлено фактически о компенсации судебных расходов и издержек.
63. Согласно прецедентной практике Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в той части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру.
64. В настоящем деле, принимая во внимание предоставленные ему документы и указанные критерии, а также тот факт, что власти Российской Федерации считали требование достаточно обоснованным и что заявительнице была оказана юридическая помощь, Европейский Суд считает разумным полностью удовлетворить требование и присудить заявительнице 78 евро, покрывающие расходы на разбирательство дела в Европейском Суде, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную выше сумму.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
65. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) постановил, что заявительница имеет право требовать продолжения настоящего разбирательства вместо заявителя;
2) признал жалобу в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Конвенции в части уклонения национальных властей от надлежащего информирования заявителей о проведении кассационного слушания приемлемой, а в остальной части - неприемлемой;
3) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
4) постановил, что власти Российской Федерации не допустили несоблюдения своих обязательств, предусмотренных статьей 34 Конвенции;
5) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявительнице следующие суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты:
(i) 1 800 евро (одну тысячу восемьсот евро) в качестве компенсации морального вреда, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму;
(ii) 78 евро (семьдесят восемь евро) в качестве компенсации судебных расходов и издержек, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
6) отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 1 марта 2012 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Клаудия Вестердик |
Дин Шпильманн |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 1 марта 2012 г. Дело "Колеговы (Kolegovy) против Российской Федерации" (Жалоба N 15226/05) (Пятая секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 11/2012
Перевод с английского О.Л. Ветровой