Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 28
Полномочия ESMA по вмешательству в исключительных обстоятельствах
1. В соответствии со Статьей 9(5) Регламента (ЕС) 1095/2010, ESMA должен в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи принять одно из следующих решений:
(а) потребовать у физических или юридических лиц, имеющих чистые короткие позиции по определенным финансовым инструментам или классу финансовых инструментов, уведомить компетентный орган или публично раскрыть информацию о позиции; либо
(b) запретить или предусмотреть условия для физических или юридических лиц, вступающих в сделку по короткой продаже или вступающих в иную сделку, которая создает финансовый инструмент или относится к финансовому инструменту, отличному от финансовых инструментов, указанных в пункте (с) Статьи 1(1) настоящего Регламента, если последствием или одним из последствий такой сделки является предоставление финансового преимущества соответствующему лицу в случае уменьшения цены или стоимости другого финансового инструмента.
Меры могут применяться в особых обстоятельствах или быть объектом действия освобождений, предусмотренных ESMA. Освобождения, в частности, могут быть предусмотрены для деятельности по организации торгов и для операций на первичном рынке.
2. ESMA принимает решение в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи только в следующих случаях:
(а) меры, указанные в пунктах (a) и (b) параграфа 1 настоящей Статьи, устраняют угрозу надлежащему функционированию и целостности финансовых рынков либо стабильности всей или части финансовой системы Европейского Союза при наличии трансграничных последствий; и
(b) ни один компетентный орган не принял мер по устранению угрозы либо один или несколько компетентных органов приняли меры, которые не устраняют угрозу надлежащим образом.
3. Принимая меры, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, ESMA должен учитывать степень, в которой такие меры:
(а) существенно устраняют угрозу надлежащему функционированию и целостности финансовых рынков либо стабильности всей или части финансовой системы Европейского Союза или значительно улучшают способность компетентных органов осуществлять мониторинг угрозы;
(b) не создают возможности для регулятивного арбитража;
(с) не оказывают негативного воздействия на эффективность финансовых рынков, в том числе посредством снижения ликвидности таких рынков или создания неопределенности для участников рынка, которые несоразмерны с преимуществами таких мер.
В случае если один или несколько компетентных органов приняли меры в соответствии со Статьей 18, 19, 20 или 21 настоящего Регламента, ESMA вправе принять любые меры, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, без своего заключения, которое предусмотрено Статьей 27 настоящего Регламента.
4. До принятия решения о введении или возобновлении действия мер, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, ESMA следует провести консультации с ESRB и, если это целесообразно, с другими соответствующими органами.
5. До принятия решения о введении или возобновлении действия мер, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, ESMA следует уведомить заинтересованные компетентные органы о мерах, которые он намерен принять. Уведомление должно содержать сведения о предлагаемых мерах, классы финансовых инструментов и сделок, к которым они применяются, доказательства в подтверждение необходимости принятия таких мер, а также предполагаемый срок вступления данных мер в силу.
6. Такое уведомление должно быть сделано не менее чем за 24 часа до предполагаемого вступления в силу или возобновления действия мер. В исключительных обстоятельствах ESMA вправе направить такое уведомление менее чем за 24 часа до предполагаемого вступления в силу указанных мер при невозможности направить уведомление за 24 часа.
7. ESMA публикует на своем веб-сайте уведомление о решении принять меры или возобновить действие мер, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи. Уведомление должно содержать по крайней мере следующие сведения:
(а) принятые меры, включая инструменты и классы сделок, к которым они применяются, а также продолжительность их действия;
(b) причины, по которым ESMA счел необходимым принять такие меры, в том числе доказательства в подтверждение названных причин.
8. После принятия решения о введении или возобновлении действия мер, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, ESMA должен незамедлительно уведомить компетентные органы о принятых мерах.
9. Такие меры вступают в силу с момента опубликования уведомления на веб-сайте ESMA или в иной момент времени после опубликования уведомления, как указано в нем, и применяются только в отношении сделок, заключенных после вступления в силу данных мер.
10. ESMA пересматривает меры, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, с надлежащей периодичностью и по крайней мере каждые 3 месяца. Если действие мер не возобновлено до истечения 3-месячного периода, оно автоматически прекращается. Параграфы 2 - 9 настоящей Статьи применяются к возобновлению действия мер.
11. Меры, принятые ESMA в соответствии с настоящей Статьей, имеют преимущественную силу перед любыми мерами, ранее принятыми компетентным органом в соответствии с Разделом 1 настоящей Главы.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.